Разное

Мужское старославянское имя: Славянские имена. Мужские и женские славянские имена

Содержание

Славянские имена для мальчиков, полный список мужских имен для ребенка

———

абхазское

аварское

австралийское

адыгейское

азербайджанское

азиатское

албанское

алтайское

американское

английское

арабское

арамейское

армянское

ассирийское

афганское

африканское

афроамериканское

башкирское

белорусское

библейское

болгарское

бурятское

вавилонское

валлийское

венгерское

вьетнамское

гавайское

галльское

голландское

готское

греческое

грузинское

гэльское

дагестанское

датское

древнегерманское

древнегреческое

древнееврейское

древнеримское

еврейское

египетское

индейское

индийское

ирландское

исландское

испанское

итальянское

кавказское

казахское

калмыцкое

карачайское

кельтское

киргизское

китайское

корейское

коруолское

кубинское

курдское

латинское

латышское

лезгинское

литовское

молдавское

монгольское

немецкое

новозеландское

норвежское

нордическое

нормандское

осетинское

пакистанское

панамское

персидское

полинезийское

польское

португальское

прибалтийское

римское

румынское

русское

сербское

сирийское

скандинавское

славянское

словацкое

старонорвежское

суахили

таджикское

тайское

татарское

тевтонское

тибетское

тувинское

турецкое

туркменское

тюркское

тюрское

узбекское

уйгурское

украинское

уэльское

филиппинское

финикийское

фино-угорское

финское

фломандское

французское

фригийское

халдейское

хорватское

цыганское

чеченское

чешское

чувашское

шведское

швейцарское

шотландское

шриланкийское

шумерское

эвенкийское

эстонское

югославское

якутское

японское

Самые красивые славянские имена для мальчиков

↓ Подробнее. ..

Древнерусское Володимѣръ, церковнославянское Владимѣръ; первая часть происходит, согласно Фасмеру, от владь «власть»; вторая родственна готскому -mērs «великий», древневерхненемецкому mâri «знаменитый» и другим индоевропейским корням того же значения. В народной этимологии вторая часть имени стала восприниматься как относящаяся к русским словам миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), «мѣра» (мера, размеренность, упорядоченность), а всё имя, таким образом — как означающее «владеющий миром», «правящий миром», «владеющий мерой всего».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее. ..

Мужское имя славянского происхождения. Одно из немногих славянских имён, принятых русской православной церковью.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Мужское имя славянского происхождения.
Происходит от древнерусских слов «мир» — мир, мирный и «слав» — слава. Мирослав — означает «мирный», «мирная слава», «прославленный миролюбием».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Имя древнерусского происхождения.
Существует версия, что имя «Вадим» произошло от древнерусского слова вадити, что значит обвинять, клеветать, сеять смуту, или как сокращение славянского имени Вадимир.
По другой версии, это имя двухкоренное, при этом слово «вадить» имеет значение не «спорить», а «влечь, привлекать, манить». Данный корень сохранился в русских словах «поВАДиться, приВАДА» и других. Второй корень — это «има, имати», означающий «обладание, имение, иметь».
Именины Вадима празднуются 22 апреля (9 апреля по старому стилю).


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Славянское двухосновное имя, составленное из двух корней: «яр» («сильный, энергичный, горячий») и «слав» (слава). Буквальное значение «яро-славный», «обладающий яркой славой».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

О происхождении и значении имени существуют несколько мнений. Имя обычно связывается с языческим именем болгарского хана первого носителя имени Богориса (Бориса I).

Согласно болгарскому Профессору Бешевлиеву, имя может переводиться с древнего протоболгарского языка как снежный леопард (барс).


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Мужское имя славянского происхождения. Образовано из 2 частей: все- (др.-русск. вьсь — «весь») и волод- (др.-русск. володѣти — «владеть»).
Именины: 11 (24) февраля, 22 апреля (5 мая), 27 ноября (10 декабря).


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Богдан — славянское мужское имя, означающее «Богом данный», «Божий дар», «Богом дарованный».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Славянское имя, образовано от слияния двух основ «рад» и «мир», поэтому перевод имени звучит как «радующийся миру» или же «радость мира». Существуют и иные варианты перевода имени Радомир – «борец за мир», «мирный». Это имя употребляется в Хорватии, Словакии, Сербии, Венгрии, Чехии и Польше.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Мужское двухосновное русское личное имя славянского происхождения. Образовано сложением основ влад — (ср. «владеть») и -[слав] (ср. «слава»). Возможно, является калькой древнегерманского имени Вальдемар (Waldemar), образованного от основ «waltan» («царить, господствовать») и «mari» («славный, знаменитый»). В русском языке заимствовано (русская форма была бы Володислав) из польск. Władysław, которое, в свою очередь, заимствовано от чеш. Vladislav.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Древнерусское имя. Происхождение: от старославянского – удалой, от древне-русского – самый лучший, от русско-церковнославянского – добрыня и добрый.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Мужское двухосновное личное имя славянского происхождения; образовано от основ слов [стан] (ср. «становиться», «устанавливаться») и [слав] (ср. «слава»).


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Славянское имя, образовано из двух частей «рать«» (войско) и «мир». Буквально имя переводится как «ратующий за мир», существуеют варианты — «воин мира», «войско мира», а также – «ратник».

Имя стало общеизвестно после появления поэмы А.С.Пушкина «Руслан и Людмила», где это имя носил один из персонажей — «младой хазарский хан Ратмир».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Мужское имя славянского происхождения, означающее «тот, чья слава растет».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Дамир — это краткая форма славянского имени Далимир (Далемир, Далимил). Имя образовано из двух частей «дал» и «имир», которые означают «дать» и «великий», «знаменитый». У славян вторая часть имени стала восприниматься как «миръ» («спокойствие») и «міръ» («вселенная»). Поэтому славяне приписывали этому имени значение «дающий мир», «основатель вселенной (мира)», «приносящий спокойствие». «Дающий мир» в дальнейшем дало имя Дамир.

Имя Дамир среди славян практически не употреблялось, так как имя Далимир было очень редким.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Славянское имя, означающее «озаряющий светом».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Мужское имя славянского происхождения. В праславянском имя *jaroměrъ/jaromшrъ образовано сложением двух основ: *jarъ «ярый» и *-měrъ, распространённому компоненту личных имён, восходящему к германским именам с окончанием -mar (означающим «славный, знаменитый»), например Waldemar.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

Вячеслав, Вацлав, Венцеслав

↓ Подробнее…

Мужское двухосновное русское личное имя древнерусского происхождения; образовано от основ слов др.-рус. вяще (вяче) — «больше, лучше» + слава: сложение основ со значением «более славный».

Православные именины (даты даны по григорианскому календарю): 14 января, 17 марта, 16 августа, 23 августа, 25 августа, 11 октября, 13 октября

Католические именины: 28 сентября.

Аналоги имени хорошо известны в различных славянских языках. Таковы имена Венцеслав в болгарском, Вацлав и Венцеслав в польском, Вацлав в чешском и словацком языках, и другие.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Распространено в Сербии.


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

↓ Подробнее…

Означает «борющийся с ратью».


Поделиться


Подписаться


Ошибка?

Славянские мужские имена. Значение и особенности выбора

Выбирая имя ребенку, родители-славяне обращали внимание на значение имени и будущие предпосылки, которые оно сулит. Имя должно обязательно отражать все черты характера будущего мужчины, воина либо продолжателя рода – отца, мужа. Славянские мужские  имена отличались от имен других народов своей связью с силами Природы, богами и родом. Славянские имена для мальчиков даются и сегодня, но при этом, как и раньше, нужно пройти целый обряд – обряд имянаречения. Делается это в том случае, если родители ребенка хотят, чтобы имя служило ему путеводной звездой и приносило удачу.

Славянские мужские имена  – значение и отождествление

Исследователи славянской мифологии полагают, что славяне не имели такого обычая, чтобы давать одно имя своим детям, которое прикреплялось бы к ним на всю жизнь. Сначала ребенок имени не носил, его могли просто как-либо называть по прозвищу. Встречалось в некоторых деревнях, что в многодетной семье детей до определенного возраста могли именовать нормами – Первый, Последыш, Третий и прочие. Такие прозвища и именами-то трудно назвать. Имя же у славян обязательно должно отражать предназначение мальчика, будущего мужчины, либо способствовать отождествлению с каким-либо славянским богом.

Особенности славянских имён для мальчиков

Славянские мужские имена в большинстве своём сегодня в России и близлежащих странах не имеют славянских корней. В основном это греческие, римские, германские либо латинские имена. Встречаются также имена церковные, принадлежащие православному христианскому именослову, куда входит много иудейских имен. Но наши предки именовались совсем по-другому, и тому свидетельствуют летописи, былины и сказания.

Имена могли даваться сложные, состоящие их двух слов. Например, если нарекли имя ребенку Никита, то став взрослым мужчиной, освоив ремесло, народ его прозвал Кожемякой, получился – Никита Кожемяка. И таких вариантов множество. В старинных былях и сказках мы видим Ратибора Мракоборца, Илью Муромца, Александра Пересвета (воина-монаха), Вещего Олега и другие.

Но встречались не только двойные имена, раскрывающие качества, подвиги и навыки человека, но также и тайные имена, о которых ведал только лишь тот жрец, при помощи которого боги благословляли ребенка именем. Тайное имя относилось уже к Душе человека. Также тайное имя служило своего рода защитой, оберегом человеку при соприкосновении с силами потусторонних миров при жизни на Земле. Некоторые считают – кто узнал такое имя, мог завладеть человеком навсегда.

СЛАВЯНСКОЕ ИМЯНАРЕЧЕНИЕ

Какое славянское имя могло бы быть у вас, если бы вы жили в те далёкие времена?

Пройти тест


Имена у славян могли нести не только магическую составляющую, но также и смысл обращения к родным Богам, либо отражать некоторую с ними связь. Например, человек в зрелом возрасте мог найти в себе качества Велеса – Бога Мудрости, Магии и Трёх Миров. В этом случае варианты мужского имени могут быть следующими – Велеслав, Велемудр, Велигор, Влас, Волос и другие производные. Такой же подход был и при наречении именем ребенка, только родители сами уже приписывали ему желаемые качества от богов.

Как выбирают славянские имена для мальчиков

Имена мальчикам давали по таким соображениям:

  1. Временное имя мальчику. До наступления отрочества (примерно 12-14 лет подросткового возраста) детей звали просто «чадо», наблюдали за поведением ребенка и его задатками.
  2. Имянаречение. Нарекали (давали имя) в соответствии с проявленными чертами характера, способностям, качествам, которые полностью соответствовали бы ребенку.
  3. Почитание предков. Чтобы оказать уважение, почет и память какому-либо умершему предку, ближайшему или дальнему родственнику, его именем называли ребенка.
  4. Почитание родового Бога. В выборе имени мальчику учитывалось имя Родного Бога, либо его силы, формы, проявления — всё, что с божеством связано.

Обряд имянаречения ранее производился строго на год, соответствующий типу сословия, качества которого проявляло «чадо». Существуют следующие возрастные градации, когда именно следовало бы проводить для мальчика такой обряд:

  • чада с качествами волхва, жреца имянарекались в 9 лет;
  • чада с задатками воина, либо княжеского роду – в 12 лет;
  • чада остальных сословий – в 16 лет.

Славянская мифология подтверждает, что если имена по каким-то причинам не подходили, обряд имянаречения могли сделать вновь. Или же пройти новый обряд, нарекая человека еще одним именем. На Севере России традиции во многом еще сохраняются, и к выбору имен своим детям отец и мать подходят вдумчиво, применяя древние традиции своих предков.

В отличие от большинства современных славян, которые дают имена своим детям из собственных вкусов и предпочтений, родители древних славянских народов осознавали силу произнесенного слова. Имя повторяется чаще, чем иные слова, потому и значение ему придавалось особое. Наши предки славяне верили, что слова создают вибрации, а вибрации способны формировать некое поле, влияющее на жизнь человека. Славянская культура сегодня до сих пор сохранила известную поговорку: «Как назовешь корабль, так он и поплывет». Это значит, что любое имя должно иметь особое значение и даже выполнять функции позитивного «программирования» судьбы человека.

Примеры славянских имен для мальчиков

Белогор – имеющий отношение к высотам духа
Белослав – белый, славить
Белозар – просветленный
Беломир – чистый в помыслах
Белояр
Богдан – данный богами
Братимир – стремящийся к миру
Ведамир (Ведомир) – ведающий
Велеслав – вели – (великий, большой) и слав – (слава)
Владислав – владеющий славой
Градибор
Градимир – созидатель мира
Даромир – дарящий мир
Добрыня – добрый, добро
Жизнемир
Жизнеслав
Красибор – избранный
Любомир – любимый миром
Любомил – любимый
Милослав – милый, слава
Мирослав – мир, слава– молодой
Мстислав – мстить, слава, непримиримый
Пересвет – очень светлый
Переслав – очень мудрый, славный
Радимир – заботиться, мир
Радислав – заботиться, слава
Ратибор – защищать
Ратислав – прославленный в бою
Ратимир – защитник мира
Ростислав – расти, слава
Светослав (Святослав)
Светомир – несущий мир
Святогор – святой, гора, высота
Яромир – стремящийся к миру
Ярослав – яркая слава
Ярополк – яростный воин

Читайте также:

Обряд имянаречения у славян

Славянские женские имена

Славянские праздники и обряды

Значение имени Лют, мужское славянское имя

Происхождение имени Лют: Славянские имена.

Имя Лют также присутствует в списках: Мужские имена, Мужские имена на букву Л, Русские имена, Славянские имена.

Число имени Лют

Число имени два (2) присущ личностям эмоциональным и неуверенным в себе, у них постоянно тревожное состояние. Таким людям с именем Лют желательно избегать крайностей, проявлять спокойствие и принимать мир таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками. Число два (2) для имени Лют означает приоритет духовного и эмоционального единства с партнером, чем обусловлен успех в сексуальных отношениях…

Подробнее: число имени Лют

Значение букв в имени Лют

Л — общительный, разговорчивый, сдержанный, умный, креативный, усердный.
Ю — инициативный, эгоцентричный, амбициозный, порывистый, умный, нерешительный.
Т — страстный, проницательный, креативный, честный, конфликтный, духовный.

Смотрите также: фонетический разбор имени Лют

Совместимые с именем Лют славянские имена

Томила, Любомила, Лада, Болеслава, Борислава, Станислав, Ждан, Боголеп, Бранислава, Всеслава, Светозар, Снежана, Велимир, Воислав, Всемил, Воля, Рогнеда, Светослава, Святослава, Мила…

Проверьте также совместимость других имен с именем Лют.

Известные люди с именем Лют

  1. Лют, Вольфганг — Вольфганг Лют (нем. Wolfgang Lüth; 15 октября 1913 (1913-10-15) — 13 мая 1945) — немецкий подводник времён Второй мировой войны, кавалер Рыцарского креста…
  2. Лют Свенельдич — Лют Свенельдич (ум. 975) — сын киевского воеводы Свенельда. Убит во время охоты древлянским князем Олегом. Имеется две версии происхождения имени Лют…
  3. Санчес, Элеутерио — Sánchez Rodríguez, род. 1942, Саламанка, Кастилия и Леон) — известный как Эль Люте, одно время был внесён в список «самых разыскиваемых» преступников Испании…
  4. Лют, Пауль — Пауль Эгон Генрих Лют (нем. Paul Egon Heinrich Lüth; 20 июня 1921, Перлеберг — 6 августа 1986, Кнюльвальд) — немецкий медик, журналист, писатель и политический…

Комментарии

Не отображается форма? Обновить комментарии.

Значение имени Сталь, мужское славянское имя

Происхождение имени Сталь: Славянские имена.

Имя Сталь также присутствует в списках: Мужские имена, Мужские имена на букву С, Русские имена, Славянские имена.

Число имени Сталь

Число имени два (2) присущ личностям эмоциональным и неуверенным в себе, у них постоянно тревожное состояние. Таким людям с именем Сталь желательно избегать крайностей, проявлять спокойствие и принимать мир таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками. Число два (2) для имени Сталь означает приоритет духовного и эмоционального единства с партнером, чем обусловлен успех в сексуальных отношениях…

Подробнее: число имени Сталь

Значение букв в имени Сталь

С — амбициозный, порывистый, сдержанный, умный, прагматичный, осторожный.
Т — страстный, проницательный, креативный, честный, конфликтный, духовный.
А — инициативный, эгоцентричный, амбициозный, порывистый, креативный, честный.
Л — общительный, разговорчивый, сдержанный, умный, креативный, усердный.
Ь — инициативный, эгоцентричный, амбициозный, порывистый, нерешительный, мрачный.

Смотрите также: фонетический разбор имени Сталь

Совместимые с именем Сталь славянские имена

Томила, Любомила, Лада, Болеслава, Борислава, Станислав, Ждан, Боголеп, Бранислава, Всеслава, Светозар, Снежана, Велимир, Воислав, Всемил, Воля, Рогнеда, Светослава, Святослава, Мила…

Проверьте также совместимость других имен с именем Сталь.

Известные люди с именем Сталь

  1. Мадам де Сталь — Баронесса Анна-Луиза Жермена де Сталь-Гольштейн (фр. Anne-Louise Germaine de Staël-Holstein), урождённая Неккер (Necker; 1766—1817) — французская писательница…
  2. Сталь, Никола де — Никола́ де Сталь (Николай Владимирович Сталь фон Гольштейн, фр. Nicolas de Staël; 5 января 1914 (1914-01-05), Санкт-Петербург — 16 марта 1955, Антиб,…
  3. Сталь, Карл Густавович — I. В сражении при Пултуске майор Каргопольского драгунского полка Карл Сталь по приказанию шефа полка генерал-майора барона Фёдора Меллер-Закомельского…
  4. Шталь, Кристиан Эрнст — Кристиан Эрнст Шталь (нем. Christian Ernst Stahl или нем. Ernst Stahl, 21 июня 1848 — 3 декабря 1919) — немецкий ботаник. Кристиан Эрнст Шталь родился…
  5. Шмаков, Сталь Анатольевич — Сталь Анатольевич Шмаков (17 января 1931, Новосибирск — 9 апреля 2000, Липецк) — советский учёный в области педагогики, доктор педагогических наук, профессор…
  6. Сталь, Егор Фёдорович — Staal // BBLD — Baltisches biografisches Lexikon digital (нем.) — 2012. Сталь Егор Фёдорович Словарь русских генералов, участников боевых действий против…
  7. Сталь-фон-Гольштейн, Александр Августович — Барон Александр Августович Сталь-фон-Гольштейн (нем. Alexander Wilhelm Freiherr Staël von Holstein; 1 января 1877 года, Тестама (сегодня — Тыстамаа, Эстония)…
  8. Сталь, Людмила Николаевна — Людмила Николаевна (Лея Фроимовна) Сталь (2 (14) марта 1872, Екатеринослав — 23 апреля 1939, Москва) — деятель революционного движения в России и международного…
  9. Сталь-фон-Гольштейн, Иван Карлович — Барон Иван Карлович Сталь-фон-Гольштейн (1799—1868) — генерал от кавалерии, генерал-адъютант, командир 6-го армейского корпуса. Родился 10 июня 1799 года…
  10. Пензин, Сталь Никанорович — Сталь Никанорович Пензин — советский, российский киновед и медиапедагог. Он стоял у истоков движения медиаобразования в России, был членом Союза кинематографистов…
  11. Сталь, Казимир Густавович — Казимир Густавович Сталь (фон Стааль, Шталь) 2-й (после 1777 года — после 1843 года) — российский полковой командир, герой Отечественной войны 1812 года…
  12. Сталь, Йохан Фредерик — Йохан Фредерик Сталь, более известный как Фриц Сталь (3 ноября 1930, Амстердам — 19 февраля 2012, Чиангмай, Таиланд) — голландский и американский индолог;…
  13. Покровский, Сталь Сергеевич — Сталь Сергеевич Покровский (8 марта 1926, Харьков — 3 марта 1997, Краснокаменск, Читинская область) — организатор горного производства, доктор технических…
  14. Сталь, Густав Фёдорович — Густав Фёдорович фон Сталь (фон Стааль, Шталь) (? — ?) — российский полковой командир, генерал-майор Русской императорской армии, кавалер ордена св. Георгия…
  15. Сталь фон Гольштейн, Эрих Магнус — Барон Эрих Магнус Сталь фон Гольштейн (швед. Erik Magnus Staël von Holstein; 25 октября 1749 (1749-10-25), Лоддбю, лен Эстергётланд, Швеция — 9 мая 1802…
  16. Сталь, Маргарита-Жанна — баронесса Маргарита-Жанна де Сталь (30 августа 1684, Париж — 15 июня 1750, Женвилье, Нантер) — французская писательница, хозяйка литературного салона…
  17. Ершов, Сталь Александрович — Ершов Сталь Александрович (28 ноября 1933 года, г. Ставрополь — 28 марта 1998 года, г. Москва, Россия) — советский и российский ученый-международник,…
  18. Сталь фон Гольштейн, Матильда — Кристина Матильда Сталь фон Гольштейн (швед. Christina Mathilda Staël von Holstein; 30 мая 1876, Кристианстад — 2 ноября 1953, Энгельбрект) — шведский…

Комментарии

Не отображается форма? Обновить комментарии.

Мужские старославянские имена для мальчиков и их значения

В народе древних славян до прихода христианства были в основном двусоставные имена, большая из которых сохранились и по сей день. И время от времени мода на старославянские имена для мальчиков возвращается. На данный момент имена старославянского происхождения опять в спросе, так как западные имена потеряли актуальность среди народа. Старославянские имена мальчиков и девочек состоят из болгарских, чешских, русских, сербских и польских имен.

Следует отметить, что старославянские имена были очень разнообразными, и образованы от имен:

  • животного и растительного мира;
  • по порядку рождения;
  • богов и богинь;
  • по человеческим качествам.

Но, основная группа имен была создана из двух слов (двухосновные имена). Например, имя Святослав, Тихомир, Ярополк, Ратибор, Гостомысл, Всеволод, Богдан и т. д.

После пришествия в Россию христианства, многие старославянские имена были забыты, при этом были списки старославянских имен запрещенных церковью, в частности имена богов, такое имя как: Лада, Ярило. Но спустя некоторое время люди начали давать своим детям имена своих предков, и таким образом старославянские имена вернулись в обиход. Нижеследующий список поможет вам выбрать имя для вашего сына.

Список старославянских имен для мальчиков и их значения:

На букву Б

  • Бажен – желанный
  • Безсон – бодрый, недремлющий
  • Беримир – заботящийся о мире
  • Берислав – берущий славу, заботящийся о славе
  • Благослав – прославляющий доброту
  • Богдан – данный Богом, подарок Бога
  • Боголюб – любящий Бога
  • Богомил – милый Богу
  • Богуслав – славящий Бога
  • Боримир – борец за мир
  • Борислав – борец за славу
  • Боян – радость
  • Братислав – борящийся за славу
  • Бронислав – славный в защите
  • Брячислав – бряцать + слава

На букву В

  • Вадим – правитель, спорщик, раздорник
  • Велимир – великий и мирный
  • Велислав – большая слава
  • Владимир – владеть миром, знаменитый правитель
  • Владислав – владеть славой
  • Всеволод – властелин народа, владеющий всем
  • Всеслав – весь + слава
  • Вторак – второй сын в семье
  • Вячеслав – самый славный, наиславнейший

На букву Г, Д

  • Горазд – способный; хороший, замечательный
  • Добромил – добрый и милый
  • Добрыня – добродушный

На букву З, И

  • Златомир – золотой мир
  • Изяслав – добывший славу

На букву М

  • Мирослав – славный миром
  • Молчан – неразговорчивый
  • Мороз – хладнокровный
  • Мстислав – месть за славу

На букву Р

  • Радимир – заботящийся о мире
  • Ратмир – воин мира
  • Ростислав – возрастающая слава, тот, чья слава растет

На букву С

  • Святослав – священная слава
  • Станислав – установивший славу, ставший славным

На букву Я

  • Ярослав – славный жизненной силой

Старославянские имена – Старинные мужские и женские имена у славян и их значения

История славянских мужских имен

Издавна у славян большое значение придавалось выбору имени и традиции имянаречения сыновьям. До достижения отрочества, 12 лет, ребенок обладал только прозвищем, которое давалось ему в семье или словом «чадо».

Все это время родители и старейшины наблюдали за мальчиком и определяли качества его характера. После чего с особым тщанием выбиралось имя, которое либо характеризовало отрока, либо несло в себе желаемые достоинства.

Обряд имянаречения это особый ритуал, проводимый волхвами и жрецами, после которого сын становился обладателем достойного его имени.

Славяне придавали имени огромное значение, это самое повторяемое слово, и всегда считалось, что слово притягивает к произносящему то, в чем его смысл. Поэтому к выбору имени подходили со всей тщательностью.

При наречении часто ребенку присваивалось два имени – тайное и явное. Тайное имя защищало сына от воздействия злых духов и дурного глаза, это имя знали только родители и жрецы, проводящие обряд имянаречения. Считалось, что если тайное имя узнает посторонний человек, то он сможет завладеть душой ребенка и использовать ее в своих целях.

Если имя, которым нарекли отрока, почему-то не подходило ему, то он был вправе выбрать другое имя. Сроки для проверки соответствия имени равнялись году.

Обряд имянаречения, обыкновенно, приравнивался к какому либо празднику, и семья нарекаемого специально готовилась, проводя обряды очищения и соблюдая посты. Обряд имели право провести только несколько человек в общине.

Также человеку могли дать второе имя в зависимости от его рода деятельности или личностных качеств, дополняющих характер. Так же местность, откуда пришел человек, если он не местный. Примером могут служить былинные имена, такие как: Никита Кожемяка, Добрыня Никитич.

Разновидности славянских имён

Какими именами называли детей наши предки? Всего известно несколько их категорий, а именно:

  1. Связанные с природными стихиями, животным или растительным миром: Ягода, Зоря, Яр, Волк, Ветер и так далее.
  2. Указывающие на эмоции и качества характера: Забава, Услада, Благиня, Сила и тому подобные.
  3. Имена родных Богов: Велес, Лада, Стрибог, Ярило и так далее.
  4. Указывающие на позитивные ценности (с корнями: любо-, добро-, мило-, радо-) Любомир, Милострый, Доброгост, Радомир.
  5. Связанные со смыслом познания: Болемысл, Мыслибор, Гостевид.
  6. Связанные с общественным устройством: Владимир, Держикрай, Градислав.
  7. Указывающие на гостеприимство: Радогост, Любогост, Доброгост.
  8. Связанные с военной деятельностью, борьбой: Воислав, Святополк, Ратибор, Боригнев.
  9. Указывающие на славу, честь: Томислав, Чтибор, Болеслав.
  10. Связанные с тематикой семьи: Сестромил, Братомил.

Влияние смежных культур на формирование славянских мужских имен

Славянские имена были и остаются самобытными и неповторимыми. После Крещения Руси было привнесено множество имен, связанных с христианской верой, в результате чего большинство исконно славянских имен оказались утраченными или малоиспользуемыми. Хотя и в настоящее время родители называют своих сыновей славянскими мужскими именами.
Славяне всегда славились своими традициями и устоями. Большое влияние смежные культуры не могли оказать на имена, именно по той причине, что на подбор имени и определение характера человека отводилось много времени.

В настоящий момент имена даются при рождении, и времени, оценить новорожденного по характеру, нет. Совсем иначе обстояло дело в славянской древности. Для того, чтобы получить имя его нужно было взрастить, заслужить.

Родители жили согласно традициям и устоям, не поддавались сиюминутным настроениям и влиянием имен других народов. К тому же знания славян о мире ограничивались сражениями с недругами, торговые отношения были слабо налажены.

Как выбрать имя для ребенка

Вы можете выбрать имя для ребенка по различным критериям. Сегодня нет ничего странного и удивительного, так как детей называют даже самыми необычными именами и никто не осуждает. Прежде всего, все зависит от того, что любят сами родители. Но, выбирая как назвать ребенка, вы должны подумать о том, как имя будет звучать вместе с фамилией и отчеством. Конечно, вы можете выбрать имя из уже существующих списков — местные, славянские и иностранные, которые обычно называют «экзотическими».

Классификация славянских мужских имен

Называя ребенка определенным именем считалось, что оно несет в себе огромную силу и влияет на человека, который им обладает. Можно определить несколько критериев, по которым имя подбиралось сыну:

  • При рождении славяне сыновьям давали временное имя, которое отражало его положение в семье, очередность рождение, либо отражало род деятельности родителя.
  • Если у мальчика были зачатки волхва или жреца, то постоянное имя присваивалось по достижении 9-тилетнего возраста; если чадо было представителем княжеского сословия или проявляло интерес к воинскому искусству, то имя он получал, достигнув 12 лет; отроки из остальных родов имянарекались в 16 лет.
  • Имя могли дать ребенку в честь предка или бога, которому поклонялся род.

Исторические сведения

Узнайте что вас ждет сегодня — Гороскоп на сегодня для всех знаков зодиака

По многочисленным просьбам подписчиков мы подготовили точный гороскоп-приложение для мобильного телефона. Прогнозы будут приходить для вашего знака зодиака каждое утро — пропустить невозможно! Скачайте бесплатно: Гороскоп на каждый день 2020 (доступно на Android)

Имя играло огромную роль для наших пращуров: славяне полагали, что давая ребёнку то либо иное имя, они закладывают фундамент его будущей судьбы, привлекают к малышу удачу, охраняют его от тёмных сил. Поэтому имена давались часто в количестве не одного, а от 3 до 12 – исходя от активности человека и его возраста.

Интересно, что всё имена, которые человек получал от родителей или от Богов, представляли собой Прозвища: делали акцент на характерных свойствах личности, характере или поведении. Каждое имя имело сакральное значение для владельца.

Популярность и значение славянских мужских имен

Родители, называя ребенка славянским именем, стремятся, чтобы их сыну передались все те качества, которые несет в себе имя. Славянские имена для современных русских родителей – это настоящий клад.

Имя, это то слово, которое произносится чаще всего, поэтому притягивает к обладателю имени все те качества, которые в нем зашифрованы. Называя ребенка не славянским именем в полной мере невозможно ощутить этого притяжения, а славянские имена состоят из слов, которые привычны для русского языка, тем самым они усиливают магическое воздействие имени.

Вот некоторые значения славянских мужских имен:

Бажен – долгожданный Белогор – светлая вершина Белослав – светлый и прославленный Беловолод – мудрый властитель Белозар – светлый взор Беломир – мыслит светло, добро Белотур – белый и сильный Богдан – дан от бога Богород – из божьего рода Богумил – милый божеству Богумир – приносящий примирение Боеслав – прославленный в битвах Божеслав – прославляющий божество Болеслав – преумножающий славу Борис – борец Борислав – борящийся во славу Боримир – борец за мир Бориполк – побеждающий Боян – вояка Благомир – несущий добро в мир Благослав – прославленный добротой Благояр – справедливость Братислав – борец во славу Братимир – стремится к миру Бретислав – прославленный Бронислав – прославленный защитник Будимир – будящий всех Будислав – разбудивший славу Буеслав – упорный Бурислав – бурный и несгибаемый Василько – царских кровей Вацлав – самый знаменитый Ведагор – знающий, ясновидящий Ведамир – ясновидящий Ведислав – прославляющий ведение Велимир – мирный, крупный Велеслав – сильно прославившийся Велибор – готов свершать Венцеслав – самый знаменитый Витослав – славный род Владимир – властелин мира Владислав – владеет славой Властислав – власть и слава Воибор – победитель Воислав – прославленный боец Воисвет – борец за правду Всеволод – всевластный Всемил – всем нравится Всеслав – всем хорош Вышеслав – высокославный Вячеслав – преумножающий славу Годимир – угодный другим Годислав – славится угодливостью Горисвет – светлый, яркий Горислав – пылает во славе Гостислав – любит принимать гостей Гостимир – гостеприимный Гостомысл – пришедший мудрец Градимир – строит Гремислав – громкая слава Далебор – прославился в далеких битвах Данислав – дан, чтобы прославить род Данияр – дан богом солнца – Ярило Даромир – мирный подарок Даромысл – мыслит во благо другим Дивислав – чудесный, прославленный Добран – добрый Добровит – радостный, добродушный Доброслав – прославленный добром Добрыня – добродушный Драговит – жизнелюб Драголюб – любит, дорожит отношениями, чувственный Драгомир – дорог миру, людям Драгорад – счастливый Есислав – прославленный в истине Желан – долгожданный Зареслав – озаренный и прославленный Збигнев – сдержанность Збыслав – идущий по славной дороге Звенимир – его прославленность звучит на весь свет Зданимир – мирный созидатель Здеслав – прославленный Златодан (Златан) – драгоценность Златослав – прославленный Изяслав – взятая прославленность Истислав – истинно прославленный Казимир – предсказатель Колояр – умелый боец Красимир – украшение света Красибор – лучший Ладимир – неконфликтный Ладислав – мирный Лучезар – красивые глаза Любим – любимчик Любодар – дарит любовь Любомир – любим всеми Любомил – любим и мил Люборад – радость в любви Людмил – нравится всем Мечислав – славный в сражениях Милан – мил Милован – ласковый, заботливый Милорад – милует и радует Милослав – прославленный и милый Мирогнев – уравновешенный Миродар – дарит мирную жизнь Миролюб – любящий спокойствие Мирослав – прославлен на весь свет Млад – младший Мстислав – прославлен мщением Новомир – мирный, обновленный Огнедар – дарящий пламя Огнеслав – прославленный пламенем Орислав – могучий Остромир – мировая острота Остромысл – богатый умом, мудростью Первослав – идущий впереди прославленности Пересвет – сильно светлый, бледный Переслав – самый прославленный Путислав – выбрал дорогу прославления Радимил – люди ему рады Радим – радеющий, заботящийся Радимир – заботливый на весь свет Радислав – прославленный и заботливый Радомир – мирная радость Радосвет – светится от счастья Ратибор – защитник Ратислав – славный в сражениях Ратимир – заступник мирный Ратмир – заступник Родислав – рожден, чтобы прославиться Родомир – приносящий спокойствие Ростислав – прославлен, и преумножает свою славу Светислав – прославлен по светлому Световид – светлый, видный Светозар – светлый, озаренный, одухотворенный Светолик – красивый лицом Светополк (Святополк) – полководец Светогор (Святогор) – победный Светослав (Святослав) – его слава светлая Светомир – освещающий мир Святогор – высокий, святой Святополк – святый полководец Святослав – священный, прославленный Станислав – прославленный установитель Станимир – устанавливает перемирие Судислав – справедливость, рассудительность Таислав – скромность Твердислав – утвержденная прославленность Творимир – творец, созидатель Тихомир – скромность, уступчивость Хотомир – желание перемирия Хранимир – хранитель, защитник Хранислав – прославленный хранитель Честимир- мирный и честный, держащий достоинство Яромир – борец за мир Ярослав – яростный, прославленный Ярополк – свирепый воин

Ваши комментарии

Узнать про значение других имён

Выбрать имя будущему ребенку по нумерологии… Одна из древнейших наук о числах называется – нумерология. Она так же популярна, как и другие известные миру дисциплины: астрология, хиромантия. … Значение мужского имени Артём Личность с именем Артем окутана рассудительностью и спокойствием. Такой мужчина свободно чувствует себя в экстремальных условиях и не простых жизненны… Значение мужского имени Эдуард… На сегодняшний день многие родители выбирают для своих детей древние имена. Одним из них является мужское имя Эдуард. По мнению специалистов в области… Значение мужского имени Марат Характер, судьба, происхождение Происхождение Марат — имя, обладающее татарскими корнями. Ранее его использовали, чтобы назвать детей, которых п… Значение мужского имени Антон Имя Антон является величественным напоминанием об имперских вождях, что неоднократно принимали участие в сражениях, одерживали победы и претерпевали п…

Старославянские названия

Ранг

Список не сетананияАрмения, топ-50, Австралия (NSW), топ-100, Австрия, топ-100, Бельгия, топ-100, Босния и Герцеговина, топ-100, Канада, топ-100, Каталония, Испания, топ-100, Чили, топ-100, Хорватия, топ-100, Чешская Республика, топ-100, Дания, топ-50, Англия и Уэльс, топ-500, Англия и Уэльс (исторический топ-100), Франция, топ-100, Франция 50 Топ-20 Германии, Венгрия, 100, Исландия, 50, Ирландия, 100, Израиль, Топ-30, Италия, Латвия, 100, Литва, 20, Мексика, топ-100, Нидерланды, топ-500, Новая Зеландия, топ-100, Северная Ирландия, топ-100, Норвегия, топ-100, Польша, топ-100, Португалия, топ-100, Квебек,, Канада, топ-100, -100, Италия, топ-100, Италия. 100 Топ-100 Испании (по десятилетиям) 500 лучших Швеция 100 лучших Швейцарии 100 лучших Турции 100 лучших США 1000 лучших США (все возрасты) 1000 лучших США (по десятилетиям) 1000
Год any20202019201820172016201520142013201220112010200920082007200620052004200320022001200019991998199719961995199419931992199119

919881987198619851984198319821981198019791978197719761975197419731972197119701969196819671966196519641963196219611960195919581957195619551954195319521951195019491948194719461945194419431942194119401939193819371936193519341933193219311930192919281927192619251924192319221921192019191918191719161915191419131912191119101909190819071

051

031011

991898189718961895189418931892189118
91888188718861885188418831882188118801427applicable
any12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910011012013014015016017018012102202302402502602702802

3103203303403503603703803

4104204304404504604704804

5105205305405505605705805

6106206306406506606706806710720730740750760770780790800810820830840850860870880890

09209309409509609709809
0

ресурсов для церковнославянского / старославянского — Международного и регионоведения библиотеки — U из I библиотеки

Справочные материалы, найденные на этой странице, включают произведения независимо от языка публикации о старославянском и старославянском языках, которые являются двумя разными названиями для одного и того же объекта.Этот язык также иногда называют староболгарским. Сюда же включены публикации на более позднем церковнославянском языке. Ресурсы по славянской лингвистике, протославянскому / общеславянскому или другим славянским языкам появятся на страницах, посвященных отдельным языкам, или на странице «Общие ресурсы по славянской лингвистике». Многие из аннотированных ресурсов содержат информацию о OCS, так что вам тоже стоит их просмотреть. Поскольку OCS классифицируется как южнославянский язык, раздел, посвященный южнославянской лингвистике, который появляется на странице «Общие ресурсы по славянской лингвистике», также может представлять интерес для этой категории.Некоторые перекрестные ссылки предоставлены для работ, которые могут быть перечислены в нескольких категориях.

Существует веб-инструмент, который может помочь вам упростить работу с документами на старославянском языке — онлайн-клавиатура OCS, доступная на http://www.churchslavonic.org.

Библиографии

При поиске в онлайн-каталоге с использованием тематических слов, таких как «церковнославянский» и «библиография», результаты могут вас удивить. Вместо того, чтобы получать библиографии работ на церковнославянском языке , вы получите библиографии работ , напечатанных на церковнославянском или OCS.Многие из этих библиографий описывают собрания рукописей или печатных книг, которые хранятся в одном конкретном учреждении. Другие охватывают церковнославянские отпечатки или отпечатки OCS определенного периода времени. (Эти работы будут описаны в следующем разделе «Архивы», поскольку эти материалы относятся к уникальным рукописям, а не к опубликованным материалам). Монографических библиографий работ по CS / OCS относительно мало. Чтобы найти такие материалы, вам понадобится другая стратегия. А именно, вам стоит посмотреть библиографии по славистике или славянскому языкознанию, поскольку многие из них содержат разделы, посвященные CS / OCS.Многие из них перечислены в Общих ресурсах по славянской лингвистике. Также см. Раздел ниже, посвященный Кирилло-Мефодийским исследованиям, потому что перечисленные там работы содержат ссылки на книги и статьи о CS / OCS. Существует также более старая библиография, описанная ниже, которая содержит некоторые работы по этой теме. Второй элемент в этой категории — это библиография церковнославянских произведений и произведений XVI-XVII веков и соответствующий набор микрофильмов. Материалы по OCS / CS, опубликованные между 1825 и 1880 годами, см. В вып.3 из Библиографический указатель литературы по русскому языкознанию .

Литература излидования о церковнославянском и русском языках на иностранных языках: XVI века по 1872 год…

Балицкий Иван Иванович. Киев: V наконечник. Киевопечерской Успенской Лавры, 1876. 60, 83 с.
U of I Библиотека Телефонный номер: Международные и региональные исследования Русский справочник (славянский) 016.49181701 B19l

В этой аннотированной библиографии цитируются грамматики и учебники русского и церковнославянского языков, изданные в период с XVI по 1872 год.Записи в этой библиографии разделены на 2 отдельных раздела и представлены в каждом разделе в хронологическом порядке по дате публикации. В первом разделе перечислены произведения, опубликованные на иностранных языках, а во втором разделе — произведения, опубликованные на русском или славяно-русском языке. Многие аннотации обширны, занимают несколько страниц. Остальные довольно короткие. См. Запись ниже как пример короткой аннотации.

Книги кирилловской печати изданные в Москве в XVI-XVII веках.Сводный каталог.

Зернова, А.С. Москва: Гос. Ордена Ленинина Библиотека СССР, 1958.
U of I Библиотека Телефонный номер: Международные и региональные исследования Русский справочник (славянский) и основные стеки 015.47 Z54k + История, философия и газетный фильм 281.947 C685 катушки 1-315

русских и церковнославянских книг, в основном религиозного характера, изданных в XVI и XVII веках в Москве, являются предметом библиографии и микрофильмов. Записи для 498 книг упорядочены по издателям, а затем по дате и содержат подробную информацию о количестве страниц, иллюстрациях, имени царя и патриарха, при правлении которых была издана книга, высоте шрифта и других деталях, относящихся к описание редких материалов.Этот источник также является сводным каталогом, поэтому он показывает, в каких библиотеках России хранятся копии этих произведений. Но набор микрофильмов воспроизводит все предметы, поэтому в поездке в Россию нет необходимости, если только вам не нужно смотреть оригиналы. Запишите номер записи, потому что она понадобится вам, чтобы найти нужную катушку с микрофильмом. На каждой катушке указаны номера позиций, которые она содержит. В библиографии есть указатели орнаментов и изданий. См. Запись ниже для Псалтири 1615 года.

Энциклопедии

Помимо перечисленных ниже работ, еще одним источником, имеющим работы, относящиеся к OCS и CS, является первый том Словаря книги и книги Древней Руси , который аннотирован на странице, посвященной ресурсам для изучения русской литературы.

Кирило-Методиевская энциклопедия в три тома.

Динеков, Петур. София: БАН, 1985-2003. 3 тт.
U of I Номер телефона библиотеки: Международные и региональные исследования Болгарский справочник (славянский) 037.811 K634 [UIUC has v.1-2]

Изданная Болгарской академией наук, эта научная энциклопедия представляет подписанные статьи по всем аспектам древнеславянской филологии. Многие статьи обширны, занимают более 10 страниц, и все они имеют библиографические ссылки.Они включают в себя статьи об известных ученых, религиозных и исторических деятелях, кодексах и других письменных памятниках, местах и ​​народах, о языковых явлениях, алфавитах и ​​каждой букве алфавита, среди других тем. Все записи написаны на болгарском языке. Набор также богато иллюстрирован как цветными, так и черно-белыми фотографиями, диаграммами и картами. По ссылке можно найти запись об Антоне Семеновиче Будиловиче, русском слависте, публиковавшем свои работы на OCS.

Старобулгарская литература.Энциклопедичен речник.

Петканова, Донка. София: Изд-во «Петур Верон», 1992. 519 с.
U of I Номер телефона библиотеки: Международные и региональные исследования Болгарский справочник славянский 891.81703 P445s

В этой однотомной энциклопедии рассматриваются темы, относящиеся к болгарской литературе и старославянской (также известной как староболгарская) литературе. Охват седьмого по начало XVIII веков. Статьи освещают различные области дисциплины, такие как биографии выдающихся людей того времени (Климент Охридский, Мефодий и др.)), важные рукописи или письменные памятники (Савина книга, Codex Zographensis и т. д.), а также типы памятников (музыкальные пьесы, минеи / менайоны и т. д.) и другие темы. Большинство статей, написанных на болгарском языке, содержат библиографические ссылки и подписаны авторами. Их длина варьируется от одного абзаца до нескольких страниц. Статьи, относящиеся к темам OCS, чередуются со статьями, посвященными болгарской тематике. В конце энциклопедии есть глоссарий специальных терминов.См. Запись о лигатурах слева.

Словари

Словник языка старославенского. Lexicon linguae palaeoslovenicae.

Ceskoslovenska Akademie ved. Прага: Academia, 1966–1997. 52 тт.
U of I Library Телефонный номер: Международные и региональные исследования Общие славянские ссылки (славянские) Q. 491.81701 C337s v.1-52

Составленный Чешской академией наук, этот основной словарь старославянского языка теперь состоит из 52 томов.Предварительные материалы, которые появляются в первом томе, представляют словарь и описывают тексты OCS, из которых взят лексикон, а также представляют информацию об этих текстах в таблице. Записи содержат грамматическую информацию, определения на чешском, русском, немецком, греческом и латинском языках, обозначения, показывающие, в каких документах встречается это слово, и отрывки со ссылками, показывающими, как оно использовалось. См. Запись выше о наречии «добро».

Старославянский словарь (по рукописи X-XI веков).

Цейтлин Р.М. изд., et al. Москва: Русский язык, 1994. 842 с.
U of I Library Телефонный номер: Международные и региональные исследования Общеславянский справочник (славянский) 491.8170103 St28

Этот труд представляет собой словарь OCS в одном удобном томе, который содержит более 10 000 слов, взятых из 18 славянских текстов X и XI веков. Он был составлен совместно Чешской и Российской академиями наук. Введение содержит описания текстов и статью о более ранних попытках лексикографии OCS.Записи содержат грамматические детали, определения на русском, чешском и греческом языках, а также цитируемые отрывки. В конце книги приведены морфологические таблицы, показывающие различные грамматические парадигмы. Посмотрите на наречие «добро» и сравните его со словом из 52-томного словаря, описанного выше.

Полный церковно-славянский словарь (со внесением в него важных древне-русских слов и выражений)…

Дьяченко, Григорий.Москва: Издательский Отдел Московского Патриархата, 1993. 1120 с.
U of I Номер телефона библиотеки: Международные и региональные исследования Русский справочник (славянский) 491.8170103 D54p
Полный текст HathiTrust (издание 1899 г.):
Vol. 1: http://hdl.handle.net/2027/inu.30000011356106
Vol. 2: http://hdl.handle.net/2027/inu.30000011356270

Этот словарь является перепечаткой словаря, опубликованного в 1899 году. Он содержит более 30 000 слов церковнославянских и древнерусских.Записи содержат определения на русском языке, часто в родственной греческой форме, указание языка происхождения, если применимо, и ссылки на библейские отрывки, в которых встречается это слово. Не упускайте из виду «прибавление» в конце книги, так как в ней содержится более 200 дополнительных страниц записей. Подробное введение знакомит читателя с другими памятниками славянской и церковнославянской лексикографии, а также с вопросами, связанными с составлением такого произведения. Слово «камень» см. В записи слева.”

Этимологический словарь языка старославенского.

Гавлова, Ева, изд. и другие. Прага: Nakladatelstvi Ceskoslovenske Akademie Ved, 1989-
U of I Library Телефонный номер: Международные и региональные исследования Общие славянские ссылки (славянские) Q.491.8170103 Et94 v.1-11

Этот этимологический словарь OCS, выпущенный Чешской академией наук, все еще публикуется, начиная с версии 11 (до слова poditi ).Статьи содержат определения на чешском и немецком языках, грамматическую информацию, варианты слова, производные формы (появляется после аббревиатуры Der.), Этимологии со ссылками на источники (появляется после аббревиатуры Et.), А иногда и раздел, который постулирует расширение слова слово OCS на другие языки (появляется после аббревиатуры Exp.). Список источников находится в первом томе с дополнительными списками в последующих томах. Смотрите изображение справа для начала записи о «буки.”

Старославянский (староболгарский) -среднегреческий-современный английский словарь.

Lysaght, T.A. Вена: Verlag Bruder Hollinek, 1983. 471 p.
U of I Library Call Number: Основные стеки Q.491.81701 L996o

Единственный словарь для OCS, который имеет определения на английском языке, этот ресурс также предоставляет среднегреческие формы. Он охватывает язык X-XI веков и основан на канонических текстовых памятниках, таких как кодексы Marianus, Suprasliensis и Zographensis.Полный список использованных текстов можно найти в вводных материалах. Записи содержат грамматическую информацию, определение, греческие формы и ссылки на библейские отрывки, а также на тексты, в которых встречается это слово. Образец записей см. На изображении ниже.

Handworterbuch zu den Altkirchenslavischen Texten.

Садник, Л. и Р. Айценмюллер. Гейдельбург: Карл Винтер, 1955. 341 с.
Библиотека U of I Телефонный номер: Международные и региональные исследования Общая справочная информация по славянским (славянским), основные стеки и учреждение на Оук-стрит 491.817 сб.

Этот краткий словарь OCS дает немецкие определения слов, используемых в основных письменных памятниках OCS. Записи показывают некоторые грамматические формы и части речи, а также немецкий глянец и обозначения того, в каком тексте встречается слово. Вторая часть словаря представляет собой обратный словарь тех же слов, который может быть полезен для определения слов, которые имеют те же деривативные суффиксы. Третья часть предлагает краткую этимологию и ссылки на литературу, в которых пользователь может больше узнать о происхождении того или иного слова OCS.Слово «igo» см. Ниже в части 3.

Справочный и объемный словарь к псалтири.

Гильтебрандт, П. А. Санкт-Петербург: Синодальная типография, 1898. 549 с.
U of I Library Call Number: Основные стеки 223.2 G42s

Это словарь слов, встречающихся в церковнославянской Псалтири. Записи включают греческие и латинские эквиваленты с определениями на русском языке и номерами Псалмов, чтобы найти слово в Псалтири.Существуют также сокращения, указывающие, из каких источников компилятор извлек определенные определения или формы. Список источников приводится во введении. В конце книги — греко-славяно-латинско-русский указатель. В этом указателе можно найти греческое слово и найти эквиваленты на других языках. К сожалению, греческий язык — единственный доступный язык в указателе, поэтому невозможно начать с латинского слова и найти эквиваленты в других языках. См. Запись справа для слова «пагуба.Лексикограф Петр Андреевич Гильтебрандт также составил церковнославянский словарь слов, которые встречаются в Новом Завете ( Справочный и об «яснительный словарь к Новому Завету , 1882–1885), но Иллинойсский университет этого не делает. владеть этой работой.

Еще один источник потенциального интереса для тех, кто изучает OCS, — это Речник на старобулгарски думи в днешните булгарски говори , аннотированный на странице, посвященной ресурсам для болгарской лингвистики.Библиотека Университета Иллинойса недавно приобрела первый том нового староболгарского словаря (т.е. OCS), который поступил от Болгарской академии наук, Institute za bulgarski ezik, Starobulgarski rechnik [U of I Library Call Number: Main Stacks 491.81701 St28 v.1].

Грамматика

Есть много грамматик OCS. Ниже описаны лишь некоторые из них, которые обычно используются университетами США. Для более старых см. Литература излидования о церковнославянском и русском языках на иностранных языках: s XVI виека по 1872 год… , которая приведена выше.Многие другие перечислены в библиографиях, аннотированных на странице «Общие ресурсы по славянской лингвистике». Хорошая тематическая рубрика для этого типа ресурсов — церковнославянский язык – грамматика.

Старославянская грамматика.

Лант, Гораций Г. Гаага: Мутон, 1974. 221 с.
U of I Library Call Number: Основные стеки 491,817 L97o

Грамматика

Lunt дает хорошее введение в язык. Грамматика представлена ​​в нескольких разделах: введение, система письма, звуковая система, склонение, спряжение, синтаксис и эпилог.В нем есть много полезных грамматических таблиц, предметный указатель и указатель нарушений в спряжении. Таблицы разбросаны по тексту, а не сгруппированы в конце книги. Библиография работ по различным аспектам OCS приведена в конце введения. Эта библиография включает ссылки на ряд других грамматик OCS.

Altkirchenslavische Grammatik mit einer Auswahl von Texten und einem Worterbuch.

Дильс, Пол.Гейдельберг: Карл Винтерс, 1932-1934. 2 тт.
U of I Library Телефонный номер: Main Stacks and Oak Street Facility 491.817 D56a v.1-2

Хотя эта грамматика написана на немецком языке, она по-прежнему является очень полезным ресурсом для студентов OCS. Он состоит из двух частей: грамматики и читателя с глоссарием. В грамматике есть введение, главы о системе письма, гласных, согласных, существительных, прилагательных, местоимениях, глаголах и других частях речи. Есть указатель предметов и слов по грамматике.Читатель представляет избранные аннотированные отрывки из письменных памятников OCS, а также глоссарий с немецкими эквивалентами. Ключ к аббревиатурам цитируемой литературы служит удобной библиографией источников до 1932 г. по OCS.

Библиографии кирилло-методических исследований

Кирилло-Мефодиевские исследования охватывают все аспекты науки, связанные с темой Кирилла и Мефодия, а не только биографические сведения о братьях. Он также связан со старой славянской культурой, с конкретными рукописями OCS, с политической и исторической ситуацией того времени и другими подобными темами.Существует ряд опубликованных библиографий, в которых представлены материалы по этим темам. Ниже приведены комментарии к некоторым из них, хранящимся в коллекции Университета Иллинойса. Остальные можно найти, выполнив поиск в WorldCat по предметному заголовку Церковнославянская филология — библиография.

Кирилометодиевская библиография 1940-1980.

Дучев, Ив. и др. София: Софийский университет «Климент Охридский», 1983. 723 с.
Библиотека U of I Телефонный номер: Международные и региональные исследования Общая славянская справка (славянская) и Oak Street Facility 016.491817 D88k

Помимо более 5000 ссылок на книги, статьи и обзоры по теме, опубликованные в период с 1940 по 1980 год, в этой библиографии также есть введение, в котором рассматриваются другие библиографии Кирилла-Мефодия. Цитаты в основной части работы разделены на два раздела: болгарские публикации и неболгарские публикации, которые включают статьи на всех других славянских языках, а также на английском, французском, немецком и греческом среди других языков. В каждом из этих двух разделов есть много тематических категорий, таких как библиографии, источники по истории Кирилла и Мефодия, музыкальная деятельность Кирилла и Мефодия, развитие славянской письменности, традиция Кирилла-Мефодия в славянском мире и т. Д.Указатель авторов и список источников появляются в конце книги. На изображении ниже представлены некоторые цитаты, которые появляются под заголовком «Источники жизни и деятельности Климента Охридского».

Кирилометодиевская библиография за 1934-1940 гг.

Попруженко, М. Романский, София: Дуржавна печатница, 1942. 169 с.
Библиотека U of I Телефонный номер: Международные и региональные исследования Болгарский справочник (славянский) 016.491817 B87k

Что отличает эту библиографию от приведенной выше, помимо вариантов дат охвата, так это то, что в этой библиографии есть выдержки, которые служат в качестве примечаний. Он содержит почти 900 ссылок на книги, обзоры и статьи по исследованиям Кирилла-Мефодия за 1934-1940 годы и включает отрывки из каждого произведения на любом языке, на котором оно написано, что разъясняет содержание работы. Записи сгруппированы по таким предметам, как библиографии, славянские алфавиты, кирилло-методианские традиции в славянском мире, грамматики, письменные памятники староболгарского (OCS) языка и другие.Список источников появляется сразу после введения, а указатель авторов — в конце. На изображении ниже показаны некоторые записи, которые появляются под заголовком «Славянские алфавиты».

Опыт системной Кирилло-Мефодьевской библиографии.

Ильинский, Г.А. София: Печатница П. Глушков, 1934. 302 с.
U of I Библиотека Телефонный номер: Международные и региональные исследования Русский справочник (славянский) и Oak Street Facility016.274367 Il5o

Библиография Ильинского схожа по организации с двумя предыдущими кирилло-мефодиевскими библиографиями, поскольку сгруппированы цитаты по тематикам, имеющим отношение к данной дисциплине. Примеры предметов включают библиографии, источники по истории Кирилла и Мефодия, славянские алфавиты, глаголические памятники, перевод канонических книг и т. Д. Используйте подробное оглавление, чтобы найти другие интересные темы. Что интересно в этой библиографии, так это то, что в ней есть раздел о популярных (vs.научная) литература, включающая цитаты из газет. Хотя библиография не аннотирована, она включает почти 3400 ссылок на книги и статьи на всех языках, опубликованные с 1516 по 1933 год. Кроме того, цитируется почти 1000 отзывов. Список источников приводится после вводных материалов, один из которых написан на русском языке, а другой — на болгарском. Также есть указатель авторов, чтобы облегчить доступ к материалам. На изображении ниже приведены некоторые цитаты, которые появляются под заголовком «хрестоматии.”

Кирило-Методиевская библиография 1516-1934.

Николова, Светлина. София: БАН, 2003. 685 с.
U of I Библиотека Телефонный номер: Международные и региональные исследования Болгарский справочник (славянский) 270.0922 K6341

Посвященный великому русскому ученому Григорию Андреевичу Ильинскому, этот том является перепечаткой его работы Опыт систематической кирилло-мефодьевской библиографии , в которой цитируются почти 3400 работ и около 1000 обзоров в области кирилло-мефодиевских исследований, опубликованных с 1516 года. -1933.Кроме того, этот том содержит обзоры библиографии Ильинского и болгарские дополнения Желязковой и Зафировой к библиографии Ильинского за 1846-1934 гг. Во введении с использованием архивных источников и воспроизведением личных документов и писем обсуждается жизнь Ильинского, включая его арест и казнь, а также его вклад в сферу кирилло-мефодиевских исследований. Обе библиографии имеют именные указатели и список источников и размещают цитаты по одним и тем же категориям. На изображении ниже показано начало содержания работы Желязковой / Зафировой.

Тематические сайты

Есть несколько сайтов, посвященных изучению церковнославянского и старославянского языков. Однако многие из них являются личными или религиозными страницами, которым не хватает четко определенного объема или четкого авторитета. Ниже мы перечислили лишь некоторые из них, чтобы вы могли начать работу. Попробуйте поискать на некоторых славянских порталах, таких как REESWeb, чтобы найти другие. Недавнее дополнение (2003 г.) к этой категории — это Bibliotheca Slavica, составленная учеными из Софийского университета.

Corpus Cyrillo-Methodianum Helsingiense.

URL: http://www.slav.helsinki.fi/ccmh/

Этот сайт предназначен для предоставления корпуса электронных версий древнеславянских текстов в Интернете. Это проект, осуществляемый кафедрой славянских и балтийских языков Хельсинкского университета. Пока что у них есть некоторые из основных кодексов в Интернете (например, Marianus, Suprasliensis) и ссылки на другие тексты, доступные на других сайтах. Тексты написаны не на кириллице, а в 7-битном ASCII, а это значит, что их нельзя прочитать без ключа к символам.

Кодекс.

URL: http://kodeks.uni-bamberg.de/

Созданный и поддерживаемый группой славянских профессоров в Германии, этот сайт посвящен средневековому славянскому миру, но он содержит много информации о OCS и церковнославянском языке. В нем есть различные алфавиты, информация о письменных памятниках для OCS, включая краткие библиографии, ссылки на электронные тексты, некоторые грамматические таблицы, ссылки на связанные сайты и различные шрифты для загрузки.К сожалению, похоже, что этот сайт в последнее время не обновлялся.

Литургические тексты

URL: http://www.orthlib.info

Сборник литургических текстов на старославянском языке был создан группой энтузиастов в Сибирском Академгородке, а затем оцифрован в формате PDF и размещен на сайте. На момент написания этой статьи (июль 2010 г.) это самая большая и самая авторитетная коллекция литургических текстов OCS в Интернете.К сожалению, в нем отсутствуют аннотации, но все названия даны как на английском, так и на русском языках.

Кирилл

Кирилл

ST. СИРИЛ, СТАРЫЙ
ЦЕРКОВЬ СЛАВЯНСКОГО И СОЗДАНИЕ ГЛАГОЛИТИЧЕСКОГО АЛФАВИТА

Жизнь
Константин
(Вита
Константини) является
самый ранний текст, который, как известно, был написан на старославянском языке. В
биография была составлена ​​где-то между смертью Константина в 862 г. и
Декабрь 885 г. (когда мы знаем, что этот текст использовался в Риме), возможно,
в
879 или 880 кем-то из свиты Мефодия.Текст выживает
в более чем пятидесяти экземплярах, но ни один из них не ранее
пятнадцатого века (самая ранняя из сохранившихся копий датируется 1469 годом). Это давно
было отмечено, что, хотя написано на старославянском языке, «новый»
язык в девятом веке, Жизнь
Константина был написан как
обычный византийский святой
жизнь: нет никаких проблем с точным или даже исчерпывающим
описание рассказываемых событий и политическая
повестка дня не обязательно совпадала с первоначальными целями
Моравская миссия, несмотря на то, что работа скорее всего была
составлен во время или вскоре после Моравской миссии.Цель
этот текст должен был оправдать канонизацию своего героя, будущего
Святой Кирилл. Это объясняет, почему автор уделяет намного больше времени
чудеса, чем на фактах. Перевод Марвина Кантора, Средневековый славянский
Жития святых и принцев (Анн-Арбор, 1983), стр. 25-33 и
65-81,1. Милосерден и милосерден Бог,
который ожидает покаяния Человека и хочет, чтобы все были спасены, и
прийти к познанию истины, ибо Он не желает грешнику
смерть, но покаяние и жизнь, даже если он будет предан злобе.Ни один
позволяет ли Он человечеству отпасть из-за слабости или быть введенным в
искушение противником и погибнуть. Вернее, в каждую эпоху и эпоху
Он не переставал даровать нам Свою обильную благодать, даже сейчас, когда
было в начале: сначала через Пророков, Патриархов и
Отцов, а после них через пророков, затем через
Апостолы и мученики, а также праведники и учителя, которых Он избирает
из суеты этой жизни. Ибо Господь знает своих, кто
Его, как Он сказал: «Мои овцы слышат мой голос, и Я знаю их,
и я зову их по имени, и они следуют за мной: И я даю им
вечная жизнь »[Иоанна 10: 27-28].Он поступил так же и в нашем поколении,
воспитав для нас этого учителя, просвещавшего наш народ,
которые не желали ходить в свете заповеди Божьей, и
чье понимание было затемнено слабостью и еще больше
Дьявольские уловки.

Кратко начат, его биография показывает, что
он был таким человеком, так что, слыша это, тот, кто желает — берет
смелость и отказ от праздности — могут следовать за ним. Ибо как апостол
сказал: «Будьте подражателями мне, как и я Христу» [Я
Кор.11: 1].

2. Был некий знатный и богатый
человек по имени Лев из города Фессалоники, владевший рандом
друнгариев [высокопоставленный военный] по стратегии
[генерал и губернатор темы , или провинция,
Салоники]. Он был, как когда-то Иов, набожным человеком и держал
честно все заповеди Бога. Он родил семерых детей, из которых
младшим, седьмым, был Константин Философ, наш
наставник и учитель.И когда его родила мать, ему дали
к кормилице для кормления. Однако, пока ребенка не отняли от груди
он не взял бы никакой другой груди, кроме груди своей матери. Это было
Божий замысел, чтобы было хорошее ответвление от хорошего корня. А также
после этого хорошие родители согласились не лгать друг другу. Они
ни разу не нарушили своего обета, но жили так в Господе в течение
14 лет, расставание смертью. И когда этого набожного человека разыскивали
Судный день, мать этого ребенка плакала, говоря: «Я волнуюсь.
ни о чем, кроме этого ребенка, и о том, как он будет воспитан.» Потом
он сказал: «Поверь мне, жена, я надеюсь на Бога. Он даст
его за отца и управителя, который руководит всеми христианами ».
Так и случилось.

3. Когда мальчику было семь лет, ему приснился сон.
о котором он рассказал отцу и матери, говоря: «После стратега
собрал всех девушек нашего города, он сказал мне: «Выбери ту, кого
ты желаешь быть своей женой и помощником из их числа ». Глядя на них
и, отмечая каждую из них, я различал самое прекрасное из всех,
с сияющим лицом, богато украшенным золотыми ожерельями и жемчугом, и
манера наряда.Ее звали София, то есть Мудрость. Я выбрал ее ».

Когда родители услышали эти слова,
они сказали ему: «Сын! соблюдай заповедь отца твоего и оставь
не закон матери твоей [Притчи 6: 20,23]. Ибо заповедь
лампа; и закон свет [Притчи 7: 4]. Скажи Мудрости: Ты
моя сестра; и позови Пониманием твою родственницу. Для мудрости
светит даже больше, чем солнце.
жена твоя, через нее ты избавишься от большого зла.» Когда
его отправили на обучение, он превзошел всех своих однокурсников
в обучении, так как его память была очень острой. Тогда он был чудом.

Как было принято у сыновей
богатый, чтобы заняться охотой, однажды он взял своего сокола и
вышел в поля со своими товарищами. И он выпустил его,
по Божьему замыслу поднялся ветер, поймал сокола и унес его. В
мальчик стал очень подавленным и удрученным из-за этого, и не захотел есть
на два дня.Но в Своей любви к Человеку милосердный Бог не пожелал
молодость привыкнуть к вещам этого мира, и Он соблазнил его
с легкостью. Так же, как Он соблазнил Плацида [св.
Евстафий] с оленем во время охоты давным-давно, так что теперь Он сделал
Константин с соколом. Константин подумал про тщеславие
этой жизни и раскаялся, говоря: «Неужели эта жизнь такова, что печаль уносит
место радости? С этого дня я пойду другим путем,
лучше, чем это. Но я не буду тратить свои дни в суматохе
эта жизнь.»

Продолжая учебу, он оставался в
домой и запомнил труды св.
Григорий Богослов. И сделав крестное знамение на
стены, он написал следующую панегирик святому Григорию: «О Григорий, ты
человек телом, но ангел духом. Ты, человек в теле, явился
как ангел. Ибо уста твои хвалят Бога, как один из Серафимов, и
просветите вселенную учением истинной веры. Следовательно,
прими меня, приходящего к тебе с любовью и верой, и будь моим учителем и
просветитель.»В таких вещах он поклялся.

Он погрузился в многочисленные
беседы и возвышенные мысли, но не мог понять их
глубины и пал жертвой великой печали. Жил некий
иностранец, знающий грамматику. Подойдя к нему и упав к его ногам в
смирения, Константин умолял его основательно научить его искусству
грамматика. Но похоронив свой талант, человек сказал ему: «Молодой человек, сделайте это.
не утруждай себя. Я отказался учить этому кого-либо ради
остаток моей жизни.»Опять юноша умолял его, говоря в слезах:» Возьми
всю причитающуюся мне долю из отцовского дома, но научи меня ».
человек больше не желал его слушать, Константин вернулся домой
и молился, чтобы он обрел свое искреннее желание. Бог скоро исполняет
желание боящихся Его. Услышав проницательность, мудрость
и рвение к учебе, которым он был проникнут, императорское
администратор, называемый Логотетом [Феоктист, Логотет из
Быстрый курс при императрице Феодоре, 842-856].послал за Константином в
учиться вместе с Императором [Михаил III, в то время всего 3 года
Старый]. Узнав об этом, мальчик радостно двинулся в путь. И по дороге он
преклонил колени в молитве к Господу, говоря: «О Боже отцов наших и Господь
милость, Который все сотворил Словом Твоим и назначил человека чрез
Твоя мудрость, чтобы он имел власть над тварями, которых Ты
сотворил, дай мне мудрость, сидящую у престола Твоего, чтобы я мог
пойми, какая воля Твоя, и спасешься.Ибо я раб Твой, и
сын твоей служанки «. И, кроме того, он прочитал остаток
Молитва Соломона [Прем. из Соломона 9: 5] и, встав, сказал: «Аминь».

4. Когда он прибыл в Имперский город.
[Константинополь] ему доверили учить учителей. Через три
месяцев он овладел грамматикой и начал другие занятия. Он изучал Гомера
и геометрия со Львом [
Математик, архиепископ Фессалоникийский], и диалектика, и все такое.
философские исследования с Фотием [будущим Патриархом
Константинополь, 858-867 и 876-886]; и в дополнение к этому,
риторика и арифметика, астрономия и музыка, и все прочее
Греческое искусство.Он освоил их все так же, как если бы он осваивал
только один из них. За чуткость, соединенную с рвением, соперничающий с
другое, с помощью которого совершенствуются исследования способностей. Но более чем
прилежание, новое безмятежное лицо стало ему. Он посоветовался с
те, кто были более выгодны и отвернулись от тех, кто обратился к
злого умысла, потому что он думал и действовал только для того, чтобы приобрести небесное в
место земных и оставить свое тело и жить с Богом.

Когда Логотет увидел, что он такой
распорядился, он дал ему контроль над всем своим домом и свободный вход в
королевский дворец.Через некоторое время после этого он однажды спросил его, сказав:
«Философ, я хочу узнать, что такое философия». Своим быстрым умом
он немедленно ответил: «Знание о вещах божественных и человеческих, чтобы
насколько человек может приблизиться к Богу и как через добродетель человека учат
быть по образу и подобию Создавшего его ».
Логотет полюбил его еще больше, потому что он, этот великий и почтенный
человек, спросил его об этих вещах. Константин сообщил ему
изучение философии и в нескольких словах показал большую заинтересованность
разум.Живя целомудрием и сильно угождая Богу, Константин стал
даже больше всех любил. И многие желали и желали присоединиться к
ему через любовь и, в соответствии с их силой, подражать как
в полной мере его добродетельный и благочестивый образ жизни. Для всех просто
очень любил его проницательность. И Логотет оказал ему
высшие почести и предложили ему много золота, но он не принял. Один раз,
через некоторое время после этого он сказал ему: «Больше всего на свете твое
острота ума и мудрость заставляют меня любить тебя.У меня есть крестница
кого я вынул из купели [то есть, чье крещение я служил
спонсор]. Она красива, обеспечена, из хорошей и знатной семьи.
Если хочешь, я отдам ее тебе в жены. И от Императора
принять преосвященство и губернаторство. И ожидайте еще большего, потому что скоро вы
будет стратегом «. Тогда
философ ответил ему, сказав: «Это действительно великий подарок для
тем, кто в этом нуждается. Но для меня нет ничего важнее обучения.Приобретя знания, я хочу добиваться чести и
богатство моих предков «. Услышав его ответ, Логотет отправился в
Императора и сказал: «Этот молодой Философ не любит этого
жизнь. Не будем исключать его из общества, но постричь его и
отдайте его священству и служению. Пусть он будет библиотекарем
патриарх в Софии. По крайней мере, таким образом мы сохраним его ».
И вот что они с ним сделали. Побывав с ними как таковые
на короткое время Константин ушел в Узкое море и спрятался
там в монастыре [возможно, монастырь Клейдион на берегу
Босфор].Они искали его шесть месяцев, прежде чем смогли
найти его. Не сумев убедить его принять эту позицию, они
убедил его принять академическую кафедру и преподавать философию своему
соотечественники и иностранцы с полной помощью и поддержкой. И он принял
это.

[…]

14. Пока философ радовался
в Боге возник еще один вопрос и задача не меньшая, чем предыдущий.
Для Растислава, князя Моравского [846-870], через Бога
увещевания, посоветовался со своими моравскими князьями и обратился к
Император Михаил, говоря: «Хотя наш народ отверг язычество и
соблюдать христианский закон у нас нет учителя, который мог бы объяснить нам на
наш язык истинная христианская вера, так что другие страны, которые
посмотрите на нас, может подражать нам.Посему, о господин, пошли нам такого епископа
и учитель; ибо от вас идет хороший закон для всех стран ».
собрал свой совет, император [Михаил III, 839-867] созвал
Константин Философ и заставил его выслушать это дело. И он
сказал: «Философ, я знаю, что ты утомлен, но необходимо, чтобы
ты идешь туда. Ибо никто не может заниматься этим делом так, как ты ».
Философ ответил: «Хотя я устал и болен телом, я пойду.
с удовольствием, если у них есть сценарий для их языка.»Тогда
Император сказал ему: «Мой дед [Император Михаил II] и мой отец
[Император Феофил] и многие другие искали это, но не нашли
Это. Как же мне его найти? »И Философ ответил:« Кто может
написать язык на воде и приобрести себе имя еретика? »
И вместе со своим дядей Барда Император снова ему ответил:
«Если хочешь, Бог может дать тебе это, как Он дает каждому, кто просит
без сомнения, и открывает им этот стук.»Философ пошел и,
следуя своей старой привычке, вместе с этим предался молитве
другие сотрудники. Услышав молитву Своих слуг, вскоре явился Бог
ему. И сразу Константин составил письма и начал писать
языком Евангелия, то есть: «В начале было Слово,
и Слово было у Бога, и Слово было Бог »[Иоанна 1: 1], и так
вперед.

Император возрадовался, и вместе с
его советники прославляли Бога.И послал он Константину много подарков,
написав следующее послание Растиславу: «Бог, имеющий
все люди приходят к познанию истины [1 Тим. 2: 4] и поднять
себя на более высокое положение, отметив вашу веру и борьбу,
устроил сейчас, в наше время, чтобы выполнить вашу просьбу и раскрыть скрипт
для вашего языка, которого вначале не было, а только в
более поздние времена, чтобы вас причислили к великим народам, которые
хвалить Бога на их родном языке.Поэтому мы отправили вам
ученый человек, философ. Так прими этот дар, который больше и
дороже всего золота и серебра, драгоценных камней и преходящих
богатство. И усердно стремитесь с ним укреплять его работу, и с
всем сердцем искать Бога. И не отвергайте всеобщего спасения.
Убедите всех не сидеть сложа руки, а встать на путь истинный, чтобы, имея
привели их к божественному пониманию через вашу борьбу, вы тоже должны
получить награду — как в этом веке, так и в следующем — за души
всем, кто желает верить во Христа, Бога нашего, сейчас и во веки веков.Таким образом
вы оставите свою память будущим поколениям, как великий император
Константин »

15. Когда Константин прибыл в Моравию,
Растислав принял его с большой честью. И он собрал студентов и
передал их Константину для обучения. Как только все
церковные должности были приняты, он научил их утрене и часам,
Вечерня и повечерие, и литургия. И согласно слову
пророка [Исайя 35: 5], уши глухих были отвернуты,
Слова Священного Писания были услышаны, и языки заикающихся заговорили
четко.Поскольку Слово Божье распространялось, злой завистник из
дней творения, трижды проклятый Дьявол не выдержал этого
хорошо и вошел в его сосуды. И начал многих будить, говоря
им: «Бог не прославляется этим. Ибо, если бы это было угодно
Его, не мог ли Он с самого начала предписать, чтобы они
прославить Его, написав на своем языке собственным письмом? Но только три
языки, иврит, греческий и латинский, были выбраны как подходящие для
воздавая славу Богу.»Это были когорты латинян
говоря, архиереи, священники и их ученики. И сразившись
с ними, как Давид с Филистимлянами [1 Царств 17], Константин
победил их словами из Священного Писания и призвал их
трехъязычные, так как Пилат таким образом написал название слова [Иоанн
19: 19-20]. И это было не все, что они говорили, но они также были
обучая других нечестий, говоря: «Под землей живут люди с огромными
головы; и все рептилии — порождение дьявола, и если кто-то убьет
змея, из-за этого он будет отпущен от девяти грехов.Если один убивает
мужчина, пусть три месяца пьет из деревянной чаши и не трогает
один из стекла ». И они не запретили ни принесение жертв
по старинному обычаю ни позорных браков. Вырезать все
это вниз, как терновник, Константин сжег их огнем
Священные Писания, говорящие: «Принесите Богу жертву благодарения; и
исполни свои обеты Всевышнему. Не отпускай жену юности твоей.
Ибо если возненавидеть ее, отпусти ее, злодейство
не покрывает похоти твоей, говорит Господь Вседержитель.И прислушайтесь к своему
дух, и не оставляй жены юности твоей; и то, что я
ненавидели вы, потому что Господь был свидетелем между вами и
жену юности твоей, которую ты оставил.
товарищ и жена завета твоего. И в Евангелии Господа
говорит: «Вы слышали, что им было сказано в древности: вы должны
не прелюбодействуй: Но говорю вам: всякий, кто смотрит на
женщина похоти ее, прелюбодействовала с ней уже в
его сердце.’И более того:’ Но я говорю вам: всякий, кто
оставив жену, сэкономив на блуде, заставит ее
прелюбодействовать: и всякий, кто женится на разведенной
прелюбодействует ». И апостол сказал: «Что Бог соединил
вместе, пусть никто не разлучит ».

Константин провел сорок месяцев в
Моравии, а затем ушел, чтобы рукоположить своих учеников. По дороге, Кочел,
Князь Паннонский, принял его и очень полюбил славянскую
письма.Он сам выучил их и дал ему около пятидесяти учеников.
научить их. Он оказал ему большую честь и сопровождал его. Но
Константин ни у кого не брал ни золота, ни серебра, ни других вещей.
Растислав или Кочел. Он изложил слово Евангелия без
пропитания, попросил только девятьсот пленных и отпустил их.

16. Когда он был в Венеции, епископы,
священники и монахи собрались против него, как вороны против сокола.
И они продвинули трёхъязычную ересь, говоря: «Расскажи нам, о человек, как
это то, чему вы сейчас учите, создав для славян буквы, которые
никого другого раньше не находили, ни апостола, ни папы римского.
Рим, ни Григорий Богослов, ни Иероним, ни Августин? Мы знаем о
только три языка, достойных восхваления Бога в Священном Писании, иврит,
Греческий и латинский.»И Философ ответил им:» Разве не Бог?
дождь падает на всех одинаково? И не всех ли светит солнце?
И разве мы не все дышим воздухом одинаково? Вам не стыдно
упомянуть только три языка и повелевать всеми другими народами и племенами
быть слепым и глухим? Скажи мне, ты делаешь Бога бессильным, что Он есть
неспособен предоставить это? Или завидовать тому, что Он этого не желает?
Мы знаем о многих народах, обладающих письменностью и воздающих славу
Боже, каждый на своем языке.Наверняка это очевидно: армяне,
Персы, абхазы, иберы, согдийцы, готы, авары, турки, хазары,
Арабы, египтяне и многие другие. Если вы не хотите понимать
это, по крайней мере, признать суждение Священного Писания. Для Дэвида
восклицает, говоря: «Пойте Господу, вся земля! пойте
Господи новую песню »[Псалом 96: 1]. И еще: «Сделайте радостный шум для
Господи, вся земля! Шумите и радуйтесь и пойте хвалу.
[Псалом 98: 4].И точно так же: «Да творите Тебя вся земля и пойте
Тебе; да воспоет имя Твое, Бог Всевышний »[Псалом 66: 4]. А также
кроме того: «Славьте Господа, все народы; славьте Его, все вы
люди. Всякое дыхание да хвалит Господа »[Псалом
117: 1]. А в Евангелии от Иоанна сказано: «Но сколько угодно
приняли Его, им дал Он силу стать детьми Божьими »
[Иоанна 1:12]. И снова в том же Евангелии: «И я не молюсь об этих
одни, но и для тех, которые поверит в Меня через слово свое,
что все они могут быть одним; как Ты, Отец во Мне, и Я в Тебе ‘
[Иоанна 17: 20-21].[…] И этими и многими другими словами он пристыдил
их и ушли, оставив их.

17. Узнав от Константина,
Папа в Риме послал за ним. И когда он приехал в Рим, апостольский
Сам отец, Адриан [II, 867-872] и все горожане вышли
навстречу ему, неся свечи. Он нес мощи св.
Климент мученик и Папа Римский. И сразу Бог сотворил
славные чудеса ради него: исцелился паралитик и многие другие
были излечены от различных болезней.И даже пленники сразу оказались
освобождены из рук своих похитителей, когда они призвали Христа и
Святой Климент.

Принимая славянские писания,
Папа поместил их в церкви Святой Марии под названием Фатна [ныне Санта-Мария
Маджоре в Риме] И над ними совершалась святая литургия.
Затем Папа приказал двум епископам, Формозу [епископу Порту] и
Гаудерих [епископ Веллетри], чтобы посвятить славянских учеников.
И когда они были освящены, они сразу же совершили литургию в
славянский язык в церкви апостола Петра.И следующий
день праздновали в церкви св. Петрониллы, а в
на следующий день в церкви Святого Андрея. А потом отпраздновали
всю ночь, снова прославляя Бога по-славянски в церкви
Апостол Павел [св.
Паоло Фуори ле Муре в Риме], великий универсальный учитель. И в
утром снова отслужили литургию над его блаженной могилой
с помощью епископа Арсения [Ортианского], одного из семи епископов,
и Анастасия библиотекаря.Философ и его ученики сделали
не переставай воздавать за это Богу должную хвалу. И римляне сделали
не переставай приходить к нему и расспрашивать его. И если кто-то хотел спросить
по поводу этих вещей они получили двойные и тройные объяснения
их вопросы от него, и с радостью вернутся в свои дома
опять таки. Тогда некий еврей, который приходил к нему и спорил с ним, сказал:
ему однажды: «Христос еще не пришел по числу лет
когда Тот, о котором говорят пророки, родится от девы.»
Считая для него все годы от Адама поколениями,
Философ точно сказал ему, что Он пришел, и число
лет с тех пор до сих пор. И, наставив его, отпустил его.

18. И многие труды его настигли его,
и он заболел. Перенося свою болезнь в течение многих дней, однажды он
божественное откровение и начал петь следующее: «Когда они сказали
ко мне: пойдем в дом Господень, возрадовался дух мой, и
возрадовалось сердце мое »[Псалом 122: 1].Надев его почтенный
Он провел весь день, радуясь и говоря:
«Отныне я ни слуга Императора, ни кого-либо еще.
на земле, но только от Всемогущего Бога. Меня не было, и я появился, и я
навсегда. Аминь ». На следующий день он облачился в святую монашескую одежду.
и, получив свет на свет, назвал себя Кириллом. Он потратил пятьдесят
дней в этом платье. И когда настанет час отдохнуть и удалиться в
приблизились вечные жилища, он воздел руки к Богу и, в слезах,
молились, говоря так: «Господи, Боже мой, сотворивший все чины
ангелы и бестелесные силы распростерли небеса и основали
землю, и породил все сущее из небытия, имеющего
всегда прислушивался к тем, кто творит волю Твою, бойся Тебя и храни Твою
заповеди, слушай мою молитву и храни верное стадо Твое, которое
Ты назначил меня, Твой бесполезный и недостойный раб.» […] И поэтому
Он скончался в Господе в возрасте 42 лет, в 14-й день месяца
февраля, второго признака, 6370-летия со дня сотворения
этого мира [862]. […] Тогда Мефодий, его брат, умолял
Апостольский Отец говорит: «Наша мать заклинала нас, что одна из нас
первым, кто скончался, привезти в монастырь своего брата, чтобы его похоронили
там «[…] Тогда апостольский отец сказал:» Ради своего
святость и милосердие, я нарушу римские обычаи и похороню его в
моя могила, в церкви святого апостола Петра.»И его брат
сказал: «Так как вы меня не прислушиваетесь и не отказываетесь от него, то пусть, если он
пожалуйста, отдохните в церкви Святого Климента, ибо он пришел сюда с
его. «[…] И поэтому они положили его с гробом в гробницу в
справа от алтаря в церкви св.
Климента, где начали происходить многие чудеса.

Древнегерманское Gōd-Spōd «Удача» как источник старославянского Gospodь «Господь, Учитель»

Послания, мудрецы и века, Vol.2, No. 2, (2015) DOI: 10.1515 / msas-2015-0006

10

OGmc * gospod, кажущееся неприятным d славянского слова появляется как вполне регулярный продолжатель

германской согласной, которая была часть протогерманской основы * spōdi- (см. ниже).

3 Удача как «божественное наделение» в германском и славянском языках

Мы предполагаем, что на некоторых славянских территориях, которые попали под контроль той или иной германской племенной единицы

, примерно между 3 веком до н.э. и 2 веком нашего времени ,

Германский заем * gospod со временем стал синонимом болотного «бога» (ср.Болото Русь, Укр большой, Болг Болг,

Полбог и др.). Также некоторые производные от gospod стали использоваться как синонимы исконного

производного bogatъ «богатый, удачливый» — ср. OChSl bogatъ, Bulg bogat, Pol bogaty и Russ bogatyj, as

, а также румынский (Rm) bogat «богатый» (как славянское заимствование). Этимологически и семантически говоря, параллельное представление

лексических семейств и семантических сфер славянского болота и древнегерманского языка

spōd, соответственно, могло бы помочь в этой демонстрации.

Славянское болото имеет явные индоиранские родственные слова, такие как древнеиндийские бхаги, используемые как эпитет

щедрых божеств, санскритский бхаджати «(он) занимается, раздает, распределяет», санскритский бхага «хорошо

удача»,

или авестийский baγa ‘бог’ (последний термин, переведенный Фасмером — 1987, sv bog — как

русское господство, так и русское болото). Вышеупомянутые индоиранские термины и их родственные славянские

, болото,

могут быть отнесены к PIE * bhag- ‘часть, делиться, делиться, получать долю’ (см. Этот корень в

AHDEL Приложение).Похоже, что не существует унаследованных германских терминов, основанных на PIE * bhag-.

Взамен германский язык сохранил ряд терминов, основанных на другом протоиндоевропейском корне,

, а именно * sp (h) ēi-, который обозначает такие понятия, как «удача», «удача», «прогресс», « успех »и

« скорость ». В словаре немецкого языка Pfeifer 2004, s.v. sputen ‘спешить’ (‘sich beeilen’) упоминаются следующие

германских родственников: MLGerm spōden (‘eilig entsenden, antreiben’), OSax spōdian

(‘fördern’), MDu spoeden (‘eilen’), OHGerm spuot (‘Erfolg, Fortgang, Wesen’), OSax spōd

(‘Gelingen’), OSax spōdian (‘fördern’), OEng spēdan (‘Glück haben’) и скорость ModEng (‘Erfolg,

Eile’) .Согласно Пфайферу, перечисленные термины отражают протогерманский корень * spōdi-, который

появился как производное («mit Dentalsuffix») от протогерманского глагола, сохранившегося в старом

английском языке как spōwan («чтобы добиться успеха, чтобы быть успешным ») и в древневерхненемецком языке как spuoen с аналогичными значениями

. Фактически, тот же дентальный суффикс (как маркер «ti-Abstraktum») встречается в нескольких европейских аналогах Indo-

, приведенных в Pfeifer 2004, под sputen: OInd sphita (‘reichlich’), Lat spatium

(‘Raum , Dauer, Länge ‘), а также OChSl spěti (‘ fortschreiten, gedeihen, einen guten Fortgang

haben ‘) и Russ spet’ (‘рейфен’).

Древнеанглийский язык важен для этого обсуждения, поскольку он содержит значительную серию из

родственных слов, которые включают spōwan («преуспевать, быть успешным») и spōwendlice («процветать,

процветать, в изобилии»), а также spēd («скорость, быстрота, успех, процветание, означает,

сущность, изобилие, богатство, сила, способность, возможность, средство»), spēdan («ускоряться, иметь

успеха, добиваться успеха») и spēdig ( ‘имеющий хорошую скорость, процветающий, имеющий средства, богатый, богатый,

богатый, изобильный, изобильный, могущественный’), все извлечено из словаря Босворта (изд.1983). Семантико-референциальная сфера

spēd раскрывается в особом староанглийском тексте, а именно в «отчете»

, который скандинавский мореплаватель IX века Охтер доставил ко двору короля Альфреда Великого.

Об Охтере, чья резиденция находилась где-то на норвежском побережье, мы узнаем следующее:

Он был очень зажиточным [spēdig] человеком в собственности, составляющей их состояние [spēd], то есть

в диких оленях. […]. Этих оленей называют северными оленями […].Он был одним из первых людей в этой стране;

статья, предполагая происхождение от OGmc * gospod (от god-spōd), мы неявно получаем идеальное объяснение

как d из PSlav * gospodь, так и o вокализма последнего.

Сам выбор таких хронологических ограничений указывает на то, что мы принимаем во внимание самую раннюю стадию германской экспансии

, то есть ту, которая имела место до впечатляющей экспансии готов.

Археологические данные ясно показывают, что самые ранние германские племенные единицы, которые двинулись на юго-восток, в область

к северу и востоку от Карпат, принадлежали к эльбско-германской группе (см. Запись Эльбгерманена в Hoops

et al. 1989). : 107-115). Такой аспект вполне может объяснить тот факт, что многочисленные господские заимствования в славянском

и румынском языках соответствуют архаическим западногерманским терминам, а не готическим и скандинавским.

См. Термины, приведенные под bhag-¹ («передавать, распределять») в Приложении AHDEL.

На самом деле, обсуждаемый славянский термин рассматривался некоторыми важными учеными не как унаследованный, а как

иранский заем на славянском языке (как упоминалось, с возражениями, Фасмером в его записи о болоте).

Принесено вам | ReadCube / Labtiva

Прошедшая аутентификация

Дата загрузки | 20.12.15 3:31

У истоков славянской письменности

Ежегодно 24 мая во всех славянских странах чествуют святых Кирилла и Мефодия, создателей славянской письменности.Братья Кирилл и Мефодий были просветителями, христианскими миссионерами и создателями славянского алфавита, первой славянской письменности и старославянских записок.

Кирилл и Мефодий (светские имена: Константин и Михаил) родились в семье византийского полководца из Салоников (ныне — Салоники). Мефодий был назначен наместником одной из славянских областей на Балканах, а после 856 года стал монахом. Константин получил прекрасное образование в Константинополе.Хотя он был быстрым и настойчивым в понимании искусства и науки, он был чрезвычайно скромным человеком. Получив благосклонность Патриарха за свою эрудицию, Константин стал его библиотекарем, а затем читал лекции по философии в Константинополе, за что получил прозвище Философ.

В 863 году Константин и Мефодий были отправлены проповедовать в Великую Моравию, которая недавно приняла христианство. Константин уже имел опыт миссионерской деятельности, а Мефодий проявил значительные организаторские способности.По мнению исследователей, еще до прихода Константина и Мефодия в Моравию они перевели псалмы. Братья перевели текст литургии на славянский язык и начали богослужение на славянском языке.

Деятельность педагогов встретила сопротивление немецкого духовенства. Сначала братья отправились в Венецию, а в 868 году — в Рим. Здесь папа Адриан II благословил славянские книги, а ученики Константина и Мефодия стали священниками и диаконами. В Риме Константин сильно заболел и умер 14 февраля 869 г. (похоронен в базилике св.Климент).

В конце 869 года Мефодий стал архиепископом Паннонии, практически Великой Моравии, получив таким образом церковную автономию. Перевод сборника церковных канонов на славянский язык и создание древнейшего меморандума славянского права — «Закона о народном суде» — связаны с деятельностью Мефодия как главы епархии. Инициатива Мефодия способствовала переводу основных книг Ветхого Завета на славянский язык (сохранилось несколько частей).Мефодий скончался 8 апреля 885 года. Местоположение его могилы неизвестно.

После смерти Мефодия его ученики нашли убежище в Болгарии. Там был создан новый славянский алфавит на основе греческого языка; для передачи фонетических особенностей славянской речи добавлены новые буквы, заимствованные из глаголицы. Этот алфавит, распространившийся среди восточных и южных славян, получил название «кириллица» — в честь Кирилла (Константина).

г. Достижения святых равноапостольных Кирилла и Мефодия стали культурным фоном, из которого распространилось христианство.Память основоположников славянской азбуки и литературы имеет давнюю традицию: чехи начали отмечать праздник в честь Кирилла и Мефодия в 1349 году, болгары — в 1851 году. В Украине имя Кирилла и Мефодия было принято первым украинцем. политическая организация в Киеве — Кирилло-Мефодиевское братство (1845-1846), а праздник Кирилла и Мефодия отмечается на государственном уровне с 2004 года.

С.М. Кривенко, доцент кафедры украинского языка, литературы и культуры

Наш славянский язык

Наш славянский язык

Наш славянский язык


Язык, на котором наши люди совершают литургию, называется Церковь — или
Старославянский .Он называется церковно-славянский , так как его употребление
ограничивается церковью для богослужения. Его еще называют
Старославянский, так как в прежние времена это был общий язык славянских племен.
Некоторые слависты называют его « староболгарским » языком, но
неправильно.

г. Славянский язык был введен в византийскую литургию
Апостолы славян, СС. Кирилл и Мефодий во время их миссионерской деятельности
в Великой Моравии.Братья-миссионеры были сыновьями высокопоставленного офицера.
(Греч. « drungarious «) Лев, который был прикреплен к губернатору
Македонская провинция. В течение восьмого века вся эта провинция стала
заселен славянскими племенами. Таким образом, SS. Кирилл и Мефодий были знакомы с
славянский диалект, на котором говорили в то время в Македонии.

Константин, известный в основном под своим религиозным именем Кирилл, был одним из лучших
лингвисты всей Империи.Обладая достаточным знанием славянского
на диалекте Македонии, он создал первый славянский алфавит, названный « глаголица ».
(Сл. « глахолати » — так сказать). Из свидетельства монаха
Храбр в X веке, читаем:

«Будучи еще язычниками, славяне не имели своего письма, но читали
и сообщается посредством бюллетеней и зарисовок. После крещения они были
вынуждены использовать латинские и греческие буквы в транскрипции своих славянских слов
но они не подходили… Наконец, Бог, в своей любви к человечеству, послал их
Святой Константин Философ, по прозвищу Кирилл, человек ученый и праведный, который
составил для них тридцать восемь букв, некоторые (24 из них) похожи на греческие,
но некоторые (14 из них) разные, подходящие для выражения славянских звуков »(ср.
Е. Сабов, Христоматия , Унгвар 1893, стр. 174-175).

Надпись на глаголице

«ДЖЕВА (Н) ХЕЛИ ОТ ЛУКИ»

Создав славянский алфавит, св.Кирилл, по которому его брат и
ученики, стали переводить литургические книги и отрывки из Священного Писания.
Священные Писания, которые он привез с собой в Моравию в 863 году.
оба брата были действительно чудесным и далеко идущим событием в религиозной и
культурная жизнь славянских народов, особенно тех, кто сохранил кириллицу
алфавит и византийско-славянский обряд.

Рассматриваем литературное творчество СС. Кирилла и Мефодия святых ,
поскольку это было мотивировано самой священной целью, а именно, евангелизацией
Славянские народы, великодушный ответ на священное поручение Христа: » Проповедь
Евангелие всякой твари
»(г.16:15).

Это было сделано не без Божьей помощи, как мы читаем в году Константина.
Жизнь
: «Философ (то есть святой Кирилл) удалился и, согласно его
обычай, прибегал к горячей молитве с несколькими товарищами, которые разделяли
его идеи. Теперь Бог, Который всегда слышит молитвы Своих слуг, открыл
ему то, что он хотел знать. Он сразу сформировал буквы и продолжил
написать слова Евангелия по-славянски: «В начале было Слово»
(Ин.1: 1) ». Папа Адриан II приписал изобретение славянских букв
«благодать Божия и заступничество святого Климента» (ср. его breve
«Gloria in Excelsis», 869 г.).

Изобретение славянского письма и введение славянского
язык в богослужении можно было считать гениальным делом, настоящим чудом, поскольку
он превзошел все литературные попытки средневековья. Мы должны нести
имея в виду, что литературное творчество братьев было революционным, за что они
подвергались унижениям, преследованиям и даже тюремному заключению.Представляя
Славянский язык в богослужение, СС. Кирилл и Мефодий взбесились
могущественное и очень влиятельное франкское духовенство, потеряв поддержку
Принц. И все же эти два преданных миссионера, которые даже не принадлежали
славянские народы смогли создать для славян литературный язык, который
до сегодняшнего дня это наше общее наследие и гордость.

Даже неславянские лингвисты, специалисты по сравнительной филологии. не могу найти
адекватные слова в восхвалении красоты и совершенства славянского языка, восхищение
его гибкость, нюансы и сила выражения.Они единодушно согласны с тем, что »
величие славянского языка даже с точки зрения филологического
мастерство. невозможно превзойти »(ср.
Van Wijk, Nahtigal, Brueckner, и т. Д.). Большой поклонник СС. Кирилл и
Мефодий, преподобный Франциск Гривек, профессор Загребского университета, Югославия,
написал целую книгу « Медитация » о совершенстве, святости
и сердечность славянского языка, заключая: «Весь старославянский
литература не только по происхождению, но и по содержанию полностью
Христианское и духовное.Поэтому не без основания лингвисты называют
это церковнославянский язык »(ср. Acta Academiae
Velehradenis,
Olomouc 1947, стр. 75-84).

Старославянский язык, как он был изобретен апостолами славян,
претерпели некоторые изменения и морфологические модификации в ходе
веков. Во-первых, сложная (глаголическая азбука была упрощена
один из выдающихся учеников святого Кирилла, вероятно пресвитер Константин.Он
назвал этот новый алфавит кириллицей в честь своего вдохновенного учителя.
Таким образом, в течение десятого и одиннадцатого веков более практичный и простой
Кириллица вошла в обиход. Это тот самый алфавит, который используется в нашем
литургические книги даже сегодня.

В начале восемнадцатого века кириллица была
еще более упрощенный русскими и несколько видоизмененный в соответствии с
потребности разговорного языка.В 1713 году царь Петр Великий приказал использовать его.
по всем « гражданским » ( гражданским «) вопросам, следовательно, это было
называется «Гражданский алфавит » («Гражданка
»). Гражданская
азбука распространилась из России на другие славянские народы. Таким образом, сегодня у нас действительно есть
два кириллических алфавита, один — церковно-кириллица , используется в литургических книгах
и другой — Гражданский-Кириллица-Алфавит , используемый в нечестивых целях.

Старославянский язык также претерпел некоторые морфологические и лексические изменения.
изменения под влиянием различных разговорных диалектов.До десятого века
диалектические различия славянских языков были незначительны, а
Старославянский язык использовался как литературный у всех славян. Но
в одиннадцатом и двенадцатом веках, когда эволюция различных славянских
языков пошел своим чередом, старославянский был несколько видоизменен каждым
конкретная группа, внедряющая это в свою литературу-. В настоящее время
лингвисты выделяют разные типы старославянского языка, признавая
сербский, болгарский, хорватско-глаголический, русский и русинский (русинский
и украинский) типа

В наших церквях используется русинский тип славянского языка, так как он
развит в Киевской Руси.Свою определенную форму он приобрел в 1619 году, когда Мелетий
Смотрицкий опубликовал свою знаменитую «Грамматику церковнославянского языка».

Разговорный язык вытеснил старославянский в светской литературе в период
пятнадцатый, ограничив его использование только церковью. Отсюда и изменение его названия.
на Церковнославянский . В Карпатском регионе, где церковь была
только оплот нашей национальной и культурной жизни, до середины последнего
века церковнославянский считался нашим национальным литературным языком.В
1805 г., объявив об издании старославянской Библии, наш просвещенный
Епископ Андрей Бачинский писал:

«Наконец-то готова Библия, а именно книги Священного Писания,
опубликовано на нашем русинском языке (по факту — церковно-славянских ) …
Если вы будете прилежно читать и объяснять людям, вы не только
направлять их к познанию истины, но вы также сохраните и
укрепить наш родной язык , литература, национальность и
религия
«(ср.его Пастырское письмо , в Науковый Збирнык ,
Свидник 1967, с. 213-241).

Из приведенной цитаты мы можем сделать вывод, что наш великий епископ Андрей
Бачинский (+1809) еще отождествлял литургический язык с литературным языком,
называя церковно-славянский нашим родным и национальным языком.

Другой пример — « Grammatica» преподобного Михаила Лучкая.
Slavo-Ruthena
, написано на латыни и издано в Будапеште в 1830 году.В
В предисловии Лучкай утверждает, что наш разговорный язык отличается от польского,
Богемский или русский, следовательно, мы должны принять в качестве своего литературного языка церковнославянский ,
который «считается нашим родным языком, легко понимаемым другими
Славяне »(Н. Б. — Случайно я обнаружил Грамматику Лучкая 1810 г.
Публичная библиотека Чикаго).

Только в период нашего пробуждения, после 1848 г., наш
писатели начали вводить в нашу литературу разговорный язык (для
различные образцы нашего языка ср.Сабова Христоматия ). Из-за
сверхконсерватизм нашего духовенства, не имевшего образования на родном языке,
влияние церковнославянского языка на наш литературный язык остается очень сильным.
по сей день. Как жаль, что такое великое сокровище, наш церковно-славянский
язык полностью игнорируется в наших приходских школах. Неудивительно, что с
язык, наш славянский обряд также становится заброшенным и устаревшим.


Вернуться к содержанию

HSK0410130

% PDF-1.4
%
1 0 объект
>
эндобдж
8 0 объект

/Заголовок
/Тема
/ Автор
/Режиссер
/ Ключевые слова
/ CreationDate (D: 20210811221120-00’00 ‘)
/ GTS_PDFXConformance (PDF / X-1a: 2001)
/ GTS_PDFXVersion (PDF / X-1: 2001)
/ ModDate (D: 20161117093156 + 01’00 ‘)
/ В ловушке / Ложь
>>
эндобдж
2 0 obj
>
эндобдж
3 0 obj
>
эндобдж
4 0 obj
>
эндобдж
5 0 obj
>
эндобдж
6 0 obj
>
транслировать
PDF / X-1a: 2001PDF / X-1: 2001FalseAcrobat Distiller 9.3.0 (Windows) SYSTEM400 Ред. 19.002016-11-17T09: 31: 56 + 01: 002016-11-17T09: 21: 34 + 01: 002016-11- 17T09: 31: 56 + 01: 00приложение / pdf

  • HSK0410130
  • PDF / X-1a: 2001PDF / X-1: 2001PDF / X-1: 2001 uuid: 07c7de6f-38d9-4044-b919-dcc082783e3cuuid: d926d977-9a94-4181-a73f-cc899a707c1c

    конечный поток
    эндобдж
    7 0 объект
    >
    эндобдж
    9 0 объект
    >
    эндобдж
    10 0 obj
    >
    эндобдж
    11 0 объект
    >
    эндобдж
    12 0 объект
    >
    эндобдж
    13 0 объект
    >
    эндобдж
    14 0 объект
    >
    эндобдж
    15 0 объект
    >
    эндобдж
    16 0 объект
    >
    эндобдж
    17 0 объект
    >
    эндобдж
    18 0 объект
    >
    эндобдж
    19 0 объект
    >
    эндобдж
    20 0 объект
    >
    эндобдж
    21 0 объект
    >
    эндобдж
    22 0 объект
    >
    эндобдж
    23 0 объект
    >
    эндобдж
    24 0 объект
    >
    / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC / ImageB / ImageI]
    >>
    эндобдж
    25 0 объект
    >
    транслировать
    x ڝ Xˎ [7 + V $ zEhwAgWt; iPd /) t-Cx7LN Ֆ jį ~ ƣ
    і) dc1O? ΅O9̗Sȑf; w

    3Ș9s ~ ‘$:’ ~ 寧 Ooh`k̤] P * r) 5byq

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *