Языки в россии: ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ • Большая российская энциклопедия
Новости
Новости
Искать по названию:
Международное сотрудничество
Молодежная политика
Наука
Наука и образование
Новости Министерства
Образование
Искать по дате:
2021
2022
2023
сбросить фильтр
24
января
Дмитрий Чернышенко: объем научного финансирования не сокращается
Заместитель Председателя Правительства РФ Дмитрий Чернышенко, Министр науки и высшего образования РФ Валерий Фальков провели совместный брифинг по ключевым результатам в сфере науки и высшего образования, а также озвучили ключевые планы на 2023 год.
Новости Министерства
24
января
Инновационная наноплатформа для доставки лекарств сделает процесс лечения рака более мягким
Российские химики разработали полимерные наночастицы для точечной доставки в клетки злокачественных опухолей молекул различных металлосодержащих лекарств. Для этого они предложили наноразмерный ионообменник (наноионит). Новый метод позволит лечить опухоль цисплатином (антираковым средством) в более мягкой форме, а также снизить количество побочных эффектов после терапии. Исследование провели ученые подведомственного Минобрнауки России Института геохимии и аналитической химии (ГЕОХИ) имени В. И. Вернадского.
Наука
23
января
Представители Минобрнауки России посетили новую выставку музея «Поезд Победы», посвященную судебным процессам над нацистами
На Белорусском вокзале состоялась церемония открытия нового вагона интерактивного музея «Поезд Победы». Экспозиция посвящена военным трибуналам 1945–1949 годов — Нюрнбергскому, Токийскому и Хабаровскому. В мероприятии принял участие замглавы Минобрнауки России Константин Могилевский и заслуженный юрист РФ, историк Александр Звягинцев.
Новости Министерства
23
января
Концепцию технологического развития России до 2030 года планируется утвердить в марте текущего года
Концепцию технологического развития Российской Федерации до 2030 года планируется утвердить в марте текущего года. Об этом сообщил Первый заместитель Председателя Правительства Андрей Белоусов на совещании с экспертным сообществом и представителями профильных ведомств. Документ готовится по поручению Президента России Владимира Путина по итогам состоявшегося в июле 2022 года Совета по национальным проектам и стратегическому развитию.
Новости Министерства
23
января
Впервые на территории России найден редкий минерал рапидкрикит
Ученые обнаружили в Малой Нижнеудинской пещере в Восточной Сибири редкий минерал рапидкрикит. Ранее в карстовых полостях на территории России этот минерал не находили. В экспедиции приняли участие специалисты Горного института подведомственного Минобрнауки России Пермского федерального исследовательского центра Уральского отделения РАН (ПФИЦ УрО РАН) совместно с коллегами из Института земной коры Сибирского отделения РАН.
Наука
23
января
Новые инициативы Минобрнауки России позволят ускорить интеграцию новых территорий в российское образовательное пространство
Министерство науки и высшего образования РФ разработало проекты приказов, направленные на скорейшее включение ДНР, ЛНР, Запорожской и Херсонской областей в образовательное пространство России. Соответствующие документы опубликованы на сайте правовой информации.
Новости Министерства
22
января
Валерий Фальков поздравил наставников программы молодежного предпринимательства «Я в деле» с успешным завершением сезона
На площадке форума «Битва проектов» состоялось подведение итогов московского сезона образовательной программы «Я в деле». Глава Минобрнауки России Валерий Фальков осмотрел интерактивные стенды студенческих команд и вручил награды трем лучшим наставникам проекта.
Новости Министерства
20
января
Россия и Пакистан укрепляют сотрудничество в сфере высшего образования и науки
В Исламабаде состоялось 8-е заседание Российско-Пакистанской межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству под председательством Министра энергетики Российской Федерации Николая Шульгинова и Министра экономики Пакистана Сардара Аяза Садика.
Международное сотрудничество
20
января
Лекарства для подавления аритмии и беспилотные грузовики: новости российской науки
Ученые нашли способ сократить стоимость препаратов для ядерной медицины до 30 раз, представили потенциального кандидата на роль лекарства от болезней сердца и обнаружили, как сделать точнее системы связи и передачи сигналов. Об этих и других новостях науки читайте в дайджесте Минобрнауки России.
Наука
Фасет 04. Языки народов Российской Федерации и иностранные языки \ КонсультантПлюс
- Главная
- Документы
- Фасет 04. Языки народов Российской Федерации и иностранные языки
Изменение 21/2022, введено в действие с правом досрочного применения в правоотношениях, возникших с 8 сентября 2021 года.
«ОК 018-2014. Общероссийский классификатор информации о населении»
(принят и введен в действие Приказом Росстандарта от 12. 12.2014 N 2019-ст)
(ред. от 30.08.2022)
Фасет 04 Языки народов Российской Федерации и иностранные языки | |
001 | Абазинский |
002 | Абхазский |
003 | Аварский |
004 | Агульский |
005 | Адыгейский |
006 | Адыгский |
007 | Азербайджанский |
008 | Аймара |
009 | Айнский |
010 | Алабугатско-татарский |
011 | Албанский |
012 | Алеутский |
013 | Алтайский |
014 | Алюторский |
015 | Амхарский |
016 | Английский |
017 | Ангольский |
018 | Андийски |
019 | Арабский |
020 | Армянский |
021 | Арчинский |
022 | Ассамский |
023 | Ассирийский |
024 | Афар |
025 | Африкаанс |
026 | Ахвахский |
027 | Ашанти |
028 | Багвалинский |
029 | Бакве |
030 | Баланте |
031 | Балийский |
032 | Бамана |
033 | Бамилеке |
034 | Банту |
035 | Бартангский |
036 | Баскский |
037 | Бауле |
038 | Бафут |
039 | Башкирский |
040 | Бежтинский |
041 | Белорусский |
042 | Белуджский |
043 | Бельгийский |
044 | Бемба |
045 | Бенгали |
046 | Бенинский |
047 | Берберский |
048 | Бете |
049 | Бирманский |
050 | Бихарский |
051 | Болгарский |
052 | Ботлихский |
053 | Бретонский |
054 | Бурятский |
055 | Ваи |
056 | Валлийский |
057 | Ваханский |
058 | Венгерский |
059 | Вепсский |
060 | Водский |
061 | Волоф |
062 | Вьетнамский |
063 | Гавайский |
064 | Гагаузский |
065 | Гаитянский |
066 | Гинухский |
067 | Годоберинский |
068 | Горномарийский |
069 | Греческий |
070 | Грузинский |
071 | Гуарани |
072 | Гунзибский |
073 | Дагестанский |
074 | Даргинский |
075 | Дари |
076 | Датский |
077 | Даурский |
078 | Диула |
079 | Долганский |
080 | Дунганский |
081 | Еврейский |
082 | Зулу |
083 | Иврит |
084 | Идиш |
085 | Идо |
086 | Ижорский |
087 | Ингушский |
088 | Индонезийский |
089 | Интерлингва |
090 | Инуитский |
091 | Ирландский |
092 | Исландский |
093 | Испанский |
094 | Итальянский |
095 | Ительменский |
096 | Ишкашимский |
097 | Йоруба |
098 | Кабардино-черкесский |
099 | Кабовердийский |
100 | Казахский |
101 | Калмыцкий |
102 | Кантонский |
103 | Караимский |
104 | Каракалпакский |
105 | Каратинский |
106 | Карачаево-балкарский |
107 | Карельский |
107 | Утратил силу. — Поправка 1/2015 ОКИН, утв. Росстандартом |
(см. текст в предыдущей редакции) | |
108 | Керекский |
109 | Кетский |
110 | Кечуа |
111 | Кикуйю |
112 | Киргизский |
113 | Кистинский |
114 | Китайский |
115 | Коми |
116 | Коми-пермяцкий |
117 | Конголезский |
118 | Корейский |
119 | Корякский |
120 | Кпелле |
121 | Креоль |
122 | Креольский |
123 | Криолу |
124 | Криольский |
125 | Крызский |
126 | Крымско-татарский |
127 | Крымчакский |
128 | Кумандинский |
129 | Кумыкский |
130 | Курдский |
131 | Кхмерский |
132 | Кыпчакский |
133 | Лазский |
134 | Лакский |
135 | Ланкийский |
136 | Лаосский |
137 | Латинский |
138 | Латышский |
139 | Лезгинский |
140 | Лингала |
141 | Литовский |
142 | Лугово-восточный марийский |
143 | Люксембургский |
144 | Македонский |
145 | Кашмири |
(п. 145 введен поправкой 1/2015 ОКИН, утв. Росстандартом) | |
146 | Малагасийский |
147 | Малайский |
148 | Малинке |
149 | Мальдивский |
150 | Манден |
151 | Мансийский |
152 | Маньчжурский |
153 | Маори |
154 | Марийский |
155 | Масаи |
156 | Мегрельский |
157 | Менде |
158 | Мокша-мордовский |
159 | Молдавский |
160 | Монгольский |
161 | Монегаскский |
162 | Мооре |
163 | Мордовский |
164 | Мяо |
165 | Нама |
166 | Нанайский |
167 | Науатль |
168 | Нганасанский |
169 | Ндебеле |
170 | Негидальский |
171 | Немецкий |
172 | Ненецкий |
173 | Непали |
174 | Ниасский |
175 | Нивхский |
176 | Нигерийский |
177 | Нидерландский |
178 | Ногайский |
179 | Ногайско-карагашский |
180 | Норвежский |
181 | Нуба |
182 | Нуристани |
183 | Ньянджа |
184 | Оромо |
185 | Орочский |
186 | Осетинский |
187 | Пакистанский |
188 | Памирский |
189 | Панджаби |
190 | Папель |
191 | Персидский |
192 | Польский |
193 | Португальский |
194 | Пушту |
195 | Ретороманский |
196 | Руанда |
197 | Румынский |
198 | Русинский |
199 | Русский |
200 | Русский жестовый язык глухих |
201 | Рутульский |
202 | Рушанский |
203 | Саамский |
204 | Самоанский |
205 | Санго |
206 | Сара |
207 | Сванский |
208 | Селькупский |
209 | Сербскохорватский |
210 | Сесото |
211 | Сетсвана |
212 | Сималур |
213 | Сингальский |
214 | Синдхи |
215 | Сиреникский |
216 | Словацкий |
217 | Словенский |
218 | Словио |
219 | Сомали |
220 | Суахили |
221 | Суринамский |
222 | Табасаранский |
223 | Тагальский |
224 | Таджикский |
225 | Тайский |
226 | Талышский |
227 | Тамильский |
228 | Татарский |
229 | Татский |
230 | Телеутский |
231 | Темне |
232 | Тибетский |
233 | Тигре |
234 | Тигринья |
235 | Тиндальский |
236 | Токписин |
237 | Тонганский |
238 | Тофаларский |
239 | Тубаларский |
240 | Тувинский |
241 | Турецкий |
242 | Туркменский |
243 | Тхо |
244 | Тюркский |
245 | Удинский |
246 | Удмуртский |
247 | Удэгейский |
248 | Узбекский |
249 | Уйгурский |
250 | Уйльта |
251 | Украинский |
252 | Ульчский |
254 | Урду |
254 | Фанг |
255 | Фиджийский |
256 | Финский |
257 | Фон |
258 | Французский |
259 | Фризский |
260 | Фула |
261 | Хакасский |
262 | Хантыйский |
263 | Харари |
264 | Хауса |
265 | Хваршинский |
266 | Хинди |
267 | Хири-моту |
268 | Цахурский |
269 | Цезский |
270 | Цыганский |
271 | Чамалинский |
272 | Челканский |
274 | Чеченский |
274 | Чешский |
275 | Чувашский |
276 | Чукотский |
277 | Чулымско-тюркский |
278 | Шведский |
279 | Шона |
280 | Шорский |
281 | Шугнанский |
282 | Эве |
28. 4 | Эвенкийский |
284 | Эвенский |
285 | Эдо |
286 | Энецкий |
287 | Эрзя-мордовский |
288 | Эскимосский |
289 | Эсперанто |
290 | Эстонский |
291 | Югский |
292 | Юитский |
293 | Юкагирский |
294 | Юртовско-татарский |
295 | Ягнобский |
296 | Язгулемский |
297 | Якутский |
298 | Японский |
299 | Другие языки |
Другие национальности, не перечисленные выше
Фасет 05. Степень знания иностранных языков и языков народов Российской Федерации
Украина агонизирует из-за русской культуры, языка в ее социальной структуре: NPR
Виталий Кличко, мэр столицы Украины Киева, приказал снести советский памятник в апреле, после того как Россия начала вторжение в Украину. Памятник был установлен в 1982 году как символ объединения и дружбы между Украиной и Россией при советской власти. Чиновники также приказали переименовать некоторые улицы, связанные с Россией.
Сергей Чузавков/SOPA Images/LightRocket через Getty Images
скрыть заголовок
переключить заголовок
Сергей Чузавков/SOPA Images/LightRocket через Getty Images
Виталий Кличко, мэр столицы Украины, Киева, приказал снести советский памятник в апреле, после того как Россия начала вторжение в Украину. Памятник был установлен в 1982 году как символ объединения и дружбы между Украиной и Россией при советской власти. Чиновники также приказали переименовать некоторые улицы, связанные с Россией.
Сергей Чузавков/SOPA Images/LightRocket через Getty Images
ЛЬВОВ и ОДЕССА, Украина — В довоенной Украине Светлана Панова говорила на родном русском языке, не задумываясь. Но теперь она дважды теряла свой дом в пользу России — бежала из Крыма после его аннексии Россией в 2014 году, а затем бежала с восточной Украины после вторжения России в этом году — и русский язык больше не кажется ей правильным.
«Мне трудно переключиться на украинский, но я обязательно выучу его», — говорит Панова, одна из миллионов украинцев, перемещенных в результате российской войны, когда она идет через вокзал Львова на западе страны.
На улицах и в соцсетях, на семейных посиделках и на работе, в интервью и политических журналах люди по всей Украине ведут напряженный разговор о месте русского языка и культуры в социальной ткани Украины. Имеют ли они место сейчас? Является ли эта неотъемлемая часть истории страны токсичной по своей сути?
Война разрушила восприятие русской идентичности как естественной части украинского общества
Около трети украинцев назвали русский своим родным языком — в последней переписи 2001 г. и в более поздних опросах — и большинство Украинцы говорят, что говорят на нем. В разговорах часто сочетаются оба языка, а некоторые люди даже говорят на мэшапе типа испанского, который называется суржик. Русский и украинский языки тесно связаны, но недостаточно для того, чтобы носители полностью понимали друг друга. Украина была русифицирована на протяжении веков, во времена Российской империи, а затем при Советском Союзе, когда русский язык был обязательным языком в школах.
Европа
Война заставила многих украинцев говорить по-русски, отказавшись от языка
Интерес к русскому языку снижается, особенно после ключевой прозападной революции 2014 года в Украине. Украинский язык стал краеугольным камнем стремления нации к сильной постсоветской самоидентификации. После того, как 24 февраля Россия начала свое насильственное вторжение, многие начали рассматривать язык как вопрос национального выживания.
«Это вопрос нашего существования», — говорит 57-летний Олег Миргородский, русскоязычный из южного города Одессы, который быстро записался на курсы украинского языка. «Вот почему каждый должен приложить некоторые усилия для создания национального фундамента. И язык является этим национальным фундаментом».
Удаленный класс, запущенный онлайн из Львова вскоре после начала вторжения, мгновенно заполнился. По словам организаторов, за три дня зарегистрировалось более 800 человек.
Игорь и Ольга Лысенко бежали на Западную Украину, когда началась война. Сначала Ольга в гневе бросила русский язык, но через несколько недель возобновила его. Русский — язык ее детей и ее семьи. «Для меня язык не привязан к нации. Он не привязан к определенной территории», — говорит она.
Элисса Надворни/NPR
скрыть заголовок
переключить заголовок
Элисса Надворни/NPR
Тем не менее, у многих украинцев сложные отношения с русским языком
Например, большая часть интервью с украинскими беженцами, которые иностранные зрители могут увидеть по телевизору или услышать по радио, написаны на русском языке. Игорь Лысенко, бежавший на запад, когда началась война, отмечает, что это общий язык с миллионами людей в других странах Восточной Европы.
Жена Лысенко Ольга Лысенко в гневе бросила русский язык после того, как Россия напала на Украину. Через несколько недель она вернулась к его использованию. Русский язык — это язык ее детей и ее семьи — он не принадлежит российскому правительству или его лидеру Владимиру Путину, — говорит она.
«Для меня язык не привязан к нации. Он не привязан к определенной территории», — говорит она. «И поэтому русский язык, как и английский, не вызывает у меня отвращения. В первую неделю войны вызывал, и я полностью перешел на украинский. говорит, что бы это ни было, это язык сердца».
В одесском кафе Артем Дорохов озвучивает еще одно распространенное мнение — космополитическое разнообразие языков и культур Украины является сильной стороной. Он говорит, что всегда превозносил свои русские корни, никогда не чувствовал антироссийских предубеждений, но война внесла свои коррективы: он чувствует новое давление, заставляющее говорить по-украински и сигнализировать друзьям и коллегам, что он верен здесь, а не России.
«Молчание сейчас очень близко к враждебному действию», — говорит Дорохов. «Все хорошее, что мы знаем о русском искусстве и литературе, было уничтожено нынешними действиями [путинского] режима».
Александр Бабич, историк из Одессы, Украина, входит в состав комиссии, которая рассматривает будущее городских достопримечательностей, посвященных российским деятелям, включая возможный снос статуй и памятников.
Брайан Манн/NPR
скрыть заголовок
переключить заголовок
Брайан Манн/NPR
Еще одна дискуссия касается статуй и достопримечательностей, особенно в русскоязычных частях Украины.
В некоторых городах, включая столицу Киев, начали убирать связанные с Россией памятники, указатели и даже дорожные знаки. В Одессе — когда-то ключевом порту имперской России — была создана комиссия по рассмотрению будущего некоторых из наиболее значимых достопримечательностей города.
«Мой родной язык — русский», — говорит историк Александр Бабич, уроженец Одессы, член комиссии по памятнику. «Но война заставляет нас хотеть стать более украинскими. Мы не хотим иметь ничего общего с русскими, которые нас убивают».
Русская история города богата, и разобраться в ней будет непросто. Проходя мимо баррикад из мешков с песком и солдат с автоматами, Бабич указывает на дом, где уроженец Украины Николай Гоголь написал классику русской литературы «Мертвые души» , а затем на дом, где когда-то жил самый известный поэт России Александр Пушкин.
Европа
Украинцы обсуждают будущее российской идентичности и культуры в своем обществе
Местные достопримечательности, о которых сейчас идет речь, включают Потемкинскую лестницу, показанную в классическом советском немом фильме о девятнадцатом веке.05 мятеж на одноименном российском линкоре в Одесской гавани. Затем есть гигантская статуя российской императрицы Екатерины Великой, которая приказала основать современную Одессу в 1794 году, но также подорвала автономию Украины репрессивной имперской политикой.
Дорохов сравнил эти дебаты с расплатой за статуи и памятники Конфедерации на американском Юге: культурная расплата над историей угнетения. За исключением того, что это происходит на фоне жестокой войны, когда ракетные удары стирают с лица земли кварталы и города, а российские войска обвиняются в массовых убийствах мирных жителей и других военных преступлениях.
Украинский танк возле Потемкинской лестницы в центре Одессы после начала вторжения России в Украину 24 февраля.
Агентство Стрингер / Анадолу через Getty Images
скрыть заголовок
переключить заголовок
Агентство Стрингер / Анадолу через Getty Images
Сам Кремль помог политизировать культурное влияние России на Украину
В 2014 году Москва заявила о преследовании русскоязычных, чтобы оправдать аннексию Крыма. Подобные утверждения в значительной степени повлияли на восьмилетний кровавый конфликт между поддерживаемыми Россией сепаратистами в восточном Донбассе Украины и украинской армией.
В конце 2010-х правительство Украины приняло новые мандаты и квоты для увеличения использования украинского языка в образовании, СМИ и профессиональном общении. Кремль запустил волну пропаганды, утверждая, что западные антироссийские силы продвигают этноцентрическую обязательную украинизацию.
В июле 2021 года Путин написал печально известную историческую статью, в которой утверждал, что русские и украинцы были «одним народом — единым целым», связанным общим языком и культурой Русского мира («Русский мир»). С началом войны эта концепция приобрела зловещий смысл и вызывает отвращение в Украине.
«Россия сама делает все, чтобы на территории нашего государства произошла дерусификация», — заявил в мартовском обращении президент Украины Владимир Зеленский, который сам является русскоязычным. «Ты делаешь это. В одном поколении. И навсегда».
Памятник советскому солдату лежит лицом вниз в Червонограде на западе Украины. Памятник из городского мемориального комплекса «Вечный огонь» входит в число тех, что были демонтированы после вторжения России в Украину.
Павел Паламарчук/SOPA Images/LightRocket через Getty Images
скрыть заголовок
переключить заголовок
Павел Паламарчук/SOPA Images/LightRocket через Getty Images
Статуя советского солдата лежит лицом вниз в Червонограде, на западе Украины. Памятник из городского мемориального комплекса «Вечный огонь» входит в число тех, что были демонтированы после вторжения России в Украину.
Павел Паламарчук/SOPA Images/LightRocket через Getty Images
Война обострила ожесточенные антироссийские настроения.
Многие здесь называют русских солдат «орками» или «рашистами». Украинские официальные лица часто предупреждают об угрозе со стороны русскоязычных жителей Украины, симпатизирующих Москве.
«Трудно сказать, но [русские] для нас больше не люди, — говорит русскоязычная Юлия Брагина, совладелица джаз-клуба и театра в Одессе. Она добавляет: «Да, это подло — это грубо говорить».
До войны Брагина регулярно принимала у себя выступления русских музыкантов и многих из них считала своими друзьями. Теперь она говорит, что считает их культурное влияние испорченным, отчасти потому, что многие российские художники хранят молчание о вторжении или поддерживают его публично.
Москва приняла новые законы, предусматривающие уголовную ответственность даже за то, что присутствие России на Украине называют «войной» или «вторжением». Кремль настаивает на проведении «специальной военной операции» по «деназификации» украинского руководства и защите русскоязычного населения восточного Донбасса.
В то же время Брагина и многие другие говорят, что верят, что сложный разговор об отмене столетий русификации в украинской культуре может развиваться мирно и с нюансами. Бабич говорит, что это признак того, что украинское общество свободно и способно решать сложные проблемы — открытые дебаты, которые путинский режим тут же задушил бы.
Евгений Афанасьев сообщил из Львова; Брайан Манн сообщил из Одессы; Алина Селюх живет в Вашингтоне, округ Колумбия; Элисса Надворная сообщила из Червонограда. Тим Мак предоставил репортаж из Одессы.
Язык войны России с Украиной
Аргумент
Точка зрения эксперта на текущее событие.
Использование Путиным русского языка в качестве оружия укрепило украинскую идентичность и государственность.
By Александр Дж. Мотыль , профессор политологии Университета Рутгерса в Ньюарке.
Украинские солдаты во Львове
Украинские солдаты несут запасы воды возле военной базы во Львове, Украина, 2 марта. DANIEL LEAL/AFP via Getty Images
Когда украинские силы обороны сталкиваются с подозреваемым российским диверсантом, выдающим себя за украинца, они обычно просят его произнести украинское слово, обозначающее сорт местного хлеба: палянится . Почти всегда подозреваемый выдает свою национальность и политику, произнося это с другим окончанием: паляница . Точно так же во время Второй мировой войны голландское сопротивление просило немецких шпионов назвать приморский город Схевенинген. В голландском первый слог произносится как 9.0093 схех ; по-немецки это sheh . Это вековая практика: в Библии упоминается первый тест на произношение для выявления врагов, известный как шибболет.
Следуя по стопам национально-освободительной борьбы на протяжении всей истории, и украинцы, и голландцы превратили свои родные языки в формы сопротивления агрессорам, превратившим их языки в средства угнетения. Адольф Гитлер и глава его пропаганды Йозеф Геббельс превратили язык «поэтов и мыслителей», как немцы называли себя, в язык «судей и палачей», как возражали критики нацистов.
Президент России Владимир Путин должен взять на себя ответственность за превращение русского языка в оружие за последние 20 лет. Но он не был первым. Россия имеет многовековую историю подавления нерусских языков и насильственного навязывания русского непокорным меньшинствам. В XIX веке были наложены строгие ограничения на те языки, носители которых цари считали наибольшей угрозой: польский, украинский и литовский. Печатание украинских текстов, например, было запрещено дважды — в 1863 и 1876 годах. Язык процветал на Западной Украине, которая была частью Австро-Венгерской империи — гораздо менее централизованного лоскутного одеяла этнических групп — до 19 века.19.
Когда украинские силовики сталкиваются с подозреваемым российским диверсантом, выдающим себя за украинца, они обычно просят его назвать сорт местного хлеба по-украински: палянится . Почти всегда подозреваемый выдает свою национальность и политику, произнося это с другим окончанием: паляница . Точно так же во время Второй мировой войны голландское сопротивление просило немецких шпионов назвать приморский город Схевенинген. В голландском первый слог произносится как 9. 0093 схех ; по-немецки это sheh . Это вековая практика: в Библии упоминается первый тест на произношение для выявления врагов, известный как шибболет.
Следуя по стопам национально-освободительной борьбы на протяжении всей истории, и украинцы, и голландцы превратили свои родные языки в формы сопротивления агрессорам, превратившим их языки в средства угнетения. Адольф Гитлер и глава его пропаганды Йозеф Геббельс превратили язык «поэтов и мыслителей», как немцы называли себя, в язык «судей и палачей», как возражали критики нацистов.
Президент России Владимир Путин должен взять на себя ответственность за превращение русского языка в оружие за последние 20 лет. Но он не был первым. Россия имеет многовековую историю подавления нерусских языков и насильственного навязывания русского непокорным меньшинствам. В XIX веке были наложены строгие ограничения на те языки, носители которых цари считали наибольшей угрозой: польский, украинский и литовский. Печатание украинских текстов, например, было запрещено дважды — в 1863 и 1876 годах. Язык процветал на Западной Украине, которая была частью Австро-Венгерской империи — гораздо менее централизованного лоскутного одеяла этнических групп — до 19 века.19.
Советы не запрещали нерусские языки. Вместо этого они вытеснили их из большинства профессий и городов, не поощряли их использование в обществе и школах и подразумевали, что русский язык был единственным важным языком, особенно если кто-то хотел продвигать свое образование и карьеру. Украинские и литовские диссиденты были одними из главных противников этой политики русификации, заплатив высокую цену за свой патриотизм, также сформировав самые большие контингенты советских политзаключенных.
Путин построил эту бесславную традицию. Сначала он демонтировал зарождающиеся демократические институты России, заменив их авторитарной системой, которая слишком сильно напоминает режимы Гитлера и итальянского Бенито Муссолини. Потом он связал эту новую путинскую Россию с русским языком и культурой. Это не только очернило великолепный вклад России в мировую культуру, но, что более важно, дало понять нерусским в целом и украинцам в частности, что их настойчивость в возрождении своих языков будет рассматриваться Кремлем как акт агрессии против России.
В сумасбродном сознании Путина само утверждение нерусской идентичности представляет смертельную угрозу для России, российского государства и, конечно, для него самого.
Отсюда был небольшой шаг до того, что украинское правительство во главе с президентом Владимиром Зеленским, который является евреем и говорит по-русски, состоит из фашистов и неонацистов, приверженных «геноциду», как утверждает Кремль. против этнических русских и русскоязычных на востоке Украины. Обвинение одновременно абсурдно и непристойно, поскольку предполагает, что языковая политика Украины равносильна Холокосту. В сумасбродном сознании Путина само утверждение нерусской идентичности представляет смертельную угрозу для России, российского государства и, конечно, для него самого.
Когда Путин затем настаивает на «деназификации» Украины, он не имеет в виду нейтрализацию горстки крайне правых, которые существуют в Украине, как и в любой другой стране. Вместо этого его целью является каждый человек в Украине, который говорит по-украински, восхищается самобытностью украинской культуры или иным образом заявляет о своей нерусской идентичности. Само их существование представляет собой как языковую, так и политическую угрозу, которую необходимо устранить — если необходимо, обстреливая города, убивая тысячи мирных жителей и заставляя миллионы бежать. Неудивительно, что действия Путина только превратили ранее равнодушных украинцев, в том числе русскоязычных, в пламенных патриотов, готовых сражаться за свою страну.
Украинцы дают отпор не только оружием и тестами на произношение. Они также сопротивляются языком. Некоторые русскоязычные в Украине заявили, что перейдут на украинский язык, поскольку теперь считают русский язык языком агрессора и угнетателя. Украинцы из диаспоры настаивают на том, чтобы те, кто пишет о войне, транслитерировали столицу страны с украинского как Киев, а не с русского как Киев. Точно так же река Днепр теперь Днепр, Одесса это Одесса, а Харьков это Харьков.
Украинцы также последовали примеру некоторых меньшинств в Соединенных Штатах, которые присвоили оскорбления, используемые против них, чтобы нейтрализовать их агрессивность. Украинцы теперь называют коктейли Молотова «бандеровскими коктейлями», названными в честь Степана Бандеры, украинского националистического лидера, демонизируемого Советами и Путиным за страстное сопротивление его последователей советской власти в десятилетие после Второй мировой войны, но воспетого многими украинцами именно за той же причине. «Бандеровцы» стали излюбленным оскорблением российского правительства в отношении любого украинца, выступающего за независимость. Связь с Бандерой, который сотрудничал с военной и контрразведывательной службой нацистской Германии в надежде освободить Украину от Советов, но оказался в немецком концлагере за то, что настаивал на независимости оккупированной нацистами Украины, также подпитывает ненормальное мнение Путина о том, что сегодняшние сторонники украинской государственности нуждаются в «деназификации».
Очернение Бандеры не помешало украинцам, не подозревающим о каких-либо правых взглядах, использовать его как выражение поддержки украинского суверенитета. И послушайте, как Зеленский заканчивает каждое выступление. Он говорит: «Слава Украине и слава ее героям». Это тоже был националистический лозунг.
По иронии судьбы, превратив русский язык в оружие в своей продолжающейся восьмилетней войне против Украины, Путин совершил лингвистическую революцию, которая одновременно укрепляет и переопределяет ту самую украинскую идентичность, которую он надеялся разрушить.
Что касается украинцев, то Путину пора сказать паляница и паковать чемоданы.
Александр Дж. Мотыль — профессор политологии Университета Рутгерса в Ньюарке.
Метки:
Культура,
Россия,
Украина,
Владимир Путин,
Война
Еще из Foreign Policy
Танковая гаубица Panzerhaubitze 2000 ведет огонь во время операции в Донецкой области Украины.
Уроки для следующей войны
Двенадцать экспертов обсуждают, как предотвратить, сдержать и, при необходимости, бороться с новым конфликтом.