Разное

Язык россия: Государственный язык России — история и особенности русского языка

Содержание

Список государственных языков России | это… Что такое Список государственных языков России?

Толкование

Список государственных языков России

Список государственных языков России

Государственным языком России на всей её территории в соответствии со статьей 68 Конституции является русский язык. Республики в составе страны вправе устанавливать свои государственные языки.

Несмотря на отсутствие прямого закрепления в Конституции права автономных округов, автономной области устанавливать собственные государственные языки, указанные субъекты Российской Федерации устанавливают их собственными уставами.

Содержание

  • 1 Список государственных языков субъектов Российской Федерации
  • 2 Языки с официальным статусом
  • 3 Примечания
  • 4 См. также

Список государственных языков субъектов Российской Федерации

  • абазинский язык (Карачаево-Черкесия)
  • адыгейский язык (Адыгея)
  • алтайский язык (Республика Алтай)
  • башкирский язык (Башкирия)
  • бурятский язык (Бурятия)
  • ингушский язык (Ингушетия)
  • кабардино-черкесский язык (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия)
  • калмыцкий язык (Калмыкия)
  • карачаево-балкарский язык (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия)
  • язык коми (Республика Коми)
  • марийский язык (Марий Эл)
  • мокшанский язык (Мордовия)
  • ногайский язык (Карачаево-Черкесия)
  • осетинский язык (Северная Осетия)
  • татарский язык (Татарстан)
  • тувинский язык (Тува)
  • удмуртский язык (Удмуртия)
  • хакасский язык (Хакасия)
  • чеченский язык (Чечня)
  • чувашский язык (Чувашия)
  • эрзянский язык (Мордовия)
  • якутский язык (Якутия)
  • языки Дагестана. По Конституции Республики Дагестан государственными на территории республики являются русский язык и все языки народов Дагестана[1]. К письменным языкам Дагестана относятся аварский, агульский, азербайджанский, даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский, ногайский, рутульский, табасаранский, татский, цахурский и чеченский языки.

Языки с официальным статусом

  • вепсский (Карелия). Может использоваться органами местного самоуправления[2]
  • долганский (Якутия). Признаётся местным официальным языком в местах проживания этого народа и используется наравне с государственными[3].
  • казахский (Республика Алтай). Используется в официальных сферах общения в местах компактного проживания его носителей[4].
  • карельский (Карелия). Может использоваться органами местного самоуправления[2]
  • коми-пермяцкий (Коми-Пермяцкий округ Пермского края). Может использоваться в официальных сферах общения[5].
  • чукотский (Якутия). Признаётся местным официальным языком в местах проживания этого народа и используется наравне с государственными[3].
  • финский (Карелия). Может использоваться органами местного самоуправления[2]
  • эвенкийский (Якутия). Признаётся местным официальным языком в местах проживания этого народа и используется наравне с государственными[3].
  • эвенский (Якутия). Признаётся местным официальным языком в местах проживания этого народа и используется наравне с государственными[3].
  • юкагирский (Якутия). Признаётся местным официальным языком в местах проживания этого народа и используется наравне с государственными[3].

Официальный статус языков нацменьшиств (без перечисления оных) в местах их компактного проживания установлен также законодательством республик Марий Эл и Татарстан, а также Чукотского АО.

Примечания

  1. Глава 1, статья 11
  2. 1 2 3 Закон Республики Карелия о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. Статья 8, п. 1
  3. 1 2 3 4 5 Закон Республики Саха (Якутия) «О языках в Республике Саха (Якутия)». Глава I, статья 6
  4. Закон Республики Алтай «О языках». Глава I, статья 4
  5. Устав Пермского края. Статья 42

См. также

  • Список языков России

Wikimedia Foundation.
2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

  • Кузнецов, Михаил Иванович (медик)
  • Европа (астероид)

Полезное

Языки России — языки в России


Проект «Языки России — языки в России», посвященный 50 самым распространенным в стране языкам, шел в наших социальных сетях с 21 августа по 23 ноября 2020 года. За это время мы опубликовали 51 (!) рассказ лингвистов и носителей об этих языках. И решили собрать их в одном месте.

Начнем мы с конца, с языка, оказавшегося, согласно переписи населения 2010 года, на 50-м месте по количеству владеющих в России — владеющих, а не только тех, кто говорит на этих языках с детства. Но прежде — приветствие и рассказ о проекте от его научного консультанта Максима Кронгауза.

Еще для этого проекта, созданного при поддержке АНО «ИРИ», мы перевели 30 текстов N + 1 в том числе на такие языки, на которых никогда не публиковались научные новости. Ищите эти переводы в наших соцсетях (VK, Facebook, Одноклассники, Яндекс.Дзен) по хэштегу #языкироссииnplusone.

50. Греческий — 42 518 владеющих

Почему греки делают баню, когда хотят в душ, и не могут называть детей Денисами, рассказывает социолингвист, доцент НИУ ВШЭ Денис Зубалов.

49. Хакасский — 42 604 владеющих

Какие гласные в беглой речи на хакасском не произносятся, может ли прилагательное быть сказуемым и как у одного слова может быть два падежа, рассказывает младший научный сотрудник Института языкознания РАН Вера Мальцева.

48. Арабский — 46 750 владеющих

Почему не стоит громко говорить простое русское слово «хорошо» в арабских странах? Как появилось другое простое русское слово — «алгоритм»? И почему изучение арабского может свести с ума? Об этом рассказывает студент НИУ ВШЭ Ахмад Эль-Катиб.

47. Алтайский — 55 720 владеющих

Лингвист Бронвен Кливер — о том используют ли алтайцы искусственно созданные слова, как строятся предложения в их языке и как звучит аллитерация в алтайской поэзии.

46. Коми-пермяцкий — 63 106 владеющих

Почему коми-пермяки называют друг друга «оводами» и могут ли носители коми-пермяцкого понять носителей коми языка? Об этом видео со старшим научным сотрудником Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН Еленой Федосеевой.

45. Польский — 67 446 владеющих

Да, польский — тоже язык, на котором говорят в России, как и английский, немецкий, французский и многие другие. В этом ролике поэт и переводчик Анастасия Векшина рассказывает, как двумя носовыми гласными охарактеризовать человека и какие польские слова на русский не переводятся.

44. Китайский — 70 722 владеющих

Решивших учить китайский язык обычно пугают тоны. Почему их бояться не стоит и чего на самом деле стоит, рассказывает директор Института Конфуция РГГУ Тарас Ивченко.

43. Киргизский — 80 306 владеющих

Почему киргизы говорят «вилька», а не «вилка»? Как татары и киргизы понимают друг друга без переводчиков? И что тяжелее всего дается русскоговорящим, решившим учить киргизский язык? На эти вопросы отвечает социолингвист и переводчик Мухтар Давлетов.

42. Калмыцкий — 80 546 владеющих

Обычно видео этого проекта длились около пяти минут. Это, в котором старший научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Коношенко рассказывает о нелегкой судьбе калмыцкого языка, — вдвое больше. Потому что последние три минуты Мария поет калмыцкую песню, которую мы просто не могли вырезать.

41. Итальянский — 83 202 владеющих

Сколько времен нужно решившему учить итальянский, чтобы об этом пожалеть? Почему итальянцы в России не держатся «‎корпорацией», как французы или немцы? И как легко образовывать из русских слов итальянские, рассказывает историк, доцент Института общественных наук РАНХиГС Джованни Савино.

40. Ногайский — 87 119 владеющих

Почему при переводе текста с ногайского на любой язык он теряет половину смысла и краткости, а правило «жи и ши с буквой и всегда пиши» ногайским школьникам дается сложнее? Об этом рассказывает переводчик и основатель летней школы «Балапанлар» Бэлла Шахмирза.

39. Румынский и молдавский — 21 201 и 96 061 владеющий

Первый ролик, для которого методы подсчета переписи не совсем корректны. Впереди еще несколько проблемных с этой точки зрения языков. А пока послушайте рассказ студентки МГЛУ Дарьи Моториной о том, можно ли молдавский и румынский языки объединить в один и почему в этом вопросе больше политики, чем лингвистики.

38. Адыгейский — 117 489 владеющих

Как один адыгейский глагол заменяет целое русское предложение? Чем с лингвистической точки зрения интересно название города-курорта Туапсе? И за счет каких звуков в адыгейском языке получилось в 19 раз больше согласных, чем гласных? Об этом рассказывает преподаватель иностранных языков и языковой активист Никита Кузнецов.

37. Русский жестовый язык — 120 528 владеющих

Русский жестовый язык не калька с русского словесного, а самостоятельная лингвистическая система со своими лексикой и грамматикой. О ее региональных диалектах и жестах, не имеющих словесных эквивалентов, рассказывает глухой экскурсовод Анна Дегтярева. Переводит Ирина Гинзберг.

36. Табасаранский — 126 136 владеющих

Нежное обращение к любимой «мое лекарство», больше 40 падежей, интересные звуки и модный среди лингвистов индексальный сдвиг. Все это — табасаранский язык, о котором рассказывает участник проекта Центра лингвистической типологии РГГУ «Коммуникативная организация естественного дискурса на звучащих и жестовых языках» Софья Ярошевич.

35. Цыганский — 128 197 владеющих

Количество носителей почти всех языков России, о которых мы делали видеоролики, падает. А цыганского — растет. Почему? И когда вообще он стал распространен в России, имея столько общего с индийскими и балканскими языками? На эти вопросы отвечает научный сотрудник Института славяноведения РАН Кирилл Кожанов.

34. Таджикский — 141 938 владеющих

Почему таджикский язык легко учить иностранцу? Зачем в советское время в таджикский алфавит добавили букву «щ»? Велика ли разница между разговорным и литературным таджикским? Об этом — журналист и переводчик Умед Джайхани.

33. Лакский — 145 895 владеющих

Что приходится обсуждать по-русски двум лакцам, какие слова из лакского на русский перевести невозможно и как произносить твердые и мягкие гласные, рассказывает журналист Умамат Мусалаева. А редакция N + 1 напоминает, что проект посвящен 50 языкам, владеющих которыми в стране больше всего.

32. Турецкий — 146 363 владеющих

Насколько увеличивается объем текста при переводе с турецкого на русский и как турецкий язык обходится без придаточных предложений? Отвечает директор Центра исследований современной Турции СПбГУ, доктор филологических наук Аполлинария Аврутина.

31. Испанский — 152 147 владеющих

Почему в России испанский язык долгое время был языком «у пятой сосны»? Что в испанском называют «косточками святого» и «волосиками ангела»? Какое слово можно произносить в Испании, но не стоит в Латинской Америке? Об этом рассказывает испанист, кандидат филологических наук, руководитель отдела культуры Института Сервантеса в Москве Татьяна Пигарёва.

30. Коми язык — 156 099 владеющих

О том, почему в Республике Коми такие длинные слова, рассказывает кандидат филологических наук Марина Федина.

29. Грузинский — 170 659 владеющих

Может ли современный носитель грузинского языка прочитать поэтому XII века, как с тех пор изменился язык и в чем уникальность грузинского глагола? Об этом рассказывает ведущий научный сотрудник Института перевода Библии, доцент Института лингвистики РГГУ Кетеван Гадилия.

28. Белорусский — 173 980 владеющих

Почему для многих русскоговорящих белорусский язык звучит смешно? И почему это работает и в обратную сторону, рассказывает лингвист, научный сотрудник и преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы филологических наук НИУ ВШЭ Антон Сомин. А еще объясняет, почему белорусский язык нельзя считать диалектом русского.

27. Бурятский — 218 557 владеющих

Почему буряты все чаще вместо [с] говорят [h], да и остальные смычно-щелевые звуки (вроде [ц] и [дз]) превращают в щелевые (вроде [c] и [з])? И какую мысленную перестройку предложения придется каждый раз производить в голове русскоговорящему, решившему учить бурятский, рассказывает лингвист Жаргал Бадагаров.

26. Тувинский — 253 673 владеющих

Что будет значить, если тувинец скажет: «Когда я позвонил, ты был аппаратом»? Как тувинский язык влияет на русский? И почему тувинцы не рифмуют стихи, как Есенин? Об этом видео с лингвистом и переводчиком Виталием Войновым.

25. Узбекский — 273 451 владеющий

Почему узбеки говорят «пастел» вместо «постель» и «Олга» вместо «Ольга» и какие слова будет вынужденно коверкать русскоговорящий, когда начнет учить узбекский, рассказывает журналист узбекской редакции «Радио Озодлик» Умид Бобоматов.

24. Карачаево-балкарский — 305 364 владеющих

Почему рост количества владеющих карачаево-балкарским языком, наметившийся в 2010 году, вряд ли продолжился дальше и какие общетюркские понятия сохранились в этом языке, рассказывает главный редактор карачаевской редакции службы радио ГТРК КЧР Салима Коркмазова. И приводит скороговорку, которая поможет научиться бегло произносить слова со звуком [дж].

23. Ингушский — 305 868 владеющих

Что говорят об ингушском языке бытующие в нем заимствования? Какие возможности открылись перед этим языком в 1992 году, когда он получил государственный статус в республике? И что желают на прощание ингуши, не имея аналога русского «до свидания»? Об этом — лингвист Марифа Султыгова.

22. Удмуртский — 324 338 владеющих

В следующем нашем видео встретится слово «тыргыжландарымашешем». С горномарийского на русский оно переводится как «из-за того, что я побеспокоил». Как сказать примерно то же и тоже одним словом на удмуртском? И что делает этот язык таким компактным? Об этом рассказывает преподаватель удмуртского языка Ольга Урасинова.

21. Марийские — 365 127 владеющих

Почему одного слова достаточно, чтобы оценить все богатство марийских языков, и так ли уж плохо для малых языков заимствовать слова, рассказывает научный сотрудник Института языкознания РАН Вадим Дьячков. И произносит слово «тыргыжландарымашешем».

20. Мордовские — 392 941 владеющий

Почему мордовского языка не существует, как мордовские языки (!) заимствуют и меняют под себя русские слова и как одним словом сказать «я застрелю тебя»? Об этом видео со старшим преподавателем Школы лингвистики НИУ ВШЭ Алексеем Козловым.

19. Казахский — 401 455 владеющих

О новой графике, по поводу которой спорят в Казахстане, богатстве казахской лексики и о том, как этот язык стал первым в космосе, рассказывает компьютерный лингвист Жазира Мейрамбеккызы.

18. Лезгинский — 402 173 владеющих

Как говорят о любви на лезгинском — языке, в котором, как и в черкесском, нет слова «любовь»? И что в этом языке, скорее всего, не разберет человек, не сталкивавшийся с кавказскими языками? Об этом рассказывает студентка Института лингвистики РГГУ Зарина Керимова.

17. Кумыкский — 426 212 владеющих

Как заимствования из других языков помогают дагестанцам понимать друг друга? Почему для перевода одного кумыкского слова нужно пять русских, а иногда и их недостаточно, чтобы передать различия между двумя формами прошедшего времени? Об этом — старший научный сотрудник отдела фольклора ИЯЛИ ДФИЦ РАН, кандидат филологических наук, доцент Агарагим Султанмурадов.

16. Якутский — 450 140 владеющих

Кому в Европе легко даются якутские слова (не русским), почему Youtube лишает детей родного языка и как перевести два якутских слова на целую страницу? Об этом рассказывает юрист и языковой активист Сандаара Кулаковская.

15. Осетинский — 451 431 владеющий

Что общего у осетинского с венгерским? И что выучить в этом (строго говоря, не кавказском, а индоевропейском) языке русскоговорящему практически невозможно? Об этом – администратор осетинской Википедии Вячеслав Иванов.

14. Азербайджанский — 473 044 владеющих

Как правильно говорить название страны Азербайджан, с чего начать приятное знакомство в этой стране и какие азербайджанские явления невозможно даже подумать на русском языке, рассказывает писательница, журналистка, языковед Саялы Бахар.

А мы еще раз хотим отметить, что наш проект посвящен 50 самым распространенным в России языкам, согласно данным переписи населения 2010 года. Под теми, кто владеет языком, в переписи понимаются не только те, кто знают его с детства, но и те, кто выучили его.

13. Даргинские — 485 705 владеющих

Когда и почему множество достаточно далеких друг от друга языков даргинцев объединили в даргинский язык? Как одним словом назвать «мозг» и «сено»? И как выглядит антипассивная языковая конструкция? На эти вопросы отвечает главный научный сотрудник отдела кавказских языков Института языкознания РАН Расул Муталов. И зачитывает стихотворение, в котором безответно влюбленный юноша сравнивает объект своей страсти с черным вороном и змеей из реки. Очень поэтично.

12. Черкесский — 515 672 владеющих

Почему называть язык кабардино-черкесским — примерно то же, что говорить о картвельском диалекте грузинского картвело-грузинский? И что заменяет в нем слово «любовь»? Об этом рассказывает доктор филологических наук Мадина Хакуашева.

11. Французский — 616 394 владеющих

Как одним словом назвать музыкальную группу, неожиданно добившуюся огромного успеха? О происхождении слова «cartonner» и других непереводимых на русский французских слов, а также о том, что труднее всего дается русскоговорящим при изучении французского, рассказывает артист балета и преподаватель французского языка Максим Гемри.

10. Армянский — 660 935 владеющих

Почему «Бытие» (Է, «Էություն») — седьмая буква армянского алфавита? Как сказать по-армянски «Вах!»? И почему вместо черта армяне посылают к писарю? На эти вопросы отвечает контент-менеджер национальной платформы «Армат» Элеонора Саргсян.

9. Аварский — 715 297 владеющих

Почему носитель аварского может сказать «иди сюда» тремя разными способами? Какое отношение этот язык имеет к китайскому и баскскому? И что самое сложное в нем для русскоговорящего? Об этом — писатель Алиса Ганиева.

8. Чувашский — 1 042 989 владеющих

Какое созвездие чуваши называют созвездием пивного ковша? И почему носителей чувашского языка стало меньше на четверть за восемь лет? Научный сотрудник Института языкознания РАН Александр Савельев рассказывает об этом и делится скороговоркой. Говорят, если сказать ее семь раз подряд, зачтется как доброе дело. На том свете.

7. Украинский — 1 129 838 владеющих

Почему переводить на близкородственные языки сложнее, чем на совсем непохожие? Как произнести «паляниця» так, чтобы украинцы приняли за своего? И почему владеющим «великорусским» другие славянские языки кажутся странными? Объясняет директор государственного музея истории Российской литературы имени В. И. Даля, профессор РГГУ Дмитрий Бак.

Мы решили посвятить украинскому ещё один ролик, чтобы рассказать о суржике — разговорном просторечии на основе украинского и русского языков. Гостья этого ролика — кандидат филологических наук и доцент МГИМО-Университета МИД России Галина Лесная.

6. Башкирский — 1 152 404 владеющих

Почему башкиры и татары легко понимают друг друга и что заставляет башкир учить родной язык во взрослом возрасте? О еще одном агглютинативном языке с очень длинными словами рассказывает филолог и организатор клуба башкирского языка в Уфе Айгуль Рашитова.

5. Чеченский — 1 354 705 владеющих

Какой чеченские лингвисты нашли компромисс между произношением горных и равнинных жителей, почему многие чеченские понятия очень тяжело перевести на русский язык и как одним коротким словом сказать послепослепослепослепослепослезавтра? Об этом рассказывает доктор филологических наук, действительный член Академии наук Чеченской Республики Айса Халидов.

4. Немецкий — 2 069 949 владеющих

На каком языке говорят немцы, живущие в Омской области и Алтайском крае? Как и когда они там оказались? И почему посчитать их практически невозможно? Рассказывает научный сотрудник Института филологии Сибирского отделения РАН Екатерина Либерт.

3. Татарский — 4 280 718 владеющих

Почему татарские внуки, считающие, что их бабушки и девушки писали на арабском языке, не совсем правы? Какие звуки-предатели сразу выдадут в разговоре с носителем татарского человека, учившего этот язык? И почему в татарском глагол — король, рассказывает автор и ведущая программы «Говорим по-татарски» на радио «Эхо Москвы» Лилиана Сафина.

2. Английский — 7 574 303 владеющих

Да, английский — второй по количеству владеющих этим языком в России. В ролике о нем британский журналист, три года проживший в Москве, Тео Мерц рассказывает, почему англичане при переезде в Россию становятся прямолинейнее, чем их привлекает русский мат и почему британская концепция социальных классов мешает перевести на русский слово «naff».

1. Русский — 137 494 893 владеющих

Что труднее всего дается шпионам, изучающим русский? Почему умение одомашнивать чужие слова говорит о силе языка? И что имел в виду Тургенев, когда назвал русский язык великим и могучим? Об этом и многом другом рассказывает лингвист, профессор РГГУ и НИУ ВШЭ и научный консультант проекта «Языки России — языки в России» Максим Кронгауз.

История русского языка

Краткая история русского языка

Тарасин А. Бак
Среднесрочный отчет
Лингвистика 450
Доктор Синтия Халлен
24 февраля 1998 года

«Откуда ты?» — этот вопрос я часто слышал в течение почти двух лет, проведенных в России. «Я из Америки», — всегда отвечал я, но этот ответ редко удовлетворял врожденное «русское любопытство» вопрошающего. «Да, — говорили они, — но где твои корни ?» Я бы тогда объяснил, что мои предки происходили из разных стран Северной Европы. Для большинства русских этого было достаточно: «Так ты северный европеец, — говорили они со знанием дела, — теперь мы можем поговорить».

Как многие русские чувствовали, что не могут понять меня как человека, пока не узнают, откуда я родом, так и мы не можем до конца понять язык, пока не узнаем о его истории и происхождении. Я хотел бы изучить корни русского языка, чтобы лучше понять эту красивую и сложную систему общения. Многое из того, что кажется запутанным, произвольным или странным в современном русском языке, становится яснее по мере того, как мы знакомимся с процессами изменения на протяжении всего исторического развития русского языка.

В этой статье я дам краткий обзор происхождения русского языка, а также обобщу некоторые основные изменения в истории языка. Я сосредоточусь на областях системы письма, фонологической и фонетической систем и исторических рефлексов в современной лексике. Хотя я смогу дать лишь краткий обзор некоторых основных процессов изменений, я надеюсь, что эта статья предложит прочную основу, на которой заинтересованный читатель сможет строить дальнейшее изучение русского языка.

Краткий обзор происхождения

Многое из того, что мы знаем о происхождении русского языка, основано на попытках историков и лингвистов проникнуть в тайну прошлого. Где-то между 3500 и 2500 годами до нашей эры люди, говорившие на языке, известном как индоевропейский, начали постепенно формировать диалектные сообщества и отделяться друг от друга. По мере продвижения индоевропейских племен «на Запад и на Восток… славянские племена обособились от массы других племен и выработали свой язык, который называется общеславянским или праславянским» (Сокольский 19).). Эти племена поселились в самом сердце современной Восточной Европы и веками продолжали использовать взаимно понятные диалектные формы.

Примерно в 500 г. н.э. общеславянские народы разделились на западную, восточную и южную группы (см. 19). Дата не может быть определена наверняка, потому что, как напоминает нам Кипарский, «наши первые точные исторические сведения о восточных славянах относятся к 9 в[урий]» (13) из-за отсутствия письменных источников. В это время, по древним записям из разных источников, восточные племена славян были известны как антов человек. Происхождение терминов «Славянский» и «славянский» не определены (Кипарский 13). сегодня как украинский, белорусский и русский.Кипарский утверждает, что, хотя существует несколько различных гипотез относительно хронологии этих изменений, он считает, что свидетельства, основанные на письменных источниках, указывают на появление украинского языка где-то после 950 г. н.э. (17). Однако из-за различных политических осложнений только в 1906 году украинский язык был официально признан отдельным языком (18).

Дата, когда белорусский язык считается самостоятельным языком, более проста. Как упоминает Кипарский, о нем «как о самостоятельном языке не говорят до тех пор, пока не началась русская революция 1917 года», когда народы Белоруссии сознательно объявили себя «независимыми и создали для себя литературный язык на основе юго-западных диалектов Минской области». «(18-19).

Хотя эти два диалекта древнерусского языка сегодня признаны отдельными языками, сотни других диалектов по-прежнему считаются частью обширной географической области, где говорят на русском языке. Эта территория «ныне простирается от Конингсберга [Калининграда] до Диомеда в Беринговом проливе и от Северного полюса (наблюдательные пункты) до персидской границы» (Кипарский 20). Эта огромная языковая традиция, охватывающая большую часть земного шара, представляет собой столетия языковых изменений. Рассуждая о некоторых из этих изменений более подробно, я надеюсь дать некоторое представление о сложности и богатой истории русского языка.

Письменность

Эволюция системы письма, используемой восточными славянами, имеет историю плановых изменений и реформ языка. Этот процесс перехода от зарождения письменности к современной системе письма можно объяснить, указав на четыре важных события. К ним относятся «рождение» кириллицы в 862 г. н. э., комплекс реформ 13 гг., известных как Второе южнославянское влияние, реформы Петра Великого 18 9 г.0029-го -го века и коммунистических реформ 1917 года.

Хотя разные люди утверждали обратное, Сокольский отмечает, что восточные славяне, по-видимому, не имели письменности и не были широко грамотны. Первая попытка письменности была разработана в 862 г. н.э. фессалоникийскими монахами Кириллом и Мефодием. Эти миссионеры, которым византийский император поручил нести Евангелие славянскому населению, начали с перевода Библии и других религиозных книг на язык народа. Кирилл и Мефодий, знакомые с диалектом славянского языка, на котором говорят в Македонии, создали алфавит, основанный на фонематических свойствах этой формы славянского языка (26-28). По этой причине предком старославянского (OCS, старейшая письменная форма общеславянского) был македонский диалект (Мф. 75).

Несмотря на некоторые разногласия в прошлом, сейчас большинство ученых считают, что система письма, созданная Кириллом и Мефодием, представляла собой сложную глаголицу (см. Приложение Б). Происхождение кириллической системы (см. Приложение C), гораздо более простого алфавита, основанного в основном на орфографии греческого, иврита и коптского языков, менее достоверно. Сокольский постулирует, что эта система была создана другим человеком после смерти Кирилла и Мефодия, возможно, епископом Климентом (30). Матфей, ​​однако, утверждает, что сам Кирилл «должен был изобрести ее [кириллицу] до своего отъезда с… Мефодием» из их миссионерских путешествий в земли славян (68). Однако помимо вопроса о том, кто создал кириллицу, основная часть системы сохранилась до наших дней и служит орфографической основой нескольких языков мира помимо русского, в том числе украинского, болгарского и монгольского.

На протяжении всей истории русского языка и его предшественников в письменной форме языка произошло несколько кардинальных изменений, отчасти из-за постоянного напряжения между письменной и устной речью. Как рассказывает Сокольский, после падения Византийской империи в 1453 году в Москву эмигрировало большое количество византийских и болгарских ученых. Заметив несоответствия и безудержную «русификацию» религиозных текстов и записей, изначально написанных в OCS, эти ученые попытались стандартизировать письменный язык. Их целью было противодействие «испорченности» исходного языка. Основным результатом этих реформ, известных как «Второе южнославянское влияние» (первое из которых было влияние македонского диалекта), было восстановление многих архаичных выражений, которые были модернизированы, повторное введение фонем / d / и / ts /, и противодействовать замене ОКС » » (мажор jus , произносится /u/ с русским «у», которое стало символизировать фонему /u/ (102-3).

Другой пример планового изменения языка произошел в 18 веке при Петре Великом. По словам Сокольского, Петр хотел «распространить грамотность среди населения. С этой целью он ввел в 1708-1710 годах новую, более простую и легкую азбуку», известную как «гражданская азбука» ( гражданский шрифт ). Его изменения включали удаление нескольких греческих букв, написание «

» (/i/) как «i», а также отказ от знаков ударения и titly , которые были надстрочными знаками, указывающими на сокращения (Сокольский 117). Хотя алфавит OCS остается официальным алфавитом Русской Православной Церкви, изменения в орфографическая система, установленная Петром Великим, в целом не изменилась в нерелигиозных сочинениях и по сей день.

0014 гражданский шрифт были учреждены коммунистическим правительством в 1917 году. Среди прочего, «

» ( tvjerdy znak , «твердый знак»), утративший свое звуковое значение из-за фонологического изменения, был устранен. » » ( jat , первоначально произносимое приблизительно как /ie:/), также слилось с фонемой /je/ («е»), что вызвало путаницу в орфографических соглашениях. Таким образом, иероглиф jat был исключен, а все экземпляры фонологического /je/ орфографически представлялись как «е» (Сокольский 141) 9.0008

Таким образом, несмотря на желание ученых 13 -го -го века сохранить русскую письменность в соответствии с OCS, их усилиям в последнее время противостоят движения в сторону упрощения и попытки более тесно сохранить письменный и разговорный языки. связанный. Из-за этого факта и того, что Церкви сохранили традиционную ПЦС, Россия сегодня имеет по существу два различных письменных языка, которые не являются взаимно понятными. Однако обе системы письма послужили ценными источниками сведений об истории русского языка.

Фонологическая и фонетическая системы

Хотя в фонологической и фонетической системах русского языка произошло большое количество изменений с момента его раннего индоевропейского происхождения, я должен ограничить свое обсуждение некоторыми из них. более принципиальные звуковые сдвиги. Наиболее интересные и важные звуковые изменения происходят между общеславянским и древнерусским. К ним относятся потеря глухих гласных, известная как jers , появление «аканье» (изменение произношения безударных гласных) и палатализация велярных.

В общеславянском языке было две глухих гласных, известных как «джерс» (русский глухие ). Орфографически они были представлены как «

».

» и »

и произносится примерно как /у/ и /и/ соответственно. Как отмечает Кипарский, мы можем сказать, анализируя тексты второй половины X века, что эти буквы уже менялись, «часто менялись местами». . . часто опускается в определенных позициях» (97). В конце концов, в определенных условиях джерс стали настолько слабыми, что они вообще не произносились в конечной позиции слова или интерконсонантно в определенных слогах. В других местах изменения были более постепенными. Как констатирует Кипарский, «утрата медиальной слабости и не началась ранее 1100 г., а завершилась где-то в 13 ст[урии]». «Сильные» или ударные jers не исчезли, а трансформировались соответственно в /o/ и /e/ (102). Хотя слабые джеры в современном русском языке уже не произносятся, «мягкий знак» () по-прежнему пишется во многих словах, указывая на «мягкость» или палатализованность предшествующего согласного. В результате 19-го века в большинстве слов от «твердого знака» отказались.17 орфографических реформ (Сокольский 117), но остается в нескольких отдельных словах.

В древнерусском языке фонема /о/ произносилась как [о] в любом окружении. Где-то в 13 и 14 вв., однако «безударное о стало произноситься как а» (Сокольский 54). Мэтьюз утверждает, что это изменение распространялось постепенно, начиная с диалектной вариации, встречающейся в центральной России (очевидно, свысока рассматривавшейся как «провинциальная»), и медленно распространяясь среди населения, пока не стало частью стандартного диалекта. В 17 -го -го века, «не было какое-то время общепринятой нормы произношения» безударного /о/ в московском наречии (168). Однако к 18 веку даже Петр Великий безударно произносил /о/ как /а/, о чем свидетельствуют его «частные письма, [которые] написаны не слишком тщательной орфографией» (170). К концу 18 века и началу 19 ломоносовская чрезвычайно консервативная Академия Грамматика содержала правило произношения для аканье : «Буква о в безударном состоянии произносится во многих словах, как буква а в обычном разговоре, для смягчения артикуляции (Матфея 174). Сегодня /о/ произносится как // в большинстве безударных слогов, «с варианты в зависимости от до- или посттонического положения безударного слога» (Кипарский 142). История русского языка. Как указывает Мэтьюз, «общеславянские веляры были твердыми [т.е. непалатализованное]. . . и начало их палатализации в древнерусском можно наблюдать спорадически в XI веке» (156). Свидетельством этого изменения являются тексты, где знак «» (//), прежде писавшийся после этих небных согласных, стал заменяться гласной переднего ряда «9»0012

» (/i/), показывающий палатализацию предшествующего согласного (156). Это изменение постепенно происходило в языке с 11 го до 14 го века, когда «обычно предполагается, что . . . процесс был завершен, и использование for стало традиционным» (Мэтьюз, 163). В современном русском языке за небными согласными следуют исключительно гласные переднего ряда, что указывает на завершение процесса палатализации.

Конечно, это далеко не так. исчерпывающее обсуждение всех фонологических и фонетических изменений в истории русского языка, однако я надеюсь, что оно послужит образцом некоторых звуковых изменений, происходивших между общеславянским и древнерусским, а также основой для дальнейшего изучения этой темы.

Исторические рефлексы в современном лексиконе

История слов, составляющих современный русский язык, чрезвычайно сложна. Запутанная сеть лексических единиц отражает сложную историю самих восточных славян, уходящих корнями как в прошлое, так и в настоящее. Сокольский делит русскую лексику на четыре группы, о которых я хотел бы сказать кратко: «Общеславянские слова, восточнославянские, чисто русские слова и слова, заимствованные из других языков» (85).

Сокольский цитирует русского лингвиста Трубачева, который, видимо, утверждает, что тот или иной словарь русского языка содержит 3191 слово общеславянского происхождения. Эти слова отражают темы природы, тела, социальных отношений и работы и, по-видимому, имеют родственные связи во всех славянских языках (86–7). Они отражают неизменные элементы мира говорящего, передаваемые от родителей к детям на протяжении столетий, так что современный русский употреблял бы очень похожую форму для таких слов, как «земля», «дождь», «сердце», «сосед», «сосед». зерна» как его до 5 век славянские предки (Сокольский 85-6).

Другая группа слов, которую Сокольский указывает как составляющую часть современной русской лексики, имеет восточнославянское (древнерусское) происхождение. Эти слова являются общими для современного русского, белорусского и украинского языков, но отсутствуют в западной и южной группах славянских языков. Эти слова включают семейные отношения, животных, цвета и слова, указывающие на время, такие как «сегодня», «после» и «сейчас» (88). Однако основная масса слов в современном русском языке считается «чисто» русским языком (Сокольский 88). Многие из них включают слова, придуманные в советское время, особенно сокращения и сложные слова, которые процветали в эпоху бюрократического языка (143).

Многие слова в русском языке были заимствованы из разных языков на разных этапах истории. Первыми князьями государства, известного как Русь, были варяги из Скандинавии, правившие веками. Хотя несколько малоупотребительных слов, таких как « knut » для кнута, пришли из языка викингов, большая часть скандинавского влияния сохраняется только в именах, таких как «Игорь», «Ольга» и «Олег» (Сокольский 89). От татарского нашествия и контроля над Русью (которое длилось с 1240 по 1480 год) очевидны другие остатки. Слова, обозначающие «кирпич», «охрана» и «деньги», среди прочего, сохранились в русском языке и сегодня (Сокольский 89).).

Когда князь Владимир «крестил» Русь в православие в 988 году, было также принято значительное количество греческих слов для обозначения религиозных идей и объектов, таких как «евангелие», «икона», «монастырь» и «ангел» (Сокольский 89). Другой важный источник заимствования, на который указывает Сокольский, пришелся на время культурных реформ Петра Великого. Поскольку вводилось большое количество книг по новым для России предметам, переводчики часто предпочитали просто копировать иностранные слова вместо того, чтобы находить подходящие аналоги в русском языке. Это привело к «борьбе… против чрезмерного употребления иностранных слов. Даже сам Петр Великий был вынужден приказать одному из своих послов ограничить употребление им иностранных слов» (122). Особое восхищение вызывал французский язык, зародившийся в 18 -й и 19-й -й века следует рассматривать как модные и превосходящие русские. Эта «галломания» оставила свои следы в таких словах, как «история (здания)», «вагон», а также во многих других (128).

Конечно, русский язык заимствовал слова из бесчисленного множества других языков, но это основные влияния. Вместе эти слова общеславянского, восточнославянского, чисто русского и иностранного происхождения объединяются в богатый и сложный лексикон, который я считаю одним из самых интересных аспектов современного русского языка.

Заключение

Пытаясь более внимательно изучить историю и происхождение русского языка, я чувствую, что пришел к лучшему пониманию этой сложной и интригующей части русской культуры. Хотя я обсудил лишь некоторые аспекты системы письма, фонологические и фонетические изменения и исторические рефлексы в современном лексиконе, я только начал поверхностно касаться истории этого языка. Я надеюсь, что мой краткий обзор хотя бы вызовет у читателя интерес узнать больше о корнях русского языка, чтобы прийти к его более полному пониманию.

Приложение А

Источники: Кипарского 17-19, Сокольского 19, 91-2.

Приложение Б

Приложение С

Процитированные работы

Кипарский Валентин. Русская историческая грамматика: развитие звуковой системы . Анн-Арбор: JI Press (Ардис), 1979.

Мэтьюз В.К. Русская историческая грамматика . Лондон: Атлон Пресс, 1960.

Сокольский А. А. История русского языка . Мадрид: самоиздание, 1965.

История русского языка — Происхождение, алфавиты и современный русский язык

Русский язык является восточнославянским языком, а это означает, что происхождение русского языка происходит из индоевропейской семьи. Говорящий на русском языке имеет сходство с другими восточнославянскими языками, такими как украинский, но во многих отношениях отличается. Чтобы узнать, как русский превратился в язык, который мы знаем, мы должны проследить историю русского языка от его зарождения до наших дней.

Эта статья отправит вас в путешествие по истории русского языка. Мы начнем с происхождения русского языка около 5000 лет назад, и вы узнаете, как развивался русский язык, как на него влияли другие языки и как развивалась русская письменность. Вы также узнаете, как соседние страны начали говорить по-русски, и какие исторические вехи сформировали язык.

Вы продолжите историю русского языка до наших дней. Сегодня русский язык является восьмым по распространенности языком в мире, около 160 миллионов носителей языка и 60 миллионов носителей второго языка. Как и ожидалось, в России проживает одно из крупнейших русскоязычных поселений. Тем не менее, такие страны, как Украина, Беларусь, Латвия, Литва, Эстония, Казахстан, Кыргызстан, Польша, Чехия, Словакия и Болгария, также говорят по-русски.

На самом деле русский язык является самым географически распространенным во всей Евразии и самым распространенным из славянских языков. Он также является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. Кроме того, русский язык все еще растет, поскольку мир становится все более универсальным. Более 38 миллионов человек изучают русский язык по всему миру! Но как это произошло? Давайте вернемся к происхождению русского языка, чтобы выяснить это.

Происхождение на русском языке

Происхождение русского языка относится к 14 веку. До этого люди, говорящие на современном русском языке, говорили не по-русски, а по-древнеславянски. Это наиболее близкий задокументированный родственник русского языка, использовавшийся восточнославянскими племенами на протяжении веков. Диалектом, на котором говорили в регионе, был старославянский, который превратился в церковнославянский.

Церковнославянский язык стал доминирующим литературным языком, используемым для религиозных текстов. Он оставался официальным языком на русском языке до 1899 г.0029-й -й век, несмотря на появление русского языка к концу 1500-х годов. Русский характеризовался значительно расширенным словарным запасом, заимствовавшим слова из польского и немецкого языков. Несколько родных слов также заменили слова, унаследованные от славянских предков.

Политические реформы Петра Великого в 18 веке стали очередным поворотным пунктом в истории русского языка. Русский алфавит был реформирован, а в язык были интегрированы блоки лексики из Западной Европы. Были также попытки создать новый литературный язык, компромиссный между церковнославянским и западноевропейским языками.

Современный «русский язык»

Известный нам сегодня русский язык возник в 19 веке. После заметных усилий многих литераторов произведения русского поэта Пушкина легли в основу современной русской литературы. Благодаря этому расцвела литература. Примеры включают произведения таких авторов, как Достоевский, Толстой, Чехов и Набоков, которые приобрели огромную популярность во всем мире.

Большевистская революция 1917 января стало еще одной ключевой вехой в истории русского языка. В ответ на политические потрясения в русском языке была проведена реформа правописания, которая добавила новую политическую терминологию и отказалась от принципа вежливости. Язык приобрел современный вид, грамотность стала почти всеобщей, и все больше людей говорили по-русски.

В 1990 году русский язык стал официальным языком всех государств Советского Союза: Армении, Азербайджана, Эстонии, Казахстана, Киргизии, Литвы, Российской Федерации, Таджикистана и Украины. Но после распада СССР в 1991, статус языка оспаривался. В результате многие страны инициировали политику дерусификации. Однако многие люди в этих странах до сих пор говорят по-русски, некоторые из них используют русский язык в качестве официального.

Алфавиты и письменность

Происхождение русского языка началось со старославянского. В этом языке изначально использовалась глаголица. Однако двум миссионерам по имени Константин и Мефодий было поручено перевести старославянские писания на новый алфавит, понятный большему количеству людей. Они использовали кириллицу, которая заменила глаголицу в 9 в.-й век.

Старославянский оставался господствующим литературным языком вплоть до царствования Петра Великого в 17 веке. Он призвал авторов использовать литературный стиль, более близкий к их разговорному языку. Поскольку многие люди говорили по-русски, русский язык начал появляться в письменной форме. В русских текстах использовалась адаптированная форма кириллицы, впервые появившаяся в текстах -го -го века.

По мере того, как продолжалась история русского языка, шла и эволюция его письменности. Современная форма языка появилась после коммунистической революции 1917. Архаичные буквы ушли из русского алфавита в рамках его модернизации. После реформации русский язык достиг того уровня, который мы знаем сегодня. Современный русский алфавит является вариантом кириллицы и содержит 33 буквы.

Географическое распространение русского языка

Происхождение русского языка восходит к современной России, где он сегодня имеет статус официального языка. Русскоязычных в стране около 138 миллионов человек. Это также официальный язык Беларуси, Кыргызстана и Казахстана, а также неофициальный lingua franca во многих странах бывшего Советского Союза, с почти 220 миллионами говорящих в Европе.

Язык был завезен в эти страны из русского еще при советской власти. После распада СССР около 25 миллионов россиян оказались за пределами России. Они составляли 10% населения постсоветских государств и обеспечили сохранение языка после распада СССР. Многие из этих русских стали беженцами и двинулись дальше по Европе, принеся русский язык в такие страны, как Германия, Грузия и Финляндия.

В США также говорят на русском языке. Глядя на историю русского языка, он впервые был завезен в Америку в 18 веке, когда русские исследователи прибыли на Аляску. Россия также пережила период колонизации, принеся язык в Африку. Сегодня он не имеет официального статуса на континенте, но по-прежнему является домом для многих русскоязычных людей.

Услуги русского перевода

С момента возникновения русского языка до наших дней русский язык стал доминирующим языком мира. Это широко распространенный и самый распространенный язык в Европе. Поскольку мир становится все более глобализированным, русский язык становится одним из самых востребованных языковых переводов.

Компания Renaissance Translations предлагает высококачественные услуги по переводу на русский язык во многих языковых комбинациях. Наши русскоязычные переводчики являются экспертами в своей области с обширным пониманием истории русского языка и его культурного значения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *