Разное

Камиль чье имя по национальности: «Камиль» — значение имени, происхождение имени, знак зодиака, камни-талисманы

Содержание

«Камиль» — значение имени, происхождение имени, знак зодиака, камни-талисманы

«Камиль» — Значение и происхождение имени

камиль ( Мужское )Мужское имя Мужские имена на К

Значение имени Камиль: совершенный

Происхождение имени Камиль: арабское французское татарское
Арабские имена Татарские имена Французские имена

Очень важно, чтобы значение имени Камиль, данного при рождении, соответствовало энергетическому влиянию даты рождения.

Если имя Камиль дано без учета даты рождения, то оно может концентрировать негативное напряжение, приводя к развитию внутреннего дисбаланса. И, напротив: правильно подобранное имя помогает человеку добиться жизненного успеха. Вот почему важно знать, что за имя Камиль, чье имя, что значит имя Камиль и каково его историческое происхождение.

Значение букв имени Камиль

Не только каждое из имен влияет на судьбу и характер. Сильное влияние оказывает как происхождение имени Камиль, так и каждая отдельная буква, ее трактовка и значимость.

  • К – выносливость, нервозность, проницательность.
  • А – сила, власть, комфорт.
  • М – заботливость, застенчивость, трудолюбие, педантичность.
  • И – тонкая духовность, впечатлительность, миролюбие.
  • Л – артистичность, мелочность, логика, большая изобретательность.
  • Ь – способность к классификации, раскладыванию по полочкам.

Так, значение имени Камиль таково, что первая буква говорит о задаче, которую важно решить человеку в течение жизни. Последняя буква указывает на слабое место, которое необходимо оберегать и защищать.

Совместимость с именем Камиль

1. Наибольшую совместимость в любви, работе, дружбе составляют имена, покровителями которых являются планеты: Меркурий, Уран

2. Совместимость имен можно определить не только по планете-покровителю. Узнать характеристику партнеров, определить длительность отношений и узнать будете ли Вы счастливы в Браке можно с помощью этой формы:

Рассчитать совместимость имён

Нумерология имени Камиль

Самые важные цифры для человека — те, которые зашифрованы в его имени, так называемые счастливые цифры.

Нумерологи утверждают, что числовое значение имени Камиль приносит носителю удачу и счастье, помогает улучшить материальное состояние, снизить количество неудач и разочарований.

Счастливые числа имени Камиль: 8, 17, 26, 35, 44, 53, 62, 71, 80, 89, 98, 107, 116

Счастливые дни месяца: 8, 17, 26

Нужно лишь учитывать их в момент принятия решений.

Число имени: 8

Чем бы вы не задумали заняться вас ждет успех. Постарайтесь только не обращать внимания на досадные мелочи. Любое, даже самое забытое дело, заброшенное и отслужившее учение в ваших руках засияет новыми красками. Торопитесь — у вас большое будущее, только постарайтесь не останавливаться.

Число сердца: 2

Постоянно сомневается и колеблется, способен принять решение только посоветовавшись с другими. Благодаря высоким навыкам коммуникации, быстро вливается в коллектив и идеально работает в команде. Самостоятельно же достичь поставленных целей не может.

Уходят от ответственности. Внешне — это мягкие, спокойные личности. Внутри же, зачастую, психически неуравновешенные и лицемерные. Отличаются дружелюбием (часто только показным).

Число личности: 3

Высокое обаяние, улыбчивая и милая натура, но только внешне. Часто раздражающе ревнивы и лицемерны. Удача и финансовая обеспеченность — это не про них.

Талисманы имени Камиль

Человек имеет неразрывную связь с природным миром. В эту связь верили наши предки, и она продолжает незримо сохраняться в наши дни. Так, талисманы Камиль помогают сберечь энергию, защищают от неприятностей, придают сил в решающие моменты.

Тотем наделяет своего владельца конкретными качествами, помогает раскрывать ранее неизвестные таланты и энергетические способности.

Неслучайно тотемы и талисманы Камиль настолько востребованы в современном мире: они делают своего владельца сильнее.

Счастливый цвет: Розовый

Эти люди уравновешенные, спокойные и сдержанные, всегда слушают собеседника, даже если и не согласны с ним. Они не любят обязательства, но и от других не требуют этого же. Они никогда никого не критикуют, хотя иногда могут и выразить недовольство кем-то, но это бывает очень редко. Этот цвет символ сострадания, мира и любви.

Семья для этих людей превыше всего, ради нее они готовы на любые жертвы, даже отказаться от высокооплачиваемой работы.

Счастливое время года: Лето

Счастливые дни недели: Воскресенье

Несчастливые дни недели: Суббота

Растение-талисман: Малина

Камни-талисманы имнени Камиль: Гранат, Рубин, Гиацинт, Золото, Хризолит, Горный хрусталь, Сердолик , Топаз, Дымчатый кварц, Алмаз, Янтарь

Тотемное животное: Лосось

Дерево: Остролист

Астрология имени Камиль

Между управителем именоформы и планетой имеется очень тесная связь. Поэтому знать астрологическое влияние не менее важно, чем происхождение имени Камиль, тотемы и талисманы Камиль, национальность Камиль и т.д.

Стихия имени: Огонь

Если Ваше имя связанос огненной стихией, то Вам в первую очередь необходимо решать проблемы борьбы, лидерства, творческой реализации и любви.

Астрологический цвет имени: Голубой

Сторона света: Юг

Астрологический камень: Обсидиан, Сардоникс, Тигровый Глаз

Олицетворяющее животное: Волк, Лебедь, Олень

Происхождение имени Камиль таково, что управляющей планетой является Солнце. Эта планета наделяет носителя имени рядом преимуществ и недостатков.

Преимущества, которые получает имя Камиль от Солнце:

Отважен, великодушен, щедр, добросердечен

Недостатки, которыми наделяет Солнце имя Камиль:

Гордость, тщеславие, автократия, ревность, использование людей в своих целях

Планетарное число и значение имени Камиль

Читателям сайта aznaetelivy.ru, наверняка, будет интересно узнать, что за имя Камиль с точки зрения планетарных чисел. Значение имени Камиль и происхождение имени Камиль указывает на

Планетарное число: 8
Управляет этим именем: Уран

Восьмерка как итоговое число имени включает мистерию свободного выбора. Такие имена предоставляют массу возможностей, притягивают действие счастливого случая в жизни, но испытывают на умение распознать свой шанс и вовремя сделать необходимый выбор. Они также требуют от человека умения быть достойным подарка судьбы, иначе можно все потерять.Ключевой планетой этих имен является Уран, планета новшеств, свободы и авантюр.

Зодиакальное и Сакральное число имени Камиль

Зодиакальное число: 5
Что соответствует знаку-зодиака: Лев

Эти имена создают поле праздника, театра и игры. Они ставят человека в центр внимания окружающих и требуют яркости, заметности, раскрытия талантов и творческой реализации.

Сакральным числом, которое определяет значение имени Камиль, является

Сакральное число: 8
Что соответствует знаку-зодиака: Скорпион

Ключевой знак Скорпиона создает поле риска и притяжения экстремальных ситуаций. Эти имена в худшем случае создают поле разрушения вокруг человека, в которое могут попадать и окружающие люди. В лучшем — дают спасительную защиту в экстремальных ситуациях, помогают победить свои страхи и стать другими, переродиться. Все имена, связанные со знаком Скорпиона, являются магическими.

Редакция сайта aznaetelivy.ru постаралась собрать самую полную информацию, которая описывает происхождение имени Камиль, чье имя, что значит имя Камиль, имя какой национальности Камиль, талисманы Камиль… Используйте эту информацию правильно и вы обязательно почувствуете всю скрывающуюся в нем энергетику.

Об имени Камиль: Значение, происхождение на aznaetelivy.ru

Имя Камиль — это не просто набор букв или графа в свидетельстве о рождении, а без преувеличения энергетическое послание в будущее. Зная о том, что значит имя Камиль, значение имени Камиль, происхождение имени Камиль, о том, какую имеет имя Камиль национальность, можно максимально точно охарактеризовать характер, пристрастия, вкусы и даже предопределить судьбу человека. В частности, сильное воздействие на человека оказывает не столько значение имени Камиль или происхождение имени Камиль, сколько его символика, планета-покровитель, талисманы Камиль, планетарное число и т.д. В любом случае имя Камиль несет в себе глубокий эмоциональный и психологический окрас, который в свою очередь определяет своего носителя как отдельную, уникальную личность.

Так что за имя Камиль, каково происхождение имени Камиль, значение имени Камиль? Самая полная информация о нем — значение имени Камиль, чье имя, счастливые числа, планета, астрологический камень, происхождение имени Камиль, олицетворяющее животное, зодиакальное и сакральное число, талисманы Камиль, счастливые дни недели и время года, счастливый цвет — собрана на сайте aznaetelivy.ru. Мы постарались как можно подробнее охарактеризовать значение имени Камиль для того, чтобы после прочтения этой характеристики у вас не осталось вопросов. Читайте и узнайте, что за имя скрыто, казалось бы, в простой комбинации букв и звуков на самом деле.

Знать о том, какую имеет имя Камиль национальность (Камиль — имя какой национальности), важно, потому что именно через имя человек осознает себя самого, и любые его достоинства и недостатки неизбежно отражаются на части собственного «Я». В то же время, каждый народ имеет определенный список имен, ставших традиционными. Знание таких фактов, как происхождение имени Камиль, чье имя Камиль, еще до того, как наречь им ребенка, помогает повлиять на судьбу малыша с учетом национальных традиций.

Значение имени Камиль для мужчины и ребенка. Полный анализ имени.

Содержание статьи:


— Этимология имени

— Значение имени для ребенка

— Имя сокращенно

— Имя уменьшительно ласкательно

— Отчество детей

— Имя на английском

— Имя для загранпаспорта

— Имя на других языках

— Имя в православии

— Характер у взрослого

— Тайна имени

Этимология (происхождение) имени


Лингвисты считают что имя Камиль — это имя римского происхождения. У древних римлян сначала это было родовое имя и звучало оно как Camillus. В переводе с латинского языка это означает «безупречное происхождения». Так что согласно этой версии имя Камиль означает «безупречное происхождение». Эта трансформация из родового имени в имя личное произошло и с именем Максим, которое некогда было родовым именем Maximus. Такая вот интересная история имени.


Еще это имя имеет совершенно другое значение. В исламской культуре значение имени Камиль — «совершенный». Лингвисты утверждают, что эти имена возникли совершенно независимо друг от друга.


Имя Камиль римского происхождения имеет парное женское имя во многих языках мира. Это имя Камилла. Исламское парное имя звучит немного иначе — Камиля.

Значение имени Камиль для мальчика


В детстве Камиль доставляет много хлопот родителям. До определенного возраста он постоянно балуется и дерется. Проделки мальчика нередко вызывают у взрослых недоумение и даже шок. При этом долгое время эта особенность не поддается существенной корректировке. Но с процессом взросления данная особенность постепенно сходит на нет. И тут понадобится помощь близких в формировании личности мальчика.


Поначалу Камиль учится плохо. Это сказывается его детская гиперактивность и неусидчивость. Однако уже в старшей школе Камиль обычно берется за ум и начинает учится намного лучше. У становится менее конфликтным и более усидчивым.


Здоровье у Камиля обычно хорошее. Он редко болеет, а если и более, то легко все переносит. Однако Камиль увлекающийся человек. Если он чем-то увлечется, то начинает постоянно недосыпать и переутомляться. Особенно это свойственно ему в подростковом возрасте. Мальчику нужно следить за режимом, а иначе это может отразиться на нервной системе.

Сокращенное имя Камиль

Кам, Кама, Ками, Миль, Миля, Мило.

Уменьшительно ласкательные имена

Камилька, Камильчик, Камилечка, Камилюшка, Камиленька, Камилек.

Отчество детей

Камильевич и Камильевна. Не имеет устоявшихся форм народного сокращения.

Имя Камиль на английском языке


В английском языке нет имени Камиль, а следовательно нужно использовать транслитерацию имени.


Имя Камиль для загранпаспорта — KAMIL.

Перевод имени Камиль на другие языки


на белорусском — Каміл

на венгерском — Kamill (читается как Камиль)

на испанском — Camilo (читается как Камило)

на итальянском — Camillo (читается как Камилло)

на китайском — 卡米尔

на польском — Kamil (читается как Камиль)

на португальском — Camilo (читается как Камилу)

на румынском — Camil (читается как Камил)

на французском — Camille (читается как Камиль)

на чешском — Kamil (читается как Камил)

на японском — カミーユ


Имя Камиль по церковному (в православной вере) не определенно. Это имя не церковное, поэтому при крещении Камилю будет дано другое, церковное имя.

Характеристика имени Камиль


Став взрослым Камиль становится полной противоположностью себя в детстве. Характеристикой Камиля можно назвать серьезность, организованность и собранность. Он становится очень ответственным и надежным человеком. Интеллектуально развит и компанию себе подбирает соответствующую. Шумных вечеринок избегает, а вот посидеть спокойно с друзьями — это про него. Камиль очень отзывчивый человек, чем к сожалению некоторые пользуются.


Профессиональная жизнь Камиля часто связанна с самостоятельной работой. Он часто становится бизнесменом, а если и работает, то старается минимизировать контакт с другими людьми. Камиль может стать хорошим программистом или инженером. У него замечательный аналитически сложенный ум. А вот реализовав себя в профессии может захотеть преподавать. На этом поприще он тоже может стать успешным.


Семью Камиль создает поздно и подходит к этому делу очень ответственно. Он долго ищет человека, с кем ему будет по-настоящему хорошо. Старается сделать так, чтобы жена могла проводить больше времени с семьей. Жена Камиля обычно не работает, но может чем либо увлекаться. Детей своих очень любит, однако иногда начинает их излишне баловать.

Тайна имени Камиль


Тайной Камиля можно назвать его потребность в похвале. Он жить не может, если за хорошие дела его не хвалят. Альтруизм — это точно не сильная сторона Камиля.


Еще одной тайной можно назвать принципиальность Камиля. Он иногда становится упертым и совершенно невосприимчив к доводам. Однако круг вопросов такой принципиальности достаточно узок и не доставляет особых проблем.

Камиль: значение имени, характеристика, происхождение

Значение имени

«Идеальный во всем», «безупречный», «совершенный».

Характеристика имени

Имя Камиль достается очень уверенным в себе людям. С детства они воспринимают себя как явление уникальное, чье мнение – единственное верное. Сначала это проявляется как нежелание есть манную кашу и носить голубую майку, в будущем же распространяется на все сферы жизни. Указанная характеристика часто крайне отрицательно сказывается на жизни Камиля – будучи убежденным в собственной правоте, он совершает крупные ошибки и в бизнесе, и в дружбе, и в отношениях.
Впрочем, при правильном воспитании самоуверенность Камиля удается держать в рамках. И тогда из него получается очень приятный человек. Ведь по природе он очень общителен, умеет видеть в людях хорошее, любит быть полезным, поэтому всегда с удовольствием участвует в разных мероприятиях, будь то дружеская вечеринка, любительский концерт, волонтерство или благотворительность.
Камиль может быть блистательным философом. Он любит созерцать окружающий мир, не вмешиваясь в него, и делать выводы. Его наблюдательность всегда на высоте – Камиль умеет замечать мельчайшие детали, что помогает ему познавать людей. Однако часто он не считает нужным делиться своими выводами, причем не потому, что считает их неважными. Наоборот, с его точки зрения не стоит тратить время на кого-то, если это не принесет пользу.
Камиль преуспевает в профессиях, в которых он может трудиться сам по себе. Он может стать прекрасным журналистом, юристом, учителем, программистом, заняться собственным делом. Главное, чтобы никто не пытался слишком откровенно им командовать.
А вот в семейной жизни Камиль вполне прост и покладист. Женившись, он свято убежден, что его спутница – лучшая в мире, и ни одна другая женщина в подметки ей не годится. Это избавляет от конфликтов в семье, даже если жена тоже довольно властный человек. Дети имеют для Камиля важнейшее значение.

Происхождение имени

Происхождение имени двойное. С одной стороны, оно было образовано от латинского Camillus, что буквально переводится как «прислуживающий жрецу в храме». По этому пути пошел вариант, прижившийся в западноевропейских странах. С другой стороны, основой для имени стало арабское слово, означающее «зрелый», «совершенный». Интересно, что в арабском варианте используется менее мягкое Камил.

Несовместимость с именами

Мужское имя несовместимо с Наталией, Яной, Василисой, Полиной, Миланой, Миленой, Татьяной, Варварой, Яной, Вероникой.

Гармония с именами

Гармония с именами София, Виктория, Мария, Елена, Кира, Камилла, Элина, Марья, Елизавета, Юлия, Светлана, Олеся, Алена, Ева, Вера.

Известные личности

Камиль Ярматов (1903 – 1978) – известный режиссер и актер узбекского происхождения. Удостоен множества званий и наград.
Камиль Агаларов (род. 1988 г.) – футболист из России, выступает за клуб «Махачкала».
Камиль Исхаков (род. 1949 г.) – российский политик, много лет был мэром Казани.

Именины

Именины католические — 15 февраля, 14 и 18 июля.

Производные имени

Ками, Каля, Камек, Камилек, Мило, Ка, Лило, Мил, Камильчик, Камилюшка.

Знак зодиака

Скорпион, Овен.

Святцы

Имени Камиль нет в православных святцах, но он представлен в католических.
Камилл до Леллис (1550 – 1614) – видная личность своего времени. С детства мечтал стать военным и добился своего. После ранения попал в госпиталь, где открыл для себя служение Богу и решил пойти по этому пути. Уже во время пребывания в священной обители Камилл заболел и снова оказался в госпитале. На этот раз его внимание привлекло то, как плохо ухаживали за больными. Так Камилл занялся организацией больниц, позже стал основателем монашеского ордена. Он и его соратники с нуля устроили работу 14 обителей, трудились во многочисленных монастырях.

Значение имени Камиль

Мужчина, которого зовут Камиль, несомненно, может гордиться своим звучным и благородным именем. Ведь оно имеет интересное происхождение и толкование.

Эта статья раскроет вам значение имени Камиль, а также поведает, какой характер имеет его обладатель и какая судьба ему предназначена.

История возникновения

По поводу того, как появилось имя Камиль, у лингвистов есть некоторые разногласия. Существует две теории возникновения этого имени:

  • Некоторые источники утверждают, что Камиль – интерпретация арабского имени «Камил», которое трактуется как «совершенный», «идеальный». Такой вариант происхождения приветствуют национальности, исповедующие мусульманство.
  • Другие ученые считают, что происхождение имени Камиль берет свое начало в Древнем Риме. Оно образовано от названия родовой ветви «Камиллус», которое означает «юноша, служащий богам». Это значение больше распространено у католиков.

Имя Камиль довольно популярно во многих странах Европы. В каждой из них оно произносится и пишется по-разному. Например, итальянской версией имени будет Камилло, испанской – Камило, португальской – Камилу, чешской – Камил и т.д. Другими вариантами имени являются Ками, Мил, Камил.

Камиль не входит в именослов православных святцев, поэтому день ангела в православии не отмечается. Именины по католическому календарю приходятся на даты 15 февраля, 14 и 18 июля.

Скачайте бесплатно: 5 книг, которые изменят вашу жизнь! ♡

Талисманы имени, которые приносят его владельцу удачу:

  • Тотемная планета – Уран.
  • Покровительствующий зодиакальный знак – Овен.
  • Тотемное дерево – осина.
  • Цвет, приносящий успех, – фиолетовый.
  • Счастливый камень – аметист.

Характеристика имени

Значение имени Камиль в арабском языке сильно противоречит поведению его обладателя в детстве. Своим родителям мальчик доставляет немало хлопот. Характер ребенка довольно сложный: малыш капризничает, часто вредничает и не слушается взрослых.

Драки – привычное дело для мальчика. Своими проделками он способен вызвать шок у окружающих. На наказания со стороны родителей маленький бунтарь обижается, после чего начинает делать все назло.

Корректировке характер ребенка практически не поддается. Однако если окружить мальчика атмосферой заботы и любви и постараться вести с ним конструктивные диалоги, до Камиля все-таки можно достучаться.

Рекомендуем: Как воспитывать ребенка без наказаний?

Несмотря на задиристое поведение, ребенок все же является очень добрым и отзывчивым. Ребята очень хорошо относятся к мальчику и ценят дружбу с ним.

Скачайте бесплатно: 5 книг, которые изменят вашу жизнь! ♡

В начальной школе успехи ученика оставляют желать лучшего. Причиной этого часто становится гиперактивный характер ребенка. Его трудно заинтересовать, но если все же удастся, то Камиль способен высидеть весь урок спокойно.

К старшим классам успеваемость парня повышается, вместе с тем улучшается и его поведение. С возрастом Камиль приобретает такие черты, как упорство и самодисциплина. Теперь он готов прикладывать все усилия для достижения результатов.

Характер взрослого Камиля – полная противоположность тому, каким он был в детстве. Теперь это серьезный и ответственный человек, способный все решать словами, а не кулаками.

Рекомендуем: Как узнать свою судьбу с помощью нумерологии?

Мужчина, носящий имя Камиль, обладает высоким интеллектом и любит находиться в окружении умных и образованных людей. Он старается избегать шумных вечеринок, которым предпочитает уютный, спокойный вечер за беседой с друзьями.

Скачайте бесплатно: 5 книг, которые изменят вашу жизнь! ♡

Выбор профессии довольно важен для Камиля. Мужчина стремится найти такую работу, которая сможет отвечать его материальным требованиям. В какую бы сферу деятельности ни завела его судьба, он везде преуспеет и достигнет высот.

Камиль не очень любит работать на кого-то, поэтому нередко становится предпринимателем. Его аналитический склад ума помогает добиться успеха в сфере программирования или инженерии.

Также обладателя этого имени часто привлекают такие профессии, как журналист, адвокат или врач. Иногда мужчина стремится к преподавательской деятельности, где также добивается успеха.

Рекомендуем: Как жить после развода?

К выбору спутницы жизни Камиль подходит очень серьезно. Для него важно, чтобы его жена была способна выслушать, понять и дать совет. Как супруг он ценит уютную и спокойную атмосферу в доме.

Своих детей отец очень любит и старается вложить в них все самое лучшее. С их раннего детства мужчина занимается развитием и образованием малышей, но нередко их балует.

Интересное имя Камиль, популярное у многих народов, дарит своему обладателю неординарный и сильный характер. Такой мужчина, как правило, является образованной личностью, ценным сотрудником, хорошим мужем и прекрасным отцом. Автор: Мария Щербакова

Если вы любите давать советы и помогать другим женщинам,
пройдите бесплатное обучение коучингу у Ирины Удиловой,
освойте самую востребованную профессию и начните получать от 70-150 тысяч:

Имена сподвижниц пророка (да благословит его Аллах и приветствует) : Мусульманские имена

بسم الله الرحمن الرحيم

Имена сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم
بعض أسماء صحابيات الرسول صلى الله عليه وسلم

Предисловие

Почти каждая мусульманская семья временами оказывается перед выбором имен для своих дочерей. Согласно шариату, нужно подходить к этому вопросу очень тщательно, ведь не каждое имя соответствует исламскому закону.
Многие мусульмане, вне зависимости от своей национальности, в последнее время пытаются называть своих дочерей по-арабски, потому что арабский язык был и остается универсальным и общим языком всех мусульман.
Арабы еще в древности использовали очень много имен, и мужских, и женских. В последнее время их стало еще больше, т.к. активно идет процесс поиска новых имен, перенимания имен у других народов и т.д. Как мы знаем, по шариату можно называть любым именем, чье значение не противоречит исламу и не символизирует кафиров или залимов. Безусловно, от хорошего женского имени требуется, чтобы оно было красивым, звучным, подходящем для женщины в любом ее возрасте — как в детстве, так и в старости, обладало красивым значением, вписывалось бы в общество, не вызывало возмущения у других людей своей странностью, не создавало бы его обладательнице проблем.
Имя не должно быть «поверхностным», оно должно стать предметом гордости у носящей его девочки.
Несмотря на разногласия ученых по поводу различных имен, в одном сходятся все они: дозволено использовать имена сподвижниц, табиинок и других выдающихся мусульманских женщин. Они являются наиболее предпочтительными и лучшими, т.к. не только выполняют основную функцию имени, но и «оживляют» память этих великих женщин и иногда сподвигают их современную носительницу соответствовать своему имени, узнавать о своей великой тезке и пытаться быть похожей на нее.
Некоторые мусульмане желают назвать дочерей именами тех женщин, которые видели пророка صلى الله عليه وسلم, общались с ним, передавали хадисы, сражались с ним صلى الله عليه وسلم на пути Аллаха, которым был обещан рай, которые жертвовали всем, что имели, ради ислама и исламской уммы, которые приносили клятву своему пророку صلى الله عليه وسلم и вошли в историю как пример для подражания для всех мусульманок, да будет доволен ими Аллах .

Имена сподвижниц — это те имена, которые использовались арабами около 1400 лет назад. Некоторые из них  исчезли из жизни, и найти их можно только на бумаге, в древних книгах. Поэтому несмотря на то, что имен сподвижниц довольно много, в этой брошюре упомянуто только 106 имен сподвижниц и некоторых других выдающихся мусульманок древности, а совсем неупотребляемые имена не написаны.
На самом деле имена сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم ничем не лучше и не хуже других разрешенных в исламе имен, к примеру, таких, как Амира, Нура, Джана, Джохара, Амаль, Маналь, Наваль, Ясмин, Музна, Шарифа и т.д. Имена сподвижниц не обладают особым баракатом, как думают некоторые невежественные люди. Единственное их отличие – в том, что они могут символизировать чистый ислам и напоминать нам о тех достойных женщинах.
При составлении списка использована книга аль-Хафиза Ибн Хаджара аль-Аскъалани, да помилует его Аллах, «аль-Исаба фи тамъйизис-сахаба».

Имена

А
1.    Азза عزة . Это слово обозначает «детеныш газели». Говорили, что ее назвали Аззой потому, что поймать ее было «иззой» («честью») для охотника. Это имя 5 сподвижниц, среди которых дочери Абу Суфьяна и Абу Лагьаба.
2.    Азиза عزيزة . «дорогая» Это имя одной сподвижницы, Азизы Абдарии.
3.    Аиша عائشة «живая, живущая». Имя нескольких сподвижниц и многих табиинок, самая известная среди которых Аиша бинт Аби Бакр, третья жена пророка صلى الله عليه وسلم
4.    Акиля, Акыля, Акъиля عقيلة. Имя одной из сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم. Она была мухаджирой. Слово «акиля» обозначает «благородная» или «супруга».
5.    Алия عالية, «высокая, возвышенная». Имя сподвижницы аль-Алии бинт Забьян.
6.    Ама أمة. «раба». Имя 5 сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم, самая известная из которых Ама бинт Халед, Умм Халед, которая родилась в хиджре в Эфиопии. В наше время так не называют.
7.    Аматулла أمة الله, «раба Аллаха». В отличие от Абдуллы, очень редкое имя. Оно встречается в «Исабе» только один раз, как имя сподвижницы Аматуллы аль-Лейсии, но и то в Сахихе Бухари ее называют Зейнаб бинт Хамид.
8.    Аматуррахман أمة الرحمن, «раба Милостивого (Аллаха)». Так звали двух табиинок, дочерей Абдуррахмана б. Ауфа.
9.    Амина, Амена آمنة. Обычно этим именем называют в честь матери пророка صلى الله عليه وسلم. Этим же именем звалось более 15 сподвижниц. Оно означает «находящаяся в безопасности, безопасная».
10.    Аниса أنيسة . Это имя значит «дружелюбная, ласковая, женщина, в компании с которой успокаиваются». Это имя многих сподвижниц. Ибн Хаджар приводит в «Исабе» как минимум 17 сподвижниц с таким именем (в то время часто произносили Анису в уменьшительном виде – «Унейса»). Среди них – молочная сестра пророка صلى الله عليه وسلم, Аниса ас-Саъдия, Аниса бинт Ади аль-Ансария и другие.
11.    Арва (Аруа) أروى  («козы» или «орошенная»). Одно из древних арабских имен, часто встречающихся среди сподвижниц. Арвой звали мать Османа б. Аффана, тетку пророка صلى الله عليه وسلم по отцу, Арву бинт Абдулмутталиб и т.д. В наше время это имя также популярно.
12.    Асия آسية  («утешающая»). Имя верующей жены фараона.
13.    Асма أسماء («имена»). Имя многих сподвижниц, среди которых старшая дочь Абу Бакра, мать восьмерых детей из двадцати детей своего мужа Зубейра б. Аввама: Абдуллы, Мунзира, Урвы, Мухаджира, Мусъаба, Хадиджи, Аиши и Уммулхасан, также это имя Асмы бинт Умейс, жены Джафара бин Аби Талиба, Абу Бакра и Али и мать их детей Абдуллы, Ауна, Мухаммада, Мухаммада, Ауна и Яхьи, а также многих других сподвижниц, да будет доволен Аллах ими всеми.
14.    Атика عاتكة. Имя порядка десяти сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم
15.    Афра عفراء . Имя нескольких сподвижниц. Среди них была Афра аль-Ансария, у которой было 7 сыновей, все они были ансарами, а большая их часть – шахидами. Отличительным ее качеством явилось то, что все 7 сыновей приняли участие в сражении при Бадре.
Б
16.    Бадия بادية. Имя одной из сподвижниц, Бадии ас-Сакъафии.
17.    Билкис, Балькис بلقيس. Имя царицы Савской (королевы Сабы). Она упомянута в Коране в ее истории с Сулейманом عليه السلام.
18.    Бусейна, Бутейна بثينة. Имя сподвижницы Бусейны бинт ан-Нуъман аль-Ансарии.
19.    Башира بشيرة . Имя трех сподвижниц.
Г
20.    Галя, Халя هالة  («ореол»). Имя нескольких сподвижниц, среди которых мать Зейда б. Сабита, и Галя, сестра Хадиджи бинт Хувейлид. Пророк صلى الله عليه وسلم очень любил Галю, т.к. она напоминала ему о Хадидже. Галин сын Абуль-Ас приходился пророку صلى الله عليه وسلم зятем, т.к. был женат на его старшей дочери Зайнаб.
Д
21.    Даъд دعد. Древнее арабское имя, которое означало женщину, воспитанную в благоденствии и неге, степенно передвигающуюся; имя нескольких сподвижниц, в том числе имя жены Абу Бакра и матери уммул-муъминин Аиши и ее брата Абдуррахмана رضي الله عنهم. Она также известна по своей кунье Умм Руман.
22.    Джалиля, Джалила جليلة. Имя одной из сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم, Джалили бинт Абдулджалиль.
23.    Джамиля, Джамила جميلة, «красивая». Это одно из частых имен сподвижниц (их более 20). Известен случай, когда пророк صلى الله عليه وسلم изменил непонравившееся ему имя одной из сподвижниц на Джамилю.
24.    Джувейрия جويرية . Слово «джувейрия» является уменьшительной формой слова «джария» — «девушка». Помимо значения «девушка», слово «джария» в те времена использовалось как описание высокой, стройной женщины. Это имя нескольких сподвижниц, среди которых – мать правоверных Джувейрия бинт аль-Харис, которую звали Барра, но пророк صلى الله عليه وسلم переименовал ее в Джувейрию, когда женился на ней.
25.    Джумана جمانة («жемчужина»). Древнее арабское имя, довольно популярное в последнее время. Это имя нескольких сподвижниц и табиинок, среди которых жена Хузейфы б. Ямана и сестра и дочь Али б. Аби Талеба.
26.    Дурра درة , «жемчужина». Имя трех сподвижниц, среди которых падчерица пророка صلى الله عليه وسلم Дурра бинт Аби Салама.
З
27.    Зейнаб زينب . Название красивого дерева с приятным запахом. Одно из самых частых доисламских и исламских имен. Это имя было у более чем 40 сподвижниц, среди которых дочь, 2 жены, падчерица и внучка пророка صلى الله عليه وسلم. Пророк صلى الله عليه وسلم часто изменял непонравившееся ему имя на Зейнаб (так он переименовал Барру бинт Джахш и Барру бинт Аби Саламу в Зейнаб и т.д.).
К
28.    Карима كريمة  («щедрая»). Это имя нескольких сподвижниц и табиинок, среди которых дочь Микъдада б. Асвада, Карима бинт Аби Хадрад и Карима бинт Кульсум аль-Химьярия. Помимо этого, имя Карима принадлежало известной мухаддисе средних веков. Всю жизнь она занималась хадисоведением и ни разу не вышла замуж.
29.    Кульсум كلثم، كلثوم. Означает человека (мужчину или женщину) с нехудощавым лицом, а также шелк на флаге. Имя нескольких сподвижниц.
Л
30.    Лабиба لبيبة. Имя одной из сподвижниц.
31.    Лейла ليلى . Это имя считается одним из самых популярных арабских имен, оно употребляется не только арабами, но и всеми мусульманами и многими европейскими и американскими христианами. Принято думать, что «Лейла» значит «ночь». Это не так. Ночь – это ليلة, а «темная безлунная ночь» — ليلة ليلاء.

ليلى значит «аромат вина, начало опьянения». Пророк صلى الله عليه وسلم знал это, но не изменил имени ни одной Лейлы (всего было около 25 известных нам сподвижниц с таким именем). Что касается сподвижниц-Лейл, то их было много, среди них была Лейла бинт Яман, сестра Хузейфы бин Ямана, Лейла аль-Гъифария, выходившая на газаваты вместе с пророком صلى الله عليه وسلم лечить раненых, Лейла аль-Ансария, первая из женщин присягнувшая пророку صلى الله عليه وسلم, когда он пришел в Медину и многие другие сподвижницы, да будет доволен ими Аллах. Это имя во все века существования ислама активно и повсеместно употреблялось.
32.    Лина لينة, «пальма». Имя двух сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم
33.    Любаба لبابة, «сердечная, душевная». Имя многих сподвижниц, среди которых вторая мусульманка (после Хадиджи).
34.    Любна لبنى. Название растения. Имя двух сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم.
М
35.    Маймуна ميمونة, «благословенная». Это имя многих сподвижниц, среди которых жена пророка صلى الله عليه وسلم Маймуна бинт аль-Харис. В РФ многим это имя может не понравиться из-за того, что в арабском языке и многих других языках это слово также значит «обезьяна». Тем не менее, пророк صلى الله عليه وسلم сам называл свою жену Маймуной, тогда как раньше ее звали Баррой.
36.    Мардыя, Марзия  مرضية, «довольная». Имя одной сподвижницы.
37.    Мария  مارية . Коптка по происхождению, сестра Сирин (см. Сирин). Мария была наложницей пророка صلى الله عليه وسلم и матерью его сына Ибрагима. Также это имя носило еще несколько сподвижниц.
38.    Марьям  مريم . Имя матери пророка Исы عليه السلام. Также это имя нескольких сподвижниц и многих табиинок.
39.    Масарра مسرة . Имя сподвижницы. О ней ничего не известно, кроме того, что от рождения ее звали «Гъира» («ревность»), и пророк صلى الله عليه وسلم  переименовал ее в Масарру («радость, удовольствие»).
40.    Муаза معاذة. Частое имя среди сподвижниц.
41.    Мулейка مليكة. Это слово является уменьшительной формы от «малика» («королева»). Было много сподвижниц-Мулейк.
42.    Мутыа, Мутиа مطيعة. Имя одной из сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم из ансарок. Ее звали Асыя («непослушная») и пророк صلى الله عليه وسلم переименовал ее в Мутыу («послушную»).
Н
43.    Наввар النوار. Имя нескольких сподвижниц.
44.    Наиля نائلة, «достигающая». Это имя некоторых сподвижниц. Среди ученых есть разногласия по поводу того, можно ли называть Наилями. Дело в том, что Наилей звали одну из доисламских богинь. Ее история всем известна. Она любила одного мужчину по имени Исаф, но родственники запрещали им пожениться. Когда Наиля и Исаф делали хадж, они тайком проникли в Каабу и там сделали прелюбодеяние, осквернив таким образом священное место. За это они превратились в статуи. Позже народ забыл их историю и начал поклоняться им наряду с другими идолами, находившимися в Каабе. Наиль бинт аль-Фарафеса — одна из жен третьего халифа Османа бин Аффана رضي الله عنه.
45.    Насиба, Нусейба نسيبة. Имя нескольких сподвижниц. Оно означает «благородная, с хорошей родословной».
46.    Нафиса نفيسة, «драгоценность, ценная вещь». Имя нескольких сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم
47.    Нуъм  نعم, «счастливая жизнь, благоденствие». Имя сподвижницы Нуъм бинт Хассан, жены шахида Ухуда Шаммаса б. Османа аль-Махзуми.
48.    Нуама  نعمى, «благосостояние, блаженство, счастье». Имя сподвижницы Нуамы бинт Джафар б. Аби Талиб. Некоторые историки говорят, что такой сподвижницы не было.


49.    Рабаб رباب، الرباب, «белые облака». Имя четырех сподвижниц, среди которых одна из любимых жен Хусейна б. Али, мать его дочери Сукейны.
50.    Рабиа رابعة, «четвертая». Имя одной из сподвижниц.
51.    Рабита رابطة «связывающая». Имя нескольких сподвижниц.
52.    Раджа رجاء, («надежда, просьба»). Имя одной из сподвижниц. Историки не уверены в правильности ее имени. Возможно, ее звали Заджа.
53.    Радуа, Радва رضوى, «довольство». Имя нескольких сподвижниц.
54.    Райхана ريحانة («ветка базилика»). Имя нескольких сподвижниц, среди которых наложница пророка صلى الله عليه وسلم. Она была очень красивой и приятной женщиной, ее муж аль-Хакам сильно любил ее и уважал. Потом ее еврейское племя разгромили, муж был убит, и пророк صلى الله عليه وسلم предложил ей выйти за него замуж. Она предпочла остаться его наложницей. Пророк صلى الله عليه وسلم также очень ее любил и часто ходил к ней, чем вызывал недовольство многих своих жен. Она умерла за несколько месяцев до смерти пророка صلى الله عليه وسلم
55.    Рамля رملة, «песчаная местность». Имя многих сподвижниц, среди которых Умм Хабиба, Рамля бинт Аби Суфьян, жена пророка صلى الله عليه وسلم.
56.    Рауда روضة   («сад»). Имя трех сподвижниц.
57.    Рифаа رفاعة («поднятие»). Это также мужское имя. Было несколько сподвижниц с таким именем.
58.    Рубей الربيع. Это имя двух сподвижниц из ансаров. Слово «рубейъ» является уменьшительной формой слова рабиъ – «весна». В наше время этим именем не называют, Рабиъ – мужское имя, однако есть его женская форма, реже употребляющаяся и для мужчин – Рабиа (ربيعة), тоже «весна», а также название древнего арабского племени.
59.    Руфейда رفيدة. Имя сподвижницы из ансаров, первой исламской медсестры. На свои собственные деньги Руфейда открыла военный госпиталь, где лечила раненых муджахедов.
60.    Рукая رقية . Имя дочери пророка صلى الله عليه وسلم и нескольких сподвижниц. Рукайя бинт Мухаммад صلى الله عليه وسلم вышла замуж за Османа б. Аффана, сделала вместе с ним гьиджру в Эфиопию. Она родила ему его старшего сына Абдуллу, который умер в шестилетнем возрасте после того, как его заклевал петух. Вскоре после этого Рукая заболела и скончалась в день победы мусульман при Бадре. Рукая была известна своей ярко выраженной красотой, как и ее муж.
61.    Румейса رميثة. Имя нескольких сподвижниц. В наше время это имя практически не используется.
62.    Румейса الرميصاء . Румейса – прозвище Умм Сулейм бинт Мильхан, матери Анаса бин Малика, впоследствии жены Абу Тальхи. Она была очень верующей женщиной, которой еще при жизни был обещан рай. Она прославилась тем, что «подарила» своего сына Анаса пророку صلى الله عليه وسلم, что магьром на ее свадьбе с Абу Тальхой являлось принятие Абу Тальхой ислама, а также в истории, когда ее сын умер, а она не сказала об этом сразу своему мужу. Историки разошлись во мнениях по поводу ее настоящего имени. Говорили, что ее зовут Сахля, другие говорили, что Мулейка, третьи – что Румейля или Румейса (رميثة), однако ее прозвищами были Румейса и Гумейса. Оба эти прозвища обозначают одно и то же, а именно: уменьшительную форму слов рамса и гамса – «женщина с гноящимися глазами».
С
63.    Саида سعيدة , «счастливая». В наше время в арабских странах это считается редким именем. Во времена пророка صلى الله عليه وسلم это имя было довольно частым, им были названы несколько сподвижниц. Тогда это имя часто произносилось в уменьшительной форме – Суэйда.
64.    Сакина سكينة («спокойствие»). Имя нескольких сподвижниц. Также это было имя правнучки пророка صلى الله عليه وسلم, дочери Хусейна б. Али. Часто Сакину произносили в уменьшительной форме – Сукейна.
65.    Сальма سلمى  («нежная, мирная»). Одно из древнейших арабских имен. Это также имя многих сподвижниц, среди которых выделяется Сальма, мать Абу Бакра, Сальма, сестра Асмы бинт Умейс и многие другие. Уменьшительная формы от Сальмы – Сулеймаسليمى .
66.    Самира سميرة, «ночная собеседница». Это имя одной сподвижницы, про которую мы ничего ни знаем, кроме того, что она была из мухаджиров.
67.    Самра سمراء, «смуглая». Имя двух сподвижниц. Самру также могли называть уменьшительно «Сумейра».
68.    Сана سنا أو سناء («блеск»). Древнее арабское имя, имя нескольких сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم. Некоторые историки указывали на то, что пророк صلى الله عليه وسلم даже женился на Сане, но она умерла до того, как он к ней вошел.
69.    Сара سارة  . Это имя одной из мусульманок древности, чья история известная всем – Сары, жены пророка Ибрагима عليه السلام. Среди сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم также была Сара, принявшая ислам в день открытия Мекки. Она являлась вольноотпущенницой Амра б. Хашима б. аль-Мутталиба.
70.    Сауда, Савда سودة. Это одно из древнейших арабских имен. Оно происходит от слова «сияда» — «господство» и «савд» — «земля, на которой растут пальмы». Несколько сподвижниц носят это имя, среди них вторая жена пророка صلى الله عليه وسلم Сауда бинт Замъа, да будет доволен ею Аллах.
71.    Сафия صفية («чистая, хорошая подруга»). Имя многих сподвижниц, среди самых известных из них – жена пророка صلى الله عليه وسلم Сафия бинт Хуей и тетка пророка صلى الله عليه وسلم – Сафия бинт Абдулмутталиб.
72.    Саффана سفانة («жемчужина»). Сподвижница, дочь Хатима ат-Таи.
73.    Сахля سهلة («легкая, простая»). Имя многих сподвижниц.
74.    Сидра سدرة , («лотос»). Имя одной из сподвижниц.
75.    Сирин  سيرين. Это неарабское имя, но мусульманское. Это имя сподвижницы, сестры Марии аль-Къубт1ийи (наложницы пророка صلى الله عليه وسلم, родившей ему Ибрагима), Сирин, которая стала женой или наложницей Хассана б. Сабета. Она родила ему сына Абдуррахмана, который впоследствии передавал от нее хадисы.
76.    Суад سعاد . Это древнейшее арабское имя, воспетое в свое время в къасыдах. Также это имя нескольких сподвижниц. Оно обозначает «счастье, успех, преуспеяние».
77.    Суада, Суъда سعدى. Древнее арабское имя, которое носили 3 сподвижницы пророка صلى الله عليه وسلم, среди которых тетя по матери Османа б. Аффана رضي الله عنه.
78.    Суляф  سلاف. Это имя одной из сподвижниц-ансарок, матери сподвижника аль-Бара бин Маърура. Слово «суляф» является множественным числом слова «суляфа» (см. Суляфа).
79.    Суляфа سلافة («все отборное; название вина»). Имя двух сподвижниц-ансарок.
80.    Сумая سمية . Древнее арабское имя, имя двух сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم, среди которых первая шахида в исламе – Сумая бинт Хайят. Само слово «сумайя» является уменьшительным от «сама» — «небо» и «самия» — «возвышенная».
Т
81.    Тамазур, Тамадур, Тумадыр تماضر. Имя трех сподвижниц, среди которых Тамазур бинт аль-Асбагъ, жена Абдуррахмана б. Ауфа رضي الله عنه и мать его сына Абдуллы Абу Саламы, и также Тамазур – настоящее имя поэтессы Хансы (см. Ханса).
82.    Тахира, Тагира الطاهرة. «Чистая, непорочная». Это имя одной из сестер Хадиджи бинт Хувейлид, да будет доволен ею Аллах. Говорили также, что «Тахира» являлось прозвищем самой Хадиджи еще до ислама. Так ее называли за ее честность, чистоту, непорочность и другие хорошие качества.
У
83.    Умама أمامة («300 верблюдов»). Частое имя среди сподвижниц. Так звали внучку пророка صلى الله عليه وسلم от его дочери Зейнаб.
84.    Умейма أميمة  (уменьшительная форма слова «умм» — «мать» или «умама» — «300 верблюдов»). Частое имя среди сподвижниц.
85.    Умм Кульсум, Уммукульсум, أم كلثوم, «мать кульсума (см. Кульсум)». Само по себе словосочетание Умм Кульсум является не именем, а куньей, т.к. использовано слово «умм» — «мать». Но в эпоху пророка صلى الله عليه وسلم очень часто девочек называли Умм Кульсум. У пророка صلى الله عليه وسلم была дочь, внучка и правнучка с таким именем. Кроме того, Умм Кульсум звали дочь Абу Бакра от его жены Хабибы, у Али б. Аби Талиба было целых две дочки с таким именем, у Абдуррахмана б. Ауфа было две жены по имени Умм Кульсум, а у Умара, Зубейра и Тальхи – по одной. Всего известно более 30 сподвижниц по имени Умм Кульсум. Дочь пророка صلى الله عليه وسلم Умм Кульсум была женой Османа б. Аффана после смерти своей сестры Рукайи.
86.    Умра и Амра عمرة. Это имена большого числа сподвижниц и табиинок, но в наше время так практически не называют.
Ф
87.    Фаделя, Фазиля فاضلة. Имя одной из сподвижниц-ансарок.

88. Фариа, فارعة «высокая, стройная». Имя нескольких сподвижниц, среди которых Фариа бинт Аби Умама Асъад бин Зурара аль-Ансария, теща Анаса бин Малика, Фариа бинт Сабет бин аль-Мунзир аль-Ансария, сестра известного сподвижника-поэта Хассана бин Сабета, Фариа бинт Аби Суфьян бин Харб, Фариа бинт Утба бин Абдшамс (сестра Хинд и тетя по отцу Муавии) и другие.
89.    Фатима فاطمة («отнимающая от груди»). Древнейшее арабское имя, имя дочери пророка صلى الله عليه وسلم и около 30 сподвижниц, среди которых дочь пророка صلى الله عليه وسلم, Фатима аз-Загра, одна из 4 наиболее совершенных женщин мира в религии (помимо нее – Асия, жена фараона, Марьям и Хадиджа). Только от нее род пророка صلى الله عليه وسلم не закончился. Фатимой также звали жену Абу Талиба, мать его детей Акыля, Джафара, Али, Умм Гани, Джуманы. Также звали дочь Умара б. Хаттаба, его сестру, дочь и внучек Али б. Аби Талиба и многих других сподвижниц и табиинок. Это одно из самых известных мусульманских имен, чья популярность не проходит на протяжении всех веков существования ислама. Его значение подчеркивает важность функции женщины как матери. Женщина могла считать себя состоявшейся, если «фатамат» (отучила от груди) своего ребенка. Для этого она должна была вырасти, выйти замуж, забеременеть, удачно родить и  выкормить своего ребенка грудью, т.е. ее ребенок не должен был умереть еще во младенчестве, и младенческая смерть была часта в древности. И только после этого ее можно было назвать «фатимой». Таким образом, называя этим именем, родители как бы высказывают пожелание своей дочери на будущее.
90.    Фахита فاختة.  Имя многих сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم. В наше время это имя не используется.
Х
91.    Хабиба حبيبة («любимая»). Частое арабское имя, имя многих сподвижниц, среди самых известных из них  — Хабиба бинт Хариджа, четвертая жена Абу Бакра и мать его дочери Умм Кульсум.
92.    Хавва حواء  («дающая жизнь»). Имя первой женщины, жены Адама عليه السلام, а также имя четырех сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم.
93.    Хаджар هاجر . Имя второй жены Ибрагима عليه السلام, матери его первенца Исмаила عليه السلام.
94.    Хадиджа خديجة («недоношенная, рожденная раньше срока»). Имя нескольких сподвижниц и табиинок, самой главной из которых является Хадиджа бинт Хувейлид, первая и любимая жена пророка صلى الله عليه وسلم, мать всех его детей, кроме Ибрагима, да будет доволен ею Аллах.
95.    Халида خالدة , «вечная». Хотя вечным является только Аллах, это имя, как и его мужской вариант (Халид) разрешено исламом, т.к. пророк صلى الله عليه وسلم не изменял эти имена. Кроме того, подразумевается не вечность, а то, что ребенок, названный этим именем, не сразу умрет и какое-то время будет жить. Так звали 5 сподвижниц.
96.    Халима حليمة , «нежная». Имя кормилицы пророка صلى الله عليه وسلم, Халимы из племени Саъд. Она приняла ислам, когда Мухаммад صلى الله عليه وسلم стал пророком, и он сильно любил и уважал ее и ее детей, своих молочных братьев и сестер. Были также и другие сподвижницы-Халимы.
97.    Хамида, Хумейда حميدة, «славная». Это имя нескольких табиинок, среди которых Хумейда, дочь Абдуррахмана б. Ауфа и дочь Нуъмана б. Башира رضي الله عنهم.
98.    Ханса خنساء («женщина со вздернутым носом»). Имя трех сподвижниц. Самой известной из них была Ханса, настоящее имя которой было Тамазур. Она была прославленной поэтессой до ислама и после него. Ее стихи считались самыми лучшими. Она искренне приняла ислам. Известным является то, что она сама наставляла своих 4 сыновей на бой, желая им шахады. Ни один из них не остался в живых после сражения. Но Ханса стойко выдержала потерю своих детей.
99.    Хасана حسنة («хорошая, красивая»). Имя сподвижницы, совершившей гьиджру в Эфиопию.
100.    Хассана حسانة («очень хорошая, очень красивая»). Этим именем пророк صلى الله عليه وسلم назвал одну из сподвижниц, которую раньше звали Джусама или Джассама аль-Музания.
101.    Хауля خولة  («самка оленя»). Очень частое имя среди сподвижниц.
102.    Хафса حفصة, «стервятница; гиена». Это имя многих сподвижниц и табиинок, среди которых мать правоверных, Хафса бинт Умар б. аль-Хаттаб, четвертая жена по счету у пророка صلى الله عليه وسلم. Она известна тем, что хранила у себя свитки Корана, и когда Осман б. Аффан собирал полностью Коран, она отправила ему эти свитки для сверения.
103.    Хинд, Гинд هند (примерно 100-200 верблюдов). Имя многих сподвижниц, среди них уммул-муъминин Хинд бинт Аби Умейя, известная по своей кунье Умм Салама.
Ш
104.    Шамус. Имя нескольких сподвижниц.
105.    Шейма. Это прозвище одной из молочных сестер пророка صلى الله عليه وسلم.
106.    Шифа الشفاء («выздоровление»). Имя многих сподвижниц, среди которых мать и сестра Абдуррахмана б. Ауфа.
Ю
107.    Юсейра يسيرة, «легенькая». Имя двух сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم. В наше время это имя не употребляется.

саид имя какой национальности — 7 рекомендаций на Babyblog.ru

Подобрать имя ребенку – непростое дело. На выбор имени ребенка влияют традиции семьи, модные веяния, национальные и религиозные особенности, и даже политические взгляды родителей. Подобрать имя под отчество поможет приведенная ниже таблица.

Совместимость имени и отчества

Отчество

Популярные имена для этого отчества

Александрович

Александр, Сергей, Дмитрий, Евгений, Андрей, Павел, Михаил, Иван, Кирилл, Владимир

Александровна

Мария, Дарья, Анастасия, Екатерина, Ксения, Евгения, Юлия, Ольга, Виктория, Елена

Алексеевич

Дмитрий, Иван, Никита, Андрей, Сергей, Егор, Петр, Алексей, Михаил, Данила

Алексеевна

Анастасия, Екатерина, Дарья, Мария, Татьяна, Анна, Елизавета, Алена, Ирина, Виктория

Алиевич

Руслан, Тимур, Дамир, Ильдар, Рафаэль, Али, Айман, Саид-магомед, Таир, Муса

Алиевна

Алина, Диана, Лилия, Альбина, Динара, Аминай, Неля, Роза, Марьям, Камила

Альбертович

Артем, Альберт, Артур, Роман, Марат, Руслан, Вадим, Роберт, Валерий, Альмир

Альбертовна

Алина, Анна, Карина, Алена, Арина, Альбина, Диана, Кристина, Лилия, София

Анатольевич

Сергей, Александр, Алексей, Андрей, Евгений, Анатолий, Дмитрий, Владимир, Денис, Игорь

Анатольевна

Ирина, Татьяна, Елена, Екатерина, Юлия, Светлана, Марина, Мария, Кристина, Ксения

Андреевич

Павел, Андрей, Никита, Иван, Дмитрий, Кирилл, Максим, Антон, Данила, Даниил

Андреевна

Анастасия, Анна, Екатерина, Дарья, Елизавета, Ксения, Александра, Софья, Мария, Юлия

Антонович

Никита, Егор, Даниил, Михаил, Степан, Данила, Павел, Юрий, Кирилл, Марк

Антоновна

Мария, Дарья, Елизавета, Полина, Александра, Варвара, Евгения, Ксения, Анастасия, Екатерина

Арамович

Давид, Артур, Левон, Артем, Авет, Арменак, Арег, Геворг, Тигран, Арсен

Аркадьевич

Илья, Артем, Глеб, Арсений, Петр, Станислав, Аркадий, Семен, Виталий, Георгий

Аркадьевна

Анна, Анастасия, Елизавета, Софья, Алина, Полина, Алла, Варвара, Оксана, Инна

Арменович

Артур, Артем, Давид, Тигран, Арсен, Нарек, Арам, Карен, Ашот, Левон

Арменовна

Карина, Диана, Виктория, Нелли, Кристина, Ангелина, Элен, Ани, Анна-екатерина, Седик

Арсенович

Артур, Артем, Тигран, Арсен, Марат, Георгий, Руслан, Рубен, Арам, Арман

Арсеновна

Арина, Алина, Валерия, Светлана, Симона, Роза, Мариам, Элина, Милена, Тамара

Артемович

Никита, Даниил, Кирилл, Борис, Егор, Роман, Матвей, Георгий, Филипп, Артур

Артемовна

Александра, Дарья, Анастасия, Арина, Полина, Елизавета, Карина, Кристина, Валерия, Марианна

Артурович

Артем, Артур, Давид, Георгий, Даниил, Арсен, Карен, Альберт, Тимур, Филипп

Артуровна

Кристина, Диана, Карина, Алина, Ани, Элина, Ангелина, Яна, Милена, Инна

Ахмедович

Руслан, Тимур, Султан, Мурат, Дени, Теймур, Мурад, Адам, Али, Шамиль

Ахмедовна

Диана, Зарема, Мадина, Алина, Зубайдат, Саида, Асия, Элиза, Хава, Амина

Ашотович

Артур, Артем, Армен, Карен, Тигран, Арам, Левон, Давид, Вартан, Ашот

Ашотовна

Карина, Диана, Мариам, Элен, Виолетта, Елена, Наринэ, Наира, Ани, Эмма

Борисович

Борис, Глеб, Михаил, Илья, Игорь, Леонид, Константин, Лев, Олег, Евгений

Борисовна

Ксения, Юлия, Евгения, Алла, Анна, Ольга, Наталия, Полина, Софья, Яна

Вадимович

Артем, Дмитрий, Вадим, Владислав, Олег, Никита, Игорь, Илья, Денис, Максим

Вадимовна

Валерия, Юлия, Анастасия, Евгения, Ирина, Дарья, Виктория, Алена, Алина, Вероника

Валентинович

Валентин, Тимофей, Дмитрий, Валерий, Олег, Сергей, Роман, Владимир, Илья, Георгий

Валентиновна

Елена, Татьяна, Анна, Марина, Ольга, Валерия, Елизавета, Юлия, Алина, Кира

Валерьевич

Алексей, Валерий, Дмитрий, Владислав, Денис, Роман, Максим, Олег, Евгений, Валентин

Валерьевна

Анастасия, Валерия, Виктория, Елена, Светлана, Татьяна, Александра, Екатерина, Ксения, Евгения

Васильевич

Василий, Иван, Николай, Виктор, Александр, Сергей, Анатолий, Михаил, Владимир, Петр

Васильевна

Татьяна, Екатерина, Елена, Наталья, Анастасия, Валентина, Надежда, Вера, Мария, Клавдия

Викторович

Виктор, Сергей, Андрей, Алексей, Виталий, Евгений, Александр, Дмитрий, Николай, Константин

Викторовна

Виктория, Ольга, Наталья, Марина, Елена, Юлия, Ирина, Анна, Надежда, Кира

Витальевич

Владислав, Виталий, Вадим, Станислав, Максим, Вячеслав, Алексей, Игорь, Артем, Олег

Витальевна

Ирина, Юлия, Виктория, Алена, Валерия, Кристина, Маргарита, Марина, Анастасия, Светлана

Владимирович

Владимир, Алексей, Александр, Сергей, Андрей, Илья, Иван, Николай, Евгений, Игорь

Владимировна

Мария, Ольга, Елена, Юлия, Анна, Ирина, Светлана, Марина, Екатерина, Наталья

Владиславович

Никита, Артем, Олег, Игорь, Роман, Денис, Даниил, Виктор, Илья, Евгений

Владиславовна

Влада, Валерия, Кристина, Виктория, Яна, Ольга, Алина, Ксения, Анастасия, Вероника

Всеволодович

Константин, Юрий, Ярослав, Леонид, Архип, Владимир, Даниил, Илья, Виталий, Ростислав

Всеволодовна

Анастасия, Алина, Софья, Ангелина, Алиса, Елизавета, Ирина, Ярослава, Валерия, Влада

Вячеславович

Вячеслав, Андрей, Максим, Сергей, Вадим, Алексей, Олег, Антон, Владислав, Евгений

Вячеславовна

Юлия, Виктория, Ирина, Елена, Алена, Татьяна, Екатерина, Ольга, Александра, Валерия

Гагикович

Артур, Георгий, Тигран, Давид, Саргис, Гарри, Ален, Гор, Самвел, Нарек

Геннадиевич

Александр, Алексей, Геннадий, Антон, Олег, Давид, Илья, Николай, Владислав, Артур

Геннадиевна

Ольга, Кристина, Полина, Галина, Валентина, Наталия, Лариса, Юлия, Диана, Надежда

Геннадьевич

Андрей, Алексей, Геннадий, Кирилл, Максим, Артем, Олег, Илья, Евгений, Денис

Геннадьевна

Екатерина, Ирина, Елена, Валерия, Мария, Светлана, Кристина, Виктория, Вероника, Надежда

Георгиевич

Георгий, Глеб, Давид, Степан, Ираклий, Олег, Константин, Станислав, Лука, Герман

Георгиевна

Полина, Тамара, Анна, Мариам, Нина, София, Кристина, Мария, Елена, Лидия

Германович

Герман, Роман, Алексей, Вячеслав, Владислав, Денис, Ростислав, Павел, Антон, Магарам

Германовна

Анна, Кристина, Полина, Виктория, Анастасия, Маргарита, Эвелина, Лариса, Периханум, София

Глебович

Глеб, Георгий, Илья, Олег, Егор, Даниил, Никита, Артемий, Василий, Владислав

Глебовна

Елизавета, Александра, Екатерина, Полина, Ксения, Ольга, Алиса, Дарья, Инга, Антонина

Григорьевич

Иван, Николай, Михаил, Григорий, Семен, Василий, Федор, Петр, Юрий, Владимир

Григорьевна

Мария, Александра, Елизавета, Надежда, Любовь, Людмила, Валентина, Евдокия, Тамара, Вера

Давидович

Георгий, Давид, Ираклий, Лаша, Гиоргий, Зураб, Лука, Михаил, Тото, Артур

Давидовна

Диана, Анна, Мариам, Кристина, Софико, Лия, Тамара, Нина, Лика, Нино

Дамирович

Руслан, Тимур, Рамиль, Рустам, Ренат, Денис, Салават, Рамис, Владислав, Роман

Дамировна

Диана, Альбина, Диляра, Алина, Динара, Даниела, Алия, Регина, Яна, Валерия

Данилович

Никита, Егор, Владимир, Алексей, Александр, Виктор, Семен, Тимофей, Глеб, Данила

Даниловна

Дарья, Ольга, Екатерина, Мария, Полина, Александра, Елизавета, Кристина, Ирина

Денисович

Даниил, Иван, Никита, Максим, Артем, Егор, Кирилл, Данила, Илья, Степан

Денисовна

Анастасия, Дарья, Виктория, Александра, Кристина, Валерия, Алена, Алиса, Полина, Варвара

Дмитриевич

Алексей, Иван, Андрей, Даниил, Максим, Егор, Александр, Денис, Артем, Никита

Дмитриевна

Дарья, Анастасия, Анна, Алена, Екатерина, Елизавета, Александра, Ксения, Полина, Юлия

Евгеньевич

Евгений, Кирилл, Александр, Дмитрий, Олег, Владислав, Роман, Максим, Михаил, Вячеслав

Евгеньевна

Анастасия, Александра, Екатерина, Елизавета, Полина, Мария, Татьяна, Маргарита, Виктория, Валерия

Егорович

Иван, Василий, Федор, Евгений, Даниил, Сергей, Николай, Борис, Глеб, Лев

Егоровна

Дарья, Полина, Александра, Анастасия, Варвара, Валентина, Лидия, Арина, Анна, Евдокия

Ефимович

Виктор, Александр, Николай, Ефим, Михаил, Григорий, Иван, Анатолий, Андрей, Евгений

Зурабович

Георгий, Константин, Давид, Эмзар, Надари

Зурабовна

Тамара, Нино, Нина, Анна, Марина, Диана, Меги, Нана, Лолита, Инга

Ибрагимович

Тимур, Сабир, Ислам, Алан, Ахмед, Арсен, Даниэль, Ренат, Артур, Григорий

Иванович

Иван, Николай, Владимир, Василий, Михаил, Виктор, Анатолий, Евгений, Федор, Юрий

Ивановна

Анна, Александра, Валентина, Наталья, Екатерина, Татьяна, Мария, Евдокия, Вера, Зинаида

Игоревич

Максим, Олег, Владислав, Илья, Артем, Игорь, Денис, Алексей, Ярослав, Станислав

Игоревна

Алена, Ольга, Анастасия, Ирина, Полина, Виктория, Екатерина, Светлана, Елизавета, Алина

Ильдарович

Руслан, Тимур, Ринат, Дамир, Марат, Рустам, Ильнур, Ильяс, Артур, Ренат

Ильдаровна

Алина, Диана, Лилия, Динара, Эльмира, Камиля, Камила, Эльвира, Эрика, Галия

Ильинична

Анастасия, Мария, Полина, Елизавета, Дарья, Александра, Софья, Варвара, Алиса, Маргарита

Ильич

Иван, Даниил, Михаил, Никита, Петр, Марк, Егор, Матвей, Леонид, Григорий

Ильясович

Тимур, Руслан, Мансур, Дамир, Данис, Хамзат, Адам, Эмиль, Марат, Рустам

Иосифович

Георгий, Вадим, Исак, Абрам, Ираклий, Родион, Роберт, Яков, Давид, Семен

Иосифовна

Тамара, Анна, Диана, Надежда, Елена, Наталья, Полина, Елизавета

Каренович

Артур, Артем, Давид, Эдуард, Георгий, Арман, Арам, Роберт, Нарек, Хачик

Кареновна

Кристина, Карина, Анна, Изабелла, Марина, Сона, Диана, Маргарита, Кэтти, Гаяне

Кириллович

Никита, Арсений, Артем, Даниил, Петр, Глеб, Игорь, Матвей, Лев, Тимофей

Кирилловна

Мария, Дарья, Елизавета, Александра, Ксения, Анастасия, Полина, Софья, Наталья, Василиса

Константинович

Георгий, Константин, Кирилл, Илья, Никита, Дмитрий, Павел, Виктор, Петр, Егор

Константиновна

Александра, Анна, Елена, Софья, Екатерина, Кира, Наталья, Дарья, Ксения, Юлия

Левонович

Артур, Владимир, Гарегин, Арам, Иоанн, Карен, Тигран, Роберт, Давид, Артем

Леонидович

Леонид, Борис, Юрий, Алексей, Максим, Артем, Даниил, Станислав, Игорь, Валерий

Леонидовна

Мария, Ольга, Полина, Елена, Елизавета, Анна, Маргарита, Вера, Валерия, Лидия

Львович

Лев, Алексей, Семен, Борис, Владислав, Константин, Юрий, Глеб, Михаил, Алан

Львовна

Мария, Алиса, Евгения, Елизавета, Анна, Зоя, Маргарита, Софья, Лидия, Наталия

Магомедович

Шамиль, Руслан, Тимур, Гелани, Гаджимурад, Мурад, Ахмед, Адам, Магомед, Камилл

Магомедовна

Айшат, Марьям, Диана, Элита, Асият, Луиза, Карина, Аминат, Фатима, Камила

Максимович

Никита, Максим, Артем, Денис, Егор, Даниил, Кирилл, Алексей, Данила, Григорий

Максимовна

Полина, Анастасия, Екатерина, Дарья, Александра, Елизавета, Ксения, Валерия, Ульяна, Маргарита

Маратович

Тимур, Руслан, Артем, Дамир, Ренат, Ринат, Артур, Ильяс, Роман, Айрат

Маратовна

Алина, Диана, Лилия, Динара, Карина, Альбина, Рената, Эльмира, Нелли, Элина

Маркович

Даниил, Илья, Артем, Михаил, Ян, Семен, Леонид, Петр, Вениамин, Александр

Марковна

Яна, Эстер, Юлия, Елизавета, Александра, Софья, Инна, Нина, Олеся, Алина

Матвеевич

Никита, Владислав, Павел, Игорь, Матвей, Егор, Тимофей, Даниил, Федор, Григорий

Матвеевна

Александра, Софья, Елизавета, Ксения, Раиса, Дарья, София, Варвара, Мария, Екатерина

Михайлович

Михаил, Алексей, Иван, Юрий, Федор, Григорий, Виктор, Евгений, Семен, Валерий

Михайловна

Мария, Екатерина, Александра, Дарья, Анна, Софья, Юлия, Евгения, Татьяна, Елизавета

Мусаевич

Магомед, Магамед, Малик, Аслан, Исмаил, Мансур, Адам, Дамир, Тимур, Виктор

Надирович

Тимур, Ринат, Руслан, Ильдар, Марат, Дамир, Динар, Нияз, Рушан, Наиль

Наилевич

Дамир, Руслан, Тимур, Ринат, Марат, Рустам, Рамиль, Ильдар, Роман, Илдар

Наилевна

Эльвира, Диана, Юлия, Диляра, Динара, Лилия, Наиля, Алсу, Эльмира, Алина

Никитич

Денис, Данила, Федор, Тимофей, Иван, Василий, Егор, Артем, Арсений, Филипп

Никитична

Анастасия, Александра, Мария, Надежда, Галина, Валерия, Варвара, Марфа, Прасковья, Наталия

Никитович

Иван, Глеб, Георгий, Лев, Валентин, Николай, Денис, Станислав, Василий, Илья

Николаевич

Николай, Алексей, Александр, Сергей, Андрей, Дмитрий, Евгений, Владимир, Юрий, Анатолий

Николаевна

Мария, Наталья, Ольга, Татьяна, Елена, Анна, Александра, Юлия, Ксения, Ирина

Олегович

Игорь, Олег, Владислав, Дмитрий, Антон, Денис, Никита, Максим, Кирилл, Артем

Олеговна

Анастасия, Ольга, Ксения, Юлия, Виктория, Полина, Дарья, Яна, Екатерина, Кристина

Павлович

Антон, Павел, Иван, Евгений, Алексей, Никита, Егор, Владислав, Александр, Тимофей

Павловна

Анастасия, Александра, Виктория, Мария, Полина, Анна, Елизавета, Софья, Евгения, Вера

Петрович

Павел, Петр, Иван, Виктор, Николай, Василий, Михаил, Владимир, Тимофей, Анатолий

Петровна

Елизавета, Мария, Вера, Елена, Ксения, Анна, Валентина, Ирина, Кира, Нина

Равилевич

Руслан, Дамир, Ренат, Рустам, Рафаэль, Ринат, Рамис, Камиль, Рамиль, Ильдар

Равилевна

Лилия, Динара, Диана, Эльвира, Эльнара, Алсу, Эльмира, Алия, Регина, Карина

Равильевич

Ренат, Руслан, Ринат, Дамир, Рустам, Надир, Равиль, Тимур, Эльдар, Ильдар

Рамилевич

Руслан, Дамир, Ринат, Тимур, Эмиль, Марат, Камиль, Ренат, Ильдар, Фаиль

Рамилевна

Лилия, Диана, Эльвира, Алина, Динара, Арина, Ильнара, Алсу, Дина, Эльмира

Рафаэлевич

Руслан, Марат, Дамир, Динар, Равиль, Рафаэль, Али, Эльдар, Ренат, Юрий

Рафаэлевна

Диана, Динара, Альбина, Алина, Лиана, Эльвира, Алия, Лия, Светлана, Виктория

Рафикович

Руслан, Дамир, Наиль, Рустам, Артем, Санан, Рамис, Рафаэль, Ринат, Роман

Рафиковна

Лилия, Юлия, Марьям, Алиса, Алина, Сурая, Найля, Эльвира, Диана, Кристина

Рашидович

Тимур, Руслан, Равиль, Ренат, Роман, Марат, Дамир, Рамиль, Эльдар, Ринат

Рашидовна

Динара, Эльмира, Алина, Регина, Лилия, Гульнара, Роксана, Диана, Рената, Камила

Ренатович

Руслан, Тимур, Рамиль, Артур, Ильдар, Ренат, Марат, Дамир, Артем, Гаяр

Ренатовна

Диана, Лилия, Эльвира, Карина, Алина, Динара, Альбина, Ирина, Диляра, Римма

Ринатович

Руслан, Тимур, Дамир, Ильдар, Рамиль, Марат, Эльдар, Рафаэль, Ильяс, Динар

Ринатовна

Диана, Лилия, Динара, Алина, Альбина, Эльвира, Карина, Гульнара, Эльмира, Алсу

Робертович

Артур, Роман, Роберт, Эрик, Мартин, Даниэль, Марк, Филипп, Майер, Анри

Робертовна

Кристина, Жанна, Анна, Сабина, Марина, Татев, Элиза, Виталия, Лилия, Карина

Романович

Никита, Роман, Даниил, Данила, Артем, Глеб, Михаил, Кирилл, Олег, Антон

Романовна

Анастасия, Екатерина, Елизавета, Валерия, Кристина, Дарья, Виктория, Полина, Арина, Александра

Рубенович

Артем, Давид, Левон, Георгий, Агаджан, Арман, Эдуард, Игорь, Роман, Сергей

Рубеновна

Диана, Софья, Кристина, Маргарита, Лорэна, Асмик, Лилит, Сюзанна, Милена, Карина

Русланович

Роман, Тимур, Руслан, Даниил, Артур, Рустам, Дени, Ринат, Ахмед, Адам

Руслановна

Диана, Кристина, Алина, Сабина, Эльвира, Яна, Мадина, Анастасия, Вероника, Карина

Рустамович

Тимур, Руслан, Рамиль, Марат, Дамир, Артур, Артем, Ренат, Рустам, Ирфан

Рустамовна

Диана, Алина, Эльвира, Элина, Карина, Динара, Софья, Альмира, Айнура, Камиля

Рушанович

Руслан, Дамир, Тимур, Ильдар, Рустам, Ринат, Марат, Рамиль, Ильяс, Ренат

Рушановна

Динара, Диана, Альбина, Эльвира, Диляра, Рената, Эльмира, Лилия, Алина, Яна

Самвелович

Давид, Артур, Тигран, Арсен, Гор, Карен, Сетрак, Саргис, Арутюн, Геворг

Самвеловна

Диана, Тамара, Ани, Анжелика, Маргарита, Аревик, Сона, Лаура, Мариам, Кристина

Святославович

Игорь, Илья, Даниил, Святослав, Владимир, Андрей, Данила, Константин, Георгий, Станислав

Святославовна

Екатерина, Александра, Полина, Елизавета, Ольга, Валерия, Вера, Анна, Софья, Ксения

Семенович

Владимир, Даниил, Семен, Анатолий, Давид, Валерий, Виктор, Борис, Михаил, Юрий

Семеновна

Лидия, Клавдия, Любовь, Тамара, Мария, Валентина, Антонина, Людмила, Маргарита, Нателла

Сергеевич

Александр, Никита, Сергей, Дмитрий, Иван, Алексей, Максим, Константин, Данила, Павел

Сергеевна

Анастасия, Екатерина, Анна, Дарья, Юлия, Александра, Татьяна, Наталья, Мария, Светлана

Станиславович

Дмитрий, Владислав, Максим, Вадим, Никита, Игорь, Денис, Илья, Станислав, Эдуард

Станиславовна

Кристина, Виктория, Алиса, Анастасия, Яна, Алина, Анна, Юлия, Таисия, Маргарита

Степанович

Степан, Василий, Алексей, Виктор, Владимир, Николай, Иван, Станислав, Аркадий, Никита

Степановна

Александра, Надежда, Людмила, Вероника, Нина, Галина, Елизавета, Ольга, Вера, Ануш

Тагировна

Венера, Эльвира, Динара, Алина, Ильнара, Диляра, Нелли, Эльмира, Александра, Виктория

Тарасович

Артем, Александр, Максим, Богдан, Алексей, Виталий, Денис, Антон, Игорь, Николай

Тахирович

Тимур, Руслан, Ильяс, Ренат, Турал, Ибрагим, Рустам, Булат, Равиль, Рамиль

Тахировна

Камила, Алина, Юлия, Севиль, Айсел, Галия, Гульнара, Динара, Лилия, Диана

Тигранович

Артем, Давид, Артур, Ашот, Арман, Армен, Роберт, Анастас, Размик, Мгер

Тиграновна

Диана, Нелли, Элина, Карина, Марина, Татьяна, Ксения

Тимофеевич

Константин, Иван, Кирилл, Николай, Василий, Даниил, Петр, Егор, Олег, Станислав

Тимофеевна

Анна, Варвара, Екатерина, Полина, Марина, Любовь, Татьяна, Дарья, Елизавета, Василиса

Тимурович

Артем, Руслан, Артур, Тимур, Георгий, Ренат, Даниил, Илья, Марат, Егор

Тимуровна

Алина, Валерия, Карина, Регина, Яна, Камила, Эльвира, Таисия, Виктория, Тамара

Федорович

Николай, Василий, Иван, Евгений, Федор, Виктор, Борис, Анатолий, Григорий, Владимир

Федоровна

Мария, Александра, Татьяна, Анна, Людмила, Клавдия, Антонина, Валентина, Раиса, Вера

Феликсович

Артем, Феликс, Артур, Станислав, Георгий, Давид, Филипп, Юрий, Александр, Денис

Феликсовна

Яна, Александра, Елена, Кристина, София, Елизавета, Светлана, Ольга

Филиппович

Филипп, Константин, Валерий, Глеб, Николай, Виктор, Михаил, Александр, Роман, Алексей

Филипповна

Дарья, Варвара, Анна, Софья, Ирина, Авдотья, Алла, Марина, Лидия, Валентина

Шамилевич

Тимур, Руслан, Ильдар, Марат, Ибрагим, Ринат, Дамир, Рустам, Камиль, Шамиль

Шамилевна

Диана, Динара, Алсу, Алина, Камила, Эльвира, Диляра, Камилла, Марьям, Эльмира

Эдуардович

Владислав, Артур, Эдуард, Кирилл, Константин, Максим, Виталий, Роман, Давид, Георгий

Эдуардовна

Кристина, Виктория, Юлия, Алина, Валерия, Маргарита, Карина, Евгения, Яна, Анжела

Эльдарович

Руслан, Тимур, Теймур, Эмиль, Эльмар, Роман, Артур, Евгений

Эльдаровна

Диана, Сабина, Эльмира, Элина, Алина, Карина, Ирина, Цира, Эльнара, Лия

Юрьевич

Михаил, Максим, Александр, Юрий, Алексей, Антон, Роман, Сергей, Павел, Олег

Юрьевна

Анастасия, Светлана, Татьяна, Ольга, Александра, Ирина, Наталья, Алена, Елена, Марина

Яковлевич

Анатолий, Виктор, Михаил, Борис, Валерий, Василий, Яков, Владимир, Геннадий, Валентин

Яковлевна

Александра, Яна, Мария, Татьяна, Прасковья, Евдокия, Вера, Анна, Любовь, Полина

Янович

Ян, Владислав, Даниил, Антон, Жан, Кристиан, Марк, Егор, Станислав, Игорь

Яновна

Яна, Светлана, Кристина, Диана, Анна-мария, Изабелла, Мария, Алиса, Наталья, Алина

Ярославович

Игорь, Ярослав, Андрей, Всеволод, Олег, Константин, Никита, Владимир, Даниил, Лев

Ярославовна

Анна, Анастасия, Ольга, Ирина, Кристина, Снежана, Василиса, Олеся, Оксана, Алина

Пастушка, которую так долго искали. Суд в Париже не встал на сторону наследницы картины Писсарро. Работу возвратят в США

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Завоевывая все новые страны Европы, нацисты похитили из них около 650 тыс. произведений искусства

1 июня суд во Франции решил, что картина французского художника Камиля Писсарро La Bergère Rentrant des Moutons («Пастушка, созывающая овец») должна быть вывезена в США. «Пастушка» — одно из 650 тысяч произведений искусств, украденных нацистами, а после войны картина сменила нескольких хозяев, и не всегда они владели картиной законно.

Последние восемь лет спор за «Пастушку, созывающую овец» ведут университет штата Оклахома, куда она в итоге попала, и француженка Леона Майер, дочь владельцев картины, которые в 1940 году оставили ее во Франции и бежали от преследования.

Майер сказала, что устала бороться и не будет обжаловать это решение.

Одна из 650 000

Камиль Писсарро — французский художник-импрессионист, писавший, в основном, пейзажи и сцены из сельской жизни. Картину «Пастушка, созывающая овец» он создал в 1886 году. Сейчас она оценивается минимум в 1,5 миллиона долларов.

Так получилось, что работы художника страдали в ходе войн с Германией. В 1870-м году в ходе прусско-французской войны, пока сам Писсарро жил в Лондоне, в его доме поселились немецкие солдаты. Из примерно 1,5 тысяч картин сохранилось лишь 40. Все остальные немцы уничтожили, использовав их под бытовые нужды.

Весной 1941 года нацисты, захватившие Францию, проводили обыск в отделении банка в небольшом городке на юго-западе страны. Там в банковской ячейке они нашли набор картин французских художников-импрессионистов. Среди них была и «Пастушка, созывающая овец».

Автор фото, MUSÉE D’ORSAY

Художник умер в 1903 году, эта его работа досталась Теофилю Бодеру, сооснователю легендарной парижской Галереи Лафайет. В 1940 году картина перешла его наследникам — дочери Ивонне Майер и ее мужу Раулю. В самом начале Второй мировой войны, они — евреи по национальности — бежали, спрятав свою коллекцию произведений импрессионистов в надежном, казалось бы месте.

«Пастушка, созывающая овец» исчезла.

Всего за время Второй мировой войны нацисты похитили в Европе не менее 650 тысяч произведений искусства.

Любимая картина матери

Рауль Майер обнаружил картину только в 1951 году у швейцарского продавца и коллекционера Кристофа Бернулли. Он подал на него в суд Базеля, и в 1953 году тот постановил: до войны картина действительно принадлежала семье Майер, но Бернулли купил ее на законных основаниях у человека, чье имя сейчас не сохранилось — и поэтому он вправе владеть произведением.

Бернулли был готов еще раз купить картину — теперь уже напрямую у семьи Майеров, но те отвергли это предложение.

Картина вновь пропала в какой-то из частных коллекций, и в следующий раз была представлена на публике в 1957 году. Ее выставила нью-йоркская галерея Дэвида Финдли. В том же году «Пастушку, созывающую овец» приобрели Аарон и Клара Вайценхофферы из штата Оклахома. Несколько поколений этой семьи сделали состояние на нефти, а произведения искусства они коллекционировали с 1920-х годов, специализируясь на французских импрессионистах и китайском фарфоре.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Леона Майер потратила уже восемь лет, добиваясь возвращения «Пастушки» во Францию

В 2000-м году музей искусства при университете Оклахомы сообщил, что Вайценхофферы передали ему 22 картины Эдгара Дега, Клода Моне, Поля Гогена, Камиля Писсарро и других импрессионистов. Ни одно из этих произведений не выставлялось с 1950-х годов. Среди них была и «Пастушка, созывающая овец».

Картины университету передал продюсер Макс Вайнцхоффер (известен, например, работой над двумя последними фильмами про Гарри Поттера). Он тогда говорил, что «Пастушка» была любимой картиной его матери, скончавшейся в том же 2000 году.

Сроки давности

81-летняя Леона Майер — не родная дочь Рауля и Ивонны Майер. Она родилась в 1939 году, родители девочки погибли в концлагере Освенцим. Семья Майеров нашла и удочерила ее в 1946 году. Всю свою жизнь Леона Майер проработала врачом-педиатром и параллельно она искала картины, которые так и не смогли найти ее приемные родители.

В 2012 году сын Леоны Майер наткнулся в интернете на запись в блоге работника музея искусств из Индианаполиса. Этот человек написал, что в истории «Пастушки, созывающей овец» есть темные пятна, и не все те люди, в чьих руках она была, владели ей законно.

Леона Майер позвонила в университет Оклахомы, сказала, что картина принадлежала ее родителям и попросила вернуть ее. В университете отказались, сославшись на то, что произведение принадлежит не самому университету, а фонду при университете.

В 2013 году Леона Майер подала на университет в суд и потребовала вернуть картину. Это не уникальный иск — аналогичные от родственников убитых или пропавших во время войны бывших владельцев картин получали как минимум пять американских музеев. Суды всегда вставали на сторону действующих обладателей того или иного произведения, ссылаясь на срок давности события. В зависимости от штата он составляет три-четыре года с тех пор, как наследники обнаружили и идентифицировали картину.

Идеальное навязанное соглашение

В 2016 году университет Оклахомы и Леона Майер пришли к соглашению. Стороны решили, что владеть картиной они будут совместно; ни одна из сторон не может без согласия другой продать, обменять или пожертвовать ее. А сама «Пастушка» три года будет выставляться в музее искусств Оклахомы, а следующие три — во французских галереях на усмотрение Леоны Майер.

В университете назвали соглашение «образцовым и передовым», идеальным и современным примером того, какой выход надо находить в делах о реституции (возвращении имущества, добытого незаконным путем, исконному владельцу).

Однако вскоре выяснилось, что вторая сторона совсем так не считает. Рон Соффер, адвокат Леоны Майер, говорил Би-би-си, что считает это соглашение навязанным своей клиентке. Майер подписала его из опасений, что она уже в преклонном возрасте, а после ее смерти картина никогда не сможет вернуться во Францию.

К тому же в соглашении было написано, что если Леона Майер при своей жизни не передаст «Пастушку» «взаимно согласованному французскому художественному учреждению», то произведение попадет в американскую программу, в рамках которой произведения искусства выставляются в посольствах США в разных странах мира.

Для Майер, мечтающей о возвращении картины во Францию, это неприемлемо, заключил ее адвокат.

2,5 тысячи долларов каждый день

Тем не менее, соглашение продолжило действовать. В 2017 году картина впервые со времен Второй мировой войны вернулась во Францию и до сих пор выставляется в музее д’Орсе — одном из крупнейших в Европе.

Автор фото, Getty Images

Летом 2020 года, когда трехлетний срок истекал, музей не стал возвращать картину в США, сославшись на технические проблемы. А Леона Майер подала уже во французский суд иск о том, что «Пастушка» должна остаться в ее стране.

Университет в Оклахоме был ошеломлен таким нарушением договора и подал иск в суд штата. Тот вынес решение первым, обязав Леону Майер выплачивать по 2,5 тыс. долларов за каждый лишний день, что картина находится во Франции.

«Мы не очень понимаем, как университет Оклахомы объяснит своим студентам идею санкций против пожилой женщины, которая пережила Холокост и пытается вернуть картину, которая принадлежит ей», — отреагировал на это адвокат Рон Соффер.

Тем не менее, 1 июня французский суд окончательно постановил, что картину надо перевезти в США в рамках действующего соглашения между Майер и универститетом Оклахомы, и Майер сказала, что отказывается от дальнейшей борьбы.

«Семь лет я потратила на то, чтобы доказать свою правоту. Меня слушали, но в итоге так и не услышали», — сказала она.

трагических поэтов Кшиштофа Камиля Бачиньского названы покровителями 2021 года — Первые новости

В 2021 году Бачиньскому, который считается одним из самых выдающихся литературных талантов Польши времен Второй мировой войны, исполнилось бы 100 лет.
Polana.pl/PAP

Кшиштоф Камил Бачиньский, талантливый поэт, жизнь которого оборвала Варшавское восстание 1944 года, в следующем году будет удостоен чести после того, как его выбрали в качестве одного из пяти меценатов 2021 года.

Считающийся одним из самых выдающихся литературных талантов Польши времен Второй мировой войны, в 2021 году ему исполнилось бы 100 лет со дня рождения.

Во время войны Бачиньский изучал польский язык в подпольном Варшавском университете и участвовал в борьбе за освобождение Польши. PAP

Член так называемого поколения Колумба — группы молодых писателей, родившихся около 1920 года, которые пережили переход во взрослую жизнь. разрушенный Второй мировой войной — Бачиньский начал писать в средней школе и быстро стал объектом аплодисментов.

Начало войны заставило его отказаться от планов учиться в Академии художеств. Отказавшись от карьерных амбиций стать художником-графиком или иллюстратором, он вместо этого изучал польский язык в подпольном Варшавском университете и присоединился к борьбе за освобождение Польши.

Все произведения Бачиньского пережили войну, в том числе более 500 стихотворений. Polana.pl

Активно служа в польской Армии Крайовой и различных других воинских частях, Бачиньский продолжал писать во время Второй мировой войны, опубликовав четыре поэтических тома, два в 1940 году, один в 1942 году, другой в 1944 году, а также ряд материалов в подпольных изданиях.

Несмотря на то, что его работа находилась под сильным влиянием его опыта военного времени и оккупации, его работа также затрагивала универсальные темы, такие как развитие человеческой души и психики, а также его размышления о молодости и взрослении, что в его случае было значительно ускорено за счет война.

Несмотря на то, что его работа находилась под влиянием военного опыта, его работа также затрагивала универсальные темы, такие как развитие человеческой души и психики.PAP

Он написал много «катастрофических стихов» о разрушении цивилизации, ценностей и своего собственного поколения, следуя примеру стиль, популяризированный художниками и писателями эпохи fin de siècle.Но помимо стихов, окрашенных его опытом войны, в его творчестве также присутствуют стихи, далекие от тяжести конфликта, которые, вместо этого, следуют темам красоты, надежды и сказочного вдохновения.

Сохранились все произведения Бачиньского, в том числе более 500 стихотворений. Его самые известные включают «Элегию польского мальчика», цитаты из которой были использованы в песне «Godzina W», посвященной восстанию, Лао Че, и «Военные стихи» (Wiersze Wojenne), которые были положены на музыку и исполнены певицей Эвой Демарчик в 1965 году.Его жизнь также была задокументирована в двух польских фильмах.

Сегодня мемориальная доска отмечает место, где Бачиньский был застрелен снайпером. Wikicommons / Адриан Грычук

Бачиньский часто сочинял свои стихи, чтобы говорить от имени своего поколения; это было прямо признано Сеймом, заявившим, что его покровительство также окажет честь другим поэтам поколения Колумба, погибшим во время немецкой оккупации.

Убитый, когда ему было всего 23 года, Бачиньский был застрелен снайпером в первые дни Варшавского восстания, когда находился на своем посту возле пл.Бланковский дворец Театрального. Сегодня на этом месте установлена ​​мемориальная доска.

Останки Бачиньского покоятся на Военном кладбище Повонзки. Гжегож Якубовски / PAP

В 2018 году президент Анджей Дуда наградил Бачиньским орденом Реститута за его культурные достижения, получив многочисленные посмертные награды, в том числе медаль Варшавы 1939-1945 годов.

Останки Бачиньского, запомненные на нескольких бюстах, статуях и мемориальных досках, найденных по всей Польше, были перенесены на Военное кладбище Повонзки, где он был похоронен вместе с другими выдающимися бойцами.

Бачиньский впоследствии был удостоен нескольких бюстов, статуй и памятных досок, найденных по всей Польше, в том числе на Варшавской площади. Teatralny.Maciej Czajkowski / PAP

Объявленный на заседании Сейма 27 ноября, другими меценатами в следующем году будут писатели Станислав Лем, Киприад Камил Норвид и Тадеуш Ружевич, а также кардинал Вышинский.

Камил, Нил Д.1954- | Encyclopedia.com

ЛИЧНЫЙ:

Родился в 1954 году. Образование: Университет Джона Хопкинса, доктор философии, 1989.

АДРЕСА:

Офис — Техасский университет, 1 Университетский вокзал, B7000, Остин, Техас 78712. E-mail— [email protected]

КАРЬЕРА:

Техасский университет, Остин, доцент истории.

ПИСЬМА:

Крепость души: насилие, метафизика и материальная жизнь в новом мире гугенотов, 1517-1751, Johns Hopkins University Press (Балтимор, Мэриленд), 2005.

SIDELIGHTS:

Нил Д. Камил — профессор университета, преподавание и исследования которого вращаются вокруг истории и культуры Атлантического океана в эпоху исследований пятнадцатого — начала девятнадцатого веков. Его первая книга, Крепость души: насилие, метафизика и материальная жизнь в новом мире гугенотов, 1517-1751, демонстрирует широкое влияние на материальную культуру (такую ​​как мебель и предметы домашнего обихода), оказываемое мастерами-гугенотами в колониальной Америке. , исследуя, сколько простых гугенотов (французских протестантов, также известных как французские кальвинисты) справились с религиозными преследованиями.

Во Франции шестнадцатого века, которая становилась все более антипротестантской, гугеноты распались на два лагеря. Большинство выступало за военные действия против своих угнетателей и насильственную реформу Римско-католической церкви — позиция, которая в конечном итоге привела к восьми религиозным гражданским войнам в течение тридцати лет. В отличие от этой милитаристской позиции, гончар и естествоиспытатель Бернар Палисси утверждал, что гугеноты должны тайно исповедовать свою религию и развивать такие выдающиеся портативные навыки, как ремесленники, которые станут незаменимыми и развивают то, что он называл «кустарной безопасностью».«В результате религиозных гражданских войн большинство гугенотов перебралось в Англию, Голландию и, в конечном итоге, в Новый Свет. Хотя большинство историков утверждали, что иммигранты-гугеноты в Новый Свет быстро ассимилировались с господствующей английской культурой, Камил убедительно показывает, что гугеноты сохранили свои особые черты. культурный характер, оказывающий огромное влияние на искусство и ремесла по обе стороны Атлантики. Суть аргумента Камила состоит в том, что ремесленные мотивы, используемые мастерами-гугенотами, которые доминировали в материальной культуре ранней Америки, выходили за рамки простых коммерческих усилий и декоративных расцветов.На самом деле это были выражения секретных религиозных и философских систем верований, унаследованных гугенотами от Палисси и хранившихся «скрытыми на виду».

К сожалению, историки, знакомые с предметом, были несколько обеспокоены методами и анализом Камила в «Крепость души». Филип Бенедикт написал в « American Historical Review», , например, что Камил «не может успешно установить, что общепринятое, хорошо сформулированное мировоззрение последовательно влияет на тексты и артефакты, которые он исследует.Его прочтение отдельных картин, гравюр и предметов мебели часто кажется вынужденным и неубедительным … И хотя книга охватывает невероятно широкий круг тем, ее трактовка темы, которую я знаю лучше всего, — гугенотской культуры Старого Света, — содержит достаточно мелких недоразумений, чтобы подорвать мою веру в мастерство автора и в остальных темах, которые он исследует. «История церкви Критик Джон Батлер разделял некоторые из этих опасений, но пришел к выводу:« Если оставить в стороне эти критические замечания, Крепость души бросает вызов акценту на ассимиляции в истории гугенотов после отзыва ».Камил открывает мир интригующих возможностей в размышлениях о различных моделях беженцев даже в рамках более широкой модели ассимиляции ». В H-Net: Humanities and Social Sciences Online, Оуэн Стэнвуд повторил некоторые опасения Бенедикта, но он пришел к выводу, что книга «Метод и подход настолько новаторские, что заслуживают того, чтобы их прочитал и обдумал любой историк, интересующийся религией и культурой раннего Нового времени».

Несмотря на некоторые критические замечания, книга также получила много похвал.Бертран ван Рюймбеке утверждал в « Renaissance Quarterly », что «книга амбициозна и [и] отражает глубокую эрудицию», а также утверждал, что « Крепость души является важным вкладом в изучение французской протестантской диаспоры в Атлантике. миру и нашему пониманию обучения, вдохновения и стилей ремесленников-гугенотов, а также того, как они были перенесены в Америку ». Стэнвуд чувствовал то же самое, надеясь, что методы и стиль Камила распространятся по всей области: «Книга представляет собой образец для нового типа атлантической истории — особенно актуальной для тех, кто изучает семнадцатый век, — который воспринимает трансокеанские связи с точки зрения исповедания [системы убеждений] ], а не по национальности.»

БИОГРАФИЧЕСКИЕ И КРИТИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ:

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

American Historical Review, 1 февраля 2007 г., Филип Бенедикт, обзор Крепость души: насилие, метафизика и материальная жизнь в новом мире гугенотов, 1517 г. -1751, стр. 162.

Выбор: Текущие обзоры академических библиотек, 1 декабря 2005 г., Сайм С.А., обзор Крепость души, стр. 726.

История церкви, 1 сентября , 2006, Джон Батлер, рецензия на Крепость души, стр.673.

Journal of American History, 1 марта 2006 г., Карла Гардина Пестана, обзор Fortress of the Soul, p. 1410.

Журнал междисциплинарной истории, 22 сентября 2007 г., Паула Уилер Карло, обзор журнала Fortress of the Soul, p. 279.

Справочные и исследовательские книжные новости, 1 мая 2005 г., рецензия на Крепость души, стр. 73.

Renaissance Quarterly, 22 марта 2006 г., Бертран Ван Руймбеке, обзор Fortress of the Soul, p.185.

Очерки декоративного искусства, Том XIV, номер 1, 2006-07, рецензия на Крепость души.

Портфолио Винтертура, 22 июня 2007 г., Джон Л. Брук, обзор Крепость души.

ОНЛАЙН

H-Net: Humanities and Social Sciences Online, http://www.h-net.org/ (1 марта 2006 г.), Оуэн Стэнвуд, обзор Fortress of the Soul.

Веб-сайт Техасского университета в Остине, http: // www.utexas.edu/ (20 мая 2008 г.), профиль факультета.

КАМИЛ: Простой, но глубокий

[email protected]

Знаменитые слова Эмерсона «Кто великий человек — нонконформист» так хорошо подошли Амину Камилу. Этот главный голос в поэзии Кашмира и один из главных представителей современной газели, влияние которого широко признают его современники и последующие поколения, скончался 30 октября 2014 года в возрасте 90 лет. срез интеллектуалов, писателей и ученых, которых вы любите слышать.Я слышал Камиля на нескольких литературных мероприятиях, проводимых в Кашмирском университете на протяжении многих лет. Нельзя было не заметить его гениальность и оригинальность мысли по актуальным вопросам современности. Вы можете не соглашаться с ним в лучшем случае, но никогда не позволяйте себе игнорировать его или оставаться равнодушным к его высказываниям.
«Интеллектуал, заставляющий задуматься, который бросил бы вызов всем формам и стилям в прозе и поэзии и сосредоточился на конкретных исследованиях Кашмира», — так Фарук Масуди, писатель и кинорежиссер, описывает свой «нетрадиционный» образ жизни. ‘делает’.Фарук сказал, что путь, по которому он шел по ландшафту кашмирского языка и литературы, был менее продвинутым. И это для Роберта Фроста «имеет значение».
Камил родился в Капран Кульгам, деревне на юге Кашмира, 3 августа 1924 года. Он переехал в Сринагар в очень молодом возрасте; окончил Пенджабский университет по специальности «искусство», а затем получил степень юриста в АМУ, Алигара. Он начал работать в коллегии адвокатов в 1947 году и продолжал заниматься юридической практикой, пока в 1949 году не был назначен лектором в колледже Шри Пратап в Шринагаре.Он оставался тесно связанным с писательским движением той эпохи и под его влиянием переключился с урду на кашмири в качестве средства выражения. Он присоединился к Государственной академии культуры, когда она была создана в 1958 году, и был назначен организатором в Кашмири. Позже Камил стал редактором журнала Kashmiri и в течение многих лет редактировал два журнала Академии — Sheeraza и Son Adab.
Вспоминая дни Камила в качестве редактора, Шираза, поэт-критик и переводчик кашмирских языков, Муниб-ур-Рехман в своем недавнем блоге описывает Камиля как «превосходного редактора».«Камил ценил все формы литературы — новую и старую — и отвечал на них с одинаковым интересом и обращением. Его беспристрастное отношение ко всем жанрам и стилям привело к популярности Ширазы среди различных кашмирских писателей, — вспоминает Муниб.
Камил сыграл важную роль. в превращении Кашмирского Газала в сущность, отличную от его аналогов на урду и персидском языке. Его поэзия отмечена свежестью чувственности, зрелостью выражения и поразительными техническими нововведениями, которые вместе дают ему уникальную дикцию.
Ninder chi tosi katan wajnaen paemitch kar taam
Yinder chu toti nachaan intizaar paghuk kar
Колесные прядильщики давно спали
Но колесо продолжит движение,
Ждите завтра.
Камил использует в своих стихах тонкий юмор и сатиру с разрушительным эффектом. В нем он отражает современную жизнь и дает социальные комментарии о своей среде. Однако его сатира или юмор не ранит, а лечит.
«Yeti chu soroei fiza Karamaech hund,
Yeti chi prath mehkamus chalawaan laash
Чудеса у нас обычное дело,
везде мертвые правят живыми
Он одновременно прост и глубок.Это он делает чисто кашмирским тенором. Несмотря на свои большие академические познания, он никогда не становился жертвой трансплантации чужой метафоры, заимствования чужой концепции или направления в литературе. Его использование языка является исключительным в литературной истории Кашмира.
Вклад Камиля в области художественной литературы увеличивает его статус. В 1958 году он получил признание за роман «Гати Манц Гааш» («Свет среди тьмы»), написанный в контексте последствий раздела индийского субконтинента в 1947 году.
Сборник рассказов Камила «Кэти Манц Кат» («История внутри истории»), изданный в середине 60-х годов, включает его шедевр «Кокар Джанг» («Петушиный бой»). Петушиный бой считается самой популярной историей в кашмирской литературе. Он был переведен на многие индийские языки и появился в таких антологиях, как «Современные индийские рассказы», ​​«Кашмирские рассказы» и «Современные индийские рассказы». Он также появился в сборнике «Любимые индийские истории века», опубликованном издательством Penguin India в 1999 году.
Камил, как и многие великие писатели мира, считал юмор и сатиру «эффективным оружием для социальных изменений». Его замечательный сборник Asan Trayi — отличный образец сатиры и юмора. Камиль также зарекомендовал себя как творческий прозаик и критик.
Его большой вклад — публикация Кашмирской суфийской поэзии (3 тома) и пересмотр традиционного Хабакатуна и представление свежей и «яркой» картины этого великого исторического персонажа.
Помимо ряда антологий, которые он редактировал, Камил опубликовал две книги литературной критики «Джавабан Чу Арз» («В ответе», том 1 и 2) и книгу «Мехьорнен Бонен Таль» («Под китайцами Мехджура») о популярном кашмирском поэте 1930-х годов. , Гулам Ахмад Мехджор.
Изречение великого любителя кашмирского языка Камиля «Кашри саэтен Кашир сайри» (кашмирцы из-за кашмирского языка) оставалось близким его сердцу на всю жизнь. «Можем ли мы просто быть самими собой, пообещать не копировать в мыслях или словах и пожинать плоды этого богатого языка», — часто цитировали его слова.
Naerow, Manzil Chi warah door paek,
Yemi chi sayri kochi bay gul nor paek
давайте двигаться, цель еще слишком далеко,
Все эти переулки лишены цветов, двигайтесь дальше
2-дневный национальный семинар в Aligarh Muslim Университет Алигара провел в начале 2009 года на тему «Критический взгляд на Кашмир» Поэт Амин Камил взглянул на гений Камила со многих сторон.На семинаре профессор Гульшан Маджид, известный писатель и критик, показал, что использование слов Камилом направлено на освобождение нас из тюрьмы систем, идеологий и мета-нарративов. Профессор Маджид добавил, что «Камил использует метафоры и парадоксы с целью выйти за рамки обычных параметров коммуникабельности»
Помимо признания на национальном уровне, Камил имел небольшую долю на международном уровне. Язык нового века — современная поэзия Ближнего Востока, Азии и других стран, недавняя антология восточной поэзии, опубликованная известным международным издателем W.W. Norton & Co впервые включил стихи многих кашмирских поэтов. В антологию вошли стихи кашмирских поэтов Амина Камиля, Рехмана Рахи и Рафика Рааза. Мунибур Рахман говорит: «Кашмирские поэты впервые представлены в международной антологии, — сказал Муниб местной английской ежедневной газете. — Антология включает стихи примерно 60 национальностей, совершенно разных культур и голосов». Переводы Амина Камила. Газели, роса и вода, появившиеся в антологии, также были частью международного семинара, проведенного в Чикаго при спонсорстве Чикагского университета.Поэт и редактор Университета Центрального Коннектикута Рави Шанкар также провел обсуждение произведений корейского поэта Ко Уна, китайского поэта Бей Дао, японского поэта Тада Чимако и кашмирского поэта Амина Камиля среди четырех других поэтов с Ближнего Востока.
«Писатель существует на трех планах — плане взаимоотношений, плане социальных связей и плане индивидуальности, и он или она не может покончить ни с одним из них». По словам Камиля, совсем недавно местная английская ежедневная газета процитировала
Поэзия для Камила — это искусство придавать значение и метафорическую ценность словам и ситуациям.«Я могу сказать, что литература — это косвенное искусство», — сказал он.

Вспоминая Камила — Маджид Макбул

‘Tikta lagith ta band lifaafa-n manz
Be-patah khat chi daak-khana-ikaesi’

письма без адреса)

Знаменитому кашмирско-американскому поэту Ага Шахиду Али было 18 лет или меньше, скорее всего, он был студентом Кашмирского университета, когда Амин Камиль написал этот знаменитый куплет, имеющий одновременно экзистенциальный и гражданский оттенки .Стих указывает на неопределенную судьбу Кашмира с помощью нетрадиционной и подходящей метафоры конверта без адреса.

Примерно три десятилетия спустя, ссылаясь на вышеупомянутый куплет, Шахид написал одно из своих стихотворений, которое первоначально называлось «Кашмир без почтового отделения», а затем было включено в его сборник стихов «Страна без почтового отделения». Метафора Шахида является продолжением метафоры Камила с важным отличием: в то время как Шахид смотрит на проблему как на постороннего человека, который потерял связь с землей и находит ее в запустении, Камил представляет трагическую историю инсайдера, который потерял и свою личность, и судьба.

Рассказы Камила Талааш (Поиск) и Савал Чу Калук (Вопрос о голове), среди прочего, говорят о его взглядах на проблему Кашмира, выражая «природу этого спора гораздо яснее, чем любые объяснения или писания до сих пор. ” (Аджай Райна, очерк Outlook India, 15 ноября 2002 г.). Савал Чу Калук — это история о трупе, найденном на линии разграничения между двумя полицейскими участками. Труп стал причиной раздора между двумя начальниками станции, оспаривающими юрисдикцию друг друга в отношении его владения.Тем временем труп гниет на месте преступления. «История сплетена вокруг диалога между рассказчиком и одним из начальников станции, — говорит сын Камиля, Мунибур Рахман. «Сатира и юмор Камила, переплетенные в рассказе, делают его замечательным произведением на эту тему».

Амин Камил родился в 1924 году в деревне Каприн в Южном Кашмире, окончил Пенджабский университет по специальности «Искусство». Получив еще одну степень в области права в Мусульманском университете Алигарха, он стал юристом в 1947 году и продолжал заниматься до 1949 года, когда он был назначен лектором в колледже Шри Пратап в Сринагаре.Он был тесно связан с Движением писателей той эпохи и перешел с урду на кашмирский. После того, как в 1958 году была создана Государственная академия культуры, он был назначен созывающим в Кашмири. Он стал редактором Кашмири и много лет с отличием редактировал журналы Академии Шираза и Сон Адаб. Камил за свою жизнь получил ряд наград, в том числе литературную премию Сахитья Академи, премию Кашмирского университета за заслуги перед жизнью и Падма Шри.

Камил оставил неизгладимый след в современной кашмирской литературе благодаря своему замечательному литературному журналу Neab (Inklings), который был впервые опубликован в 1968 году. Публикация, которая впоследствии стала журналом, определяющим тенденции, была одним из многочисленных достижений ее. основатель, Амин Камиль. Его издание было остановлено после 17 номеров в 1971 году. В июле 2005 года журнал возродил сын Камиля. «Неаб сыграл важную роль в освобождении кашмирской литературы от клишированных форм и выражений.Журнал дал языку новые и важные голоса », — говорит профессор Шафи Шаук, известный кашмирский историк литературы, критик и поэт. Среди них — некоторые из самых известных писателей, такие как Фарук Масуди, Шафи Шаук, Шанкер Райна, Хирдхей Каул Бхарти, Гулам Наби Ааташ и Гульшан Маджид.

«Амин Камил был многоплановым писателем, писавшим в стольких разнообразных жанрах, сколько и у кашмирского языка», — говорит Абид Ахмад, редактор англоязычного культурного журнала Sheeraza, издаваемого Академией искусств Джамму и Кашмира. , Культура и языки.«Благодаря своему неповторимому стилю и дикции Камил добавил такую ​​высокую форму лиризма в кашмирскую поэзию, которая до сих пор остается не имеющей аналогов». Комментируя свои рассказы, Абид говорит, что Камил настолько укоренился в своей родной земле, что он не пишет о Кашмире, а пишет о Кашмире. Он добавляет, что благодаря своему плодовитому письму Камил оказался одним из ведущих литераторов кашмирского языка. При выпуске последнего сборника стихов Камиля профессор Хамиди Кашмири, самый высокий критик из когда-либо созданных Кашмиром, так резюмировал выдающиеся творческие способности Камила в различных литературных формах: «Камил держит руку Моисея в рукаве.Он не обычный человек. Воистину, у него рука Моисея в рукаве, дар от Бога ». Профессор Хамиди имел в виду успехи Камиля в разных литературных жанрах. Подобно руке Моисея, Камил осветил все жанры литературы, которых касались его руки.

Амин Камиль был также выдающимся прозаиком. Он пишет просто, но глубоко. Он мог передать любой оборот мысли или воображения без жаргона, искусственного или надуманного языка. Он считается одним из пионеров кашмирской фантастики.Большинство его рассказов были написаны и опубликованы до 1966 года. Камилу принадлежит немало замечательных рассказов, которые после перевода стали популярными не только в Кашмири, но и на других индийских языках. Некоторые из его хорошо известных рассказов: Лааг (Заражение), Эна (Зеркало), Кафан Цур (Похититель плащаницы), Харда Вау (Осенний ветер), Кокар Юнг (Петушиный бой). Петушиный бой был выбран Penguin India как одна из 23 самых любимых историй века на индийских языках. По словам Аутара Моты, известного блоггера о культурном наследии Кашмира, Хушвант Сингх однажды, комментируя эту историю, сказал: «Я не знаю, кто такой Камил.Но после прочтения этой истории мне хочется узнать этого человека и больше его читать. Этот писатель остро наблюдает за тем, что происходит вокруг, а затем передает это с легким и передовым деревенским реализмом и стилем ». Рассказ переведен на некоторые языки мира, в том числе на арабский и русский.

Амин Камиль считается образцовым рассказчиком и поэтом-законодателем моды. Комментируя литературные достоинства рассказов Камила, профессор Шафи Шаук пишет в выпуске Indian Literature за июль-август 1995 года: «Сильная сторона Камила в его рассказах — его ловкое использование иронии, которая, в отличие от поверхностной сатиры, проистекает из его глубокого понимания. несоответствий, укоренившихся в природе человека.Это сознание приводило его к антиутопии даже во времена эйфории политических и социальных потрясений. Yaa Doostoo Gu Gu Guu Guu (Зов голубя, в Kwangpoash, 1953) и Сваал Чху Калук (Вопрос о голове, 1992) — две такие истории, которые раскрывают пустоту доктрин ». Камил также написал несколько драм для сцены и радио. В его активе также роман. Мало кто знает, что первый роман Камила «Гати Манз Гааш» («Свет среди тьмы», 1958) — один из первых двух романов, написанных на кашмирском языке, скорее всего, первый.Камил перевел трех гигантов индийской литературы: Рабиндру Нат Тагор, Мирзу Галиб и Алламу Икбал.

Камил также был бесстрашным и бескомпромиссным критиком и исследователем, известным своей проницательной литературной и культурной наукой, представленной в его эссе, написанных в уникальном стиле критики и опубликованных в двух томах «Джавабан Чу Арз» («В ответ, я прошу сказать»). Как один из первых собирателей и оценщиков кашмирской поэзии, Камил собирал и редактировал важные фигуры кашмирской литературы, такие как стихи Шайхул Алама (Нур Нама, 1966), поэтические сочинения суфийских поэтов Кашмира в трех томах (Суфи Шаир, 1964-65) , стихи поэта-любовника XVIII века Хабба Хатун (1987).Камил — единственный кашмирский писатель, который отважился написать о философской мысли и суфийской традиции Кашмира. Его целая книга «Рухани Фальсафа» до сих пор считается исчерпывающим текстом по этому вопросу.

«Мехджорнен Бонен Тал» Камила («Под чинарами Мехджора», 2001) — одна из немногих книг, написанных о Гуламе Ахмаде Мехджоре, самом популярном поэте 1930-х годов. Книга основана на исследованиях и оценках и проливает свет на некоторые неизвестные аспекты Мехджура. Долгожданная книга Камила о кашмирской суфийской музыке «Лола Нагма» («Песни о любви»), которая включает сборник из более чем 400 стихотворений, традиционно исполняемых на разных макамах, будет опубликована посмертно в 2015 году.Известный урду-кашмирский поэт доктор Шафак Сопори пишет об этом произведении: «За последние пятьсот лет никто никогда не смотрел на Кашира Мусики так, как Камил и как он выявил его слабости». Нур Мухаммад Бхат, сам мастер Суфианы, пишет о работе Камиля по этому вопросу: «Камил — единственный писатель, который понял суфиану Мусики в исторической перспективе. Такие многомерные люди редки. Его анализ служит катализатором мысли и руководством ».

«Камил внес значительный вклад в каждую форму литературы: газель, назм, опера, рассказ, роман, драму, литературные исследования и литературную критику», — говорит проф.Шафи Шаук. «Однако его известность в газели, несомненно, создает эпоху». Динанат Надим называл Камила Амир-и-газал (Мастер газели). «Если есть лучший поэт, когда-либо созданный Кашмиром после легендарного Расул Мир, то это Амин Камил», — отмечает профессор Маргуб Банихали. «Он дал новое направление Кашмирской газели. Он придал своей газели современный вид, в отличие от прошлого, где газель ассоциировался с любовью и красотой ». На двухдневном семинаре об Амине Камиле в Алигархском мусульманском университете в 2009 г. проф.Гульшан Маджид, критик и поэт Кашмира, комментируя искусство Камиля, сказал, что его «поэзия не должна рассматриваться как ориентированная на какую-либо идеологию или систему. Использование слов Камилом направлено на то, чтобы освободить нас из тюрьмы систем, идеологий и мета-нарративов. Камил использует метафоры и парадоксы с целью выйти за рамки обычных параметров коммуникабельности ».

Обладатели премии Сахитьи Оскар, Шафи Шаук и давний друг и биограф Камила Наджи Мунавар, пишут о нем в своей книге «Кашир Забан та Адибук Тавариех» (Али Мохаммед и сыновья): «Амин Камил — эпохальный поэт двадцатого века. век, влияние которого покорило всех его современных поэтов; власть все еще не утихает.«Как творческий поэт, Камил не имеет себе равных в современной кашмирской поэзии», — говорит профессор Хамиди Кашмири, бывший проректор Кашмирского университета. «После Лал Деда и Шайкула Алама и нескольких промежуточных суфийских поэтов Камил — единственный поэт, который творчески использовал язык со всем культурным сознанием. Его использование языка является исключительным в литературной истории Кашмира ». Поэт и писатель Гулам Наби Гоухар назвал Камила «гением». «Кашмир произвел на свет много великих людей, в том числе многогранных личностей.Но гении редки. На мой взгляд, Камил действительно наш гений », — пишет Гаухар.

Камил вдохнул новую жизнь в кашмирскую поэзию своей аллегорией, аллюзиями и многозначительностью, начиная со стихотворения Нетанен Маанай («Обнаженные мысли»), которое впервые было прочитано в Кошур Базм в 1961 году. Ахтар Мохиуддин, непревзойденный кашмирский писатель рассказов, затем прокомментировал это стихотворение: «Нас всех сдерживала мысль о том, есть ли впереди путь. Мы либо прибегали к безвестности, либо бежали к романтизму; это стихотворение прокладывает здоровый путь введением намеков.Камил положил начало новой тенденции аллюзий и многозначительности в поэзии Кашмира. Наджи Мунавар и Шафи Шаук, комментируя вторую книгу стихов Камила, «Лаве та Правех» («Роса и солнечные лучи»), отметили, что «книга заложила основу для нового и беспрецедентного способа выражения».

Поэзия Камиля все больше и больше раскрывает цвета, похожие на радугу. Он отверг мистицизм и романтизм кашмирской поэзии, а также символизм и классицизм урду-персидской газели. Он освежил кашмирскую поэзию современной чувствительностью, приблизив ее к своему времени и земле.Камил опубликовал больше сборников стихов, чем любой из его современников, и часто тоже — Мас Малар (Волны вина, 1955), Лава та права (Роса и солнечные лучи, 1965), Бейи Суи Паан (Снова то же самое, 1967), Падис Под Цай («Нога в тени другого», 1972 г.) и Йим Мьянэ Сохан («Эти слова, мои слова», 2009 г.). Каждый из этих пяти сборников стихов вводил новые темы и новые способы выражения. В «Обнаженных мыслях» он пишет:

Sonchik paymanay gayi tang
Beyi maa Sanaa kenh qaalib drayi

(Старые кубки слишком малы для размышлений —
Я бы хотел найти лучшую форму.)

В одном из своих последних сочинений он молится:

Zuvi zuvi praanaan praanaan gos
Kentsha navirich rash ditam

(Я состарился с упорством Позвольте мне
освежающее сокровище.)

Камил всегда обновлял свое сокровище новыми идеями, новыми находками. Он никогда не повторял себя. Он осознавал новизну и новизну как жизненную силу, но в то же время он считал, что, прежде всего, писатель «должен быть самим собой, что он должен иметь собственное мышление, свою уникальность.Все это делает его если не идеальным, но писателем по существу ». Этим он поделился только с Мехджором, вероятно, в большем количестве.

Камил был честным и искренним интеллектуалом, всегда придерживавшимся своих убеждений и убеждений. «Он был воплощением Мера Тарик Амири Нахин Алламы Икбала, Факири Хай / Худи На Байч, Гариби Мейн Наам Пайда Кар» (Мой путь отшельника, а не удача; / Не продавай свою душу! В лохмотьях нищего сияй) », — говорит Рахман. Как его сын и преданный читатель, Рахман очень уважает Камила, своего отца и писателя, за его простоту и честность, за его знания и достижения, за его пожизненный поиск истины и беспристрастное мировоззрение, а также за его веру в единство во всем. разнообразие.«Он всегда был рядом с нами в трудные времена, но никогда не помогал никому из своих сыновей найти работу, когда мог», — говорит Рахман. «Он буквально верил в то, что« делай это для себя, ради собственных заслуг »».

Другой писатель и поэт Музаффар Азим говорит, что Камил освежил кашмирскую литературу лучше, чем кто-либо до сих пор. «Его работа получила признание, но еще многое предстоит сделать. Он был вдумчивым и откровенным, с проницательным видением, несколько «озорным» и остроумным, и всегда «живым», — говорит он.«Я задавалась вопросом, как можно быть таким любящим, таким милым и в то же время таким потрясающим одновременно? Он был.» Выдающийся рассказчик на кашмирском языке Хирдхей Каул Бхарти вспоминает Камила как «великого поэта и прозаика; критик с прекрасным аналитическим чутьем; классный собеседник; оратор с магией заворожить аудиторию и пригвоздить ее к своим местам ». По словам Хамидуллы Марази, выдающегося профессора кафедры исламоведения Кашмирского университета, Камил «был великим поэтом, ученым и очень искренней личностью, искренне служившим кашмирскому языку и внесшим такой вклад в его литературу, что заслужил самые высокие награды. чем кто-либо другой.

После недавнего наводнения Камил жил со своим старшим сыном в Джамму, где 30 октября он испустил последний вздох в местной больнице. Ему было 90.

В простой и знакомой метафоре Камил сравнил смерть с бегством птицы из клетки — тяжелой утратой для нас, но поистине праздником для птицы.

12 секретов Центрального парка Нью-Йорка | Путешествие

Нафталина / iStock

Ни одна из природных достопримечательностей Нью-Йорка не является такой знаковой, как его любимый парк площадью 843 акра.Как отмечает профессор Колумбийского университета Элизабет Блэкмар в своей книге « Парк и люди: история Центрального парка », он был отмечен как в высокой, так и в низкой культуре, от произведений Уолта Уитмана и Дж. Улица »и« Когда Гарри встретил Салли ».

В наши дни 42 миллиона человек посещают Центральный парк каждый год, слоняясь по его обширному Овечью лугу, его прекрасному озеру и его эпическим садам. Сет Камил, чья компания Big Onion провела туры по Центральному парку и другим достопримечательностям Нью-Йорка на протяжении четверти века — и который на самом деле встретил свою жену во время одного из своих туров несколько десятилетий назад — рассказал нам несколько малоизвестных фактов об этом историческом здании XIX века. ориентир века.

Парк, вероятно, был основан, чтобы повысить стоимость собственности близлежащих жителей.

В 1853 году законодательный орган штата Нью-Йорк принял закон об отводе 750 акров на Манхэттене для первого крупного общественного ландшафтного парка Америки. Хотя это правда, что некоторые богатые жители Нью-Йорка просто хотели красивый парк, подобный тем, что в Лондоне, что сделало Нью-Йорк местом мирового класса, «Я немного более циничен», — говорит Камил. «Большая часть земли в том, что сейчас является парком, была бесполезна на протяжении большей части 19 века, поэтому я бы сказал, что парк был выбран для повышения ценности земли, окружающей парк.«Каменистые, скалистые участки Центрального парка« невозможно было взорвать динамитом », — отмечает он, поэтому земля не использовалась, и это было нелегко для глаз соседних жителей». Приятно сказать: «О, да, это позволило нам конкурировать с европейскими городами, «но, как и многие вещи в Нью-Йорке, на самом деле это было сделано ради прибыли».

Редактор газеты был первым, кто воззвал к Центральному парку.

Существуют противоречивые сведения об основных сторонниках парка, но, по словам Камила и Блэкмара, первым был Уильям Каллен Брайант, поэт и редактор газеты New York Evening Post .В стиле, напоминающем стиль Brooklyn Daily Eagle , победившего на Бруклинском мосту, он призвал к созданию «нового парка» в 1844 году. «Он сказал:« Это полезно для вашего здоровья, полезно для города, полезно для всего этого ». «перефразирует Камил.

Был проведен очень конкретный открытый для публики конкурс на проектирование парка.

Фредерик Лоу Олмстед и Калверт Во победили 32 конкурента в 1858 году за право проектирования Центрального парка. Открытый конкурс был очень специфическим: в нем должны были быть плац, главный фонтан, смотровая башня, каток, четыре перекрестка улицы и место для выставки или концертный зал.Олмстед и Во безупречно спроектировали натуралистический пейзаж, поражающий всеми этими нотками: Овечий луг, фонтан Бетесда, Башня Бельведер, озеро и затонувшие траверсные дороги в центре парка.

Sheep Meadow когда-то действительно держали овец.

Знаменитый овечий луг парка действительно когда-то был заселен овцами по настоянию Олмстеда: «В эстетических целях он хотел овец», — сказал Камил. «Серый и белый, чтобы противостоять зеленой траве». Овец хранили в таверне на зеленой улице, рядом с молочной фермой, и два раза в день выпускали на луг пастись.

Пикники на Овечьем лугу.
Алия / iStock

Central Park спроектирован как микрокосм штата Нью-Йорк.

Южная часть парка, более формальная и менее деревенская, призвана напоминать Нью-Йорк и окружающие его богатые пригороды. По мере того, как вы продвигаетесь на север в прогулку, «с холмами и лесами, прекрасными беседками и скамейками», — говорит Камил, — вы должны вспомнить деревенские Катскиллс и Адирондак к северу от города.

Деревянная беседка на берегу озера в Центральном парке

SimmiSimons / iStock

Казино было горячей точкой во время сухого закона.

На Ист-Сайде, недалеко от Пятой авеню и 72-й улицы, вы увидите небольшое здание под названием Казино, которое Олмстед первоначально спроектировал как Женский буфет, «куда несопровождаемые женщины могли безопасно пойти и выпить прохладительные напитки, не обращаясь к ним со стороны мужчин. «- говорит Камил. «Женщина, гуляющая одна в парке в 19 веке, считалась проституткой; ни одна респектабельная женщина не могла выйти одна». Салон был местом, где женщины собирались должным образом. Однако за полвека он превратился в казино, в котором упрямый мэр Нью-Йорка Джимми Уокер — которого могли бы меньше заботить законы 1920-х годов — превратил во время Сухого закона в настоящее времяпрепровождение.«Девушек Ziegfield Folly полиция препроводила в казино сразу после того, как их шоу закончилось, — говорит Камил.

Пары танцуют во время празднования аннулирования в казино Central Park, 6 декабря 1933 года.

Беттманн / КОРБИС

Central Park стоил примерно столько же денег, сколько и весь штат Аляска.

По словам Камила, покупка 843 акра парка обошлась законодательному органу штата Нью-Йорк примерно в 7,4 миллиона долларов. Для сравнения: США купили Аляску — более 600 тысяч квадратных миль — у России в 1867 году за 7 долларов.2 миллиона.

Парк вытеснил около 20 процентов чернокожих жителей Нью-Йорка, владеющих собственностью.

Деревня Сенека, в 80-х годах на западной стороне парка, была устоявшимся афроамериканским сообществом — всего более 250 человек — владевших домами, садами, тремя церквями и школой, — говорит Камил. «Если вы хотели голосовать в то время, вам нужно было владеть собственностью». Город использовал выдающиеся владения для перемещения этих жителей и других людей, платя им столько, сколько он считал ценой земли, и «люди, которые там жили, облажались.«

Олмстед ненавидел бы детские площадки.

Парк предназначен для прогулок и отдыха, а не для бега и катания детей. «Олмстед в ранние годы не верил, что детям следует разрешать гулять по траве», — говорит Камил. «Теперь это движение детей, игровых площадок и всего такого; он бы это полностью осудил».

Он также ненавидел бы сады Вандербильта.

Среди любимых мест Камила в Центральном парке — сады Вандербильта (или Консерватория), три официальных сада возле ворот Вандербильта на Пятой авеню между 104-й и 105-й улицами.«Какими бы красивыми они ни были, Олмстеду они бы не понравились, потому что он не верил в приватизацию парка».

Под Боу-Бриджем нет пушечных ядер.

Одно из самых романтичных мест города, чугунный Bow Bridgew, долгое время считалось, что в его основании установлены гигантские пушечные ядра. «Это один из величайших мифов Нью-Йорка», — говорит Камил. «В каждой книге до 1974 года говорилось об этом, но когда они ремонтировали [мост], они не обнаружили ядер».

Дороги изогнуты, чтобы предотвратить скачки лошадей и повозок.

«В 1850-х годах дороги были спроектированы так, чтобы они были изогнутыми, чтобы вы не могли участвовать в гонках на своей лошади и в экипаже», — говорит Камил. Теперь, отмечает он, «в прошлом году в New York Times была опубликована статья о людях, которые гоняют в парке на велосипедах и травмируют людей». Эти повороты не слишком сильно замедляют велосипедистов, некоторые из которых превышают 32 мили в час на 6-мильном круге — поскольку они, по сути, участвуют в гонках. Олмстед и Во ожидали, что в их парке возникнет желание набрать скорость, но не могли предвидеть именно этого изменения в привычках общества.Как отмечает Камил: «В каждом споре, который у нас есть, нет ничего нового».

Другие статьи от Travel + Leisure:

Американская история

Национальные парки

Путешествовать

Повестка

— Камил Балюк в роли WiR в Амстердаме

Этим летом польский журналист и писатель Камил Балюк будет жить и работать писателем в резиденции в нашей резиденции в Амстердаме.Его первая книга All Louis ’Children о случае широко обсуждаемого доктора репродуктивной медицины Яна Карбаата была издана в прошлом году в голландском переводе. Во время резидентуры Балюк сделает серию репортажей о современных Нидерландах.

В восемнадцатом веке голландский писатель Йохан Хендрик Свилденс опубликовал иллюстрированный алфавит добродетелей, которым должны учиться все голландские дети, и список опасностей, которых им следует избегать. Спустя более двухсот лет после публикации Балюк отправляется со школьным учебником Свилдена в Нидерланды и исследует, как голландцы видят эти добродетели в наши дни.Поступая так, он хочет написать первую польскую книгу о динамичном прошлом и мультикультурном настоящем Нидерландов.

Камил Балук

Камил Балюк (1988) — известный польский журналист, тексты которого публиковались в самых престижных польских ежедневных газетах и ​​журналах. Он писал о тайной жизни польских уборщиц в еврейском районе Антверпена; как типичный поляк ведет себя в сауне и о каких мечтах мечтают люди из десяти разных штатов США, среди прочего.

Все дети Луи

В своей первой книге, Все дети Луи , он потратил три года на расследование дела голландского врача по лечению бесплодия Яна Карбаата, который незаконно пожертвовал свою собственную сперму для оплодотворения более пятидесяти женщин. Книга основана на интервью с Яном Карбаатом, а также с его бывшими клиентами и теми, кто был зачат в клинике, но в основном она сосредоточена на истории группы людей, зачатых со спермой одного донора, который в книге зовут Луи. Все дети Луи уже был опубликован в Польше, Нидерландах, Чехии и Словакии. Его второй книгой была биография известного польского вокалиста и музыканта Збигнева Водецкого.

Печать на

All Louis ‘Children

Невероятно увлекательная книга, настоящий пейджернер. Он касается вопросов генетического происхождения, поиска биологического отца и часто неутешительных результатов.

Trouw

Благодаря сочетанию личных историй, этических вопросов и развития законодательства, All Louis ‘Children — хорошо написанная книга о родстве и социальной инженерии.

от Volkskrant

Камил Балюк на английском языке на Все дети Луи

Дополнительная информация

Иршад Камил выпускает свою четвертую книгу: «Я стараюсь сохранять эмоции настолько реальными, насколько это возможно»

ЕГО СЛОВА объясняют состояние нашего ума и определяют наше настроение. Автор песен таких фильмов, как Tamasha, Rockstar, Zero и Sultan, Иршад Камил недавно выпустил здесь свою четвертую книгу Kaali Aurat ka Khwab.Это сборник некоторых из лучших песен Камила с историей, стоящей за ними, которые рисуют картину его путешествия.

«Люди, которые близки мне и восхищаются моей работой, часто говорят, что эти песни не только производят впечатление в музыкальном плане, но даже их чтение интригует. Поскольку эти песни уже вышли, я не хотел давать миру еще один сборник песен. Я добавил небольшие анекдоты и лакомые кусочки о процессе создания этих песен. Эта книга — больше, чем биография, эта книга — биография песен, которые я написал », — говорит Камил, чьи другие книги включают Ek Maheena Nazmon Ka о поэзии и Bolti Deewarein.

Выпускник Пенджабского университета Иршад Камил также написал гимн университета.

Kaali Aurat ka Khwaab, что в широком смысле переводится как «Желание черной леди», охватывает период между первым фильмом Камила «Чамели» и его первой «Черной дамой» или премией Filmfare за любовь Аадж Кал. Книга, состоящая из 15 глав, содержит равное количество прозы и стихов. «Все неиспользованные стихи, творческие споры в процессе и интересные беседы тоже включены в книгу», — говорит Камиль.

Когда он закончил сочинение мыльных опер и стал одним из лучших лириков Индии, приоритетом Камила всегда было «сохранять песни как можно более реалистичными». Приводя пример из своей недавней песни из Zero, Mere Naam Tu, Камил говорит: «Эта песня об эпическом романе, который обещает длиться вечно. Другими словами, я написал «вечность»: Джаб Так Джахан Мейн Субах Шам Хай, Таб Так Мере Наам Ту (пока в мире есть утро и вечер, ты будешь моим), которые придают прекрасный поворот идее вечности.Я стараюсь сохранять эмоции настолько реальными, насколько это возможно ».

Камил, написавший Jo bhi main, kehna chahu в Rockstar, также является основателем Ink Band, который считается первым поэтическим коллективом в стране. Он говорит: «Поэзия имеет огромное влияние на это поколение. Я видел, как молодые люди подписывают свои сообщения в социальных сетях несколькими стихами из стихов. Этот ансамбль отражает простые разговорные стихи с музыкой. Благодаря этому у нас появилась связь с молодыми слушателями и начинающими поэтами всех возрастных групп ».

Выступая в основном для студентов колледжей, у группы также есть канал на YouTube, первое видео которого было запущено А. Р. Рахманом.Поэтический ансамбль выпустил видеоклипы из музыкального цикла песен Камиля, не относящегося к фильмам. Композиции группы представляют собой смесь поэзии и музыки с акцентом на экспрессию.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *