Разное

Еврейские женские имена и фамилии: Еврейские женские имена

Содержание

Коллекция смешных еврейских имён и фамилий

Автор:

Mike Waizman

14 февраля 2015 01:19

Метки: евреи   имена   смешные   

288602

6

Татьяна Разумовская собрала целую коллекцию имен и фамилий еврейского происхождения. Дальше повествование самой героини.

Видимо, в прошлой инкарнации я была сорокой.

Не могу пройти мимо того, что блестит!

Когда я работала экскурсоводом в Пушкинских Горах и жила в деревенской избе, я записывала особенности псковского говора.

В Эрмитаже — вопросы экскурсантов.

А вот, оказавшись в Израиле, и по бюрократической работе, сталкиваясь с огромным количеством имён, я не смогла оставить в небрежении удивительные имена и фамилии и стала их коллекционировать.

Как сказал живущий в Иерусалиме поэт Александр Верник:

«при определённых обстоятельствах любое слово может стать еврейской фамилией».

Клянусь! — все имена-отчества — фамилии подлинные!

Выражаю здесь благодарность Лене Виленской, которая за последние три месяца пополнила эту коллекцию бесценными экспонатами.

Огромное спасибо всем — и тем, кто хохочет, и тем, кто подбрасывает материал!

Не обижайтесь, если я не всё беру в коллекцию.

Она, с одной стороны, ограничена по национальному признаку (прости меня, дорогая политкорректность!), а, с другой стороны, я ищу какой-то уникальности, неожиданности.

Скажем, фамилия Копытман — очень распространенная, и эффект неожиданности пропадает.

Или я почти не беру самый ходовой вариант — фамилия, oбразованная из профессии.

Например, в Иерусалиме проживают:

художник Лекарь, актёр Пекарь, доктор Кантор и математик Столяр!

Я их всех знаю лично, но в коллекцию не взяла.

*КОЛЛЕКЦИЯ НЕСТАНДАРТНЫХ ЕВРЕЙСКИХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ

собрано Т. Р. и замечательной Ко*

Ф.И.О.

Велвл Львович Махараджа

Дыня Самуиловна Мерлин

Ратмир Абрамович Кицис

Психея Моисеевна Ватник

Лолита Мордуховна Подошва

Иерусалим Израильевич Вашингтон (отец)

Сара Иерусалимовна Вашингтон (дочь)

Цилиндра Срулевна Гробокопатель

Шрага-Гога Мордехаевич Клаузнер

Ф.И.

Абрам Гитлер

Йосеф Маша

Абрам Любка

Моня Плешивый

Соломон Китай

Илья Нинилак (Калинин наоборот)

Нафтула Нюренберчик

Александр Карцер

Арон Застенкер

Лея Шеренга

Терра (имя) Браун

Абрам Возница

Мендель Боцман (Ну, это мы с детства знали: лоцман, боцман, Кацман+)

Моня Храпливый

Шлёма Робовыкамень

Добре Эпштейн

Илья Ленивкер

Михаил Клурглур

Меня Шалашибес

Ицык Лечица (всю жизнь лечится…)

Ниже я попробовала разделить экспонаты на смысловые группы.

Предметные:

Моше Шапка

Фаина Пробка

Ривка Лопата

Шмулик Тряпка

Иммануил Портянка

Фаина Дратва

Симон Шнур

Мотя Нафталин

Ицык Крахмал

Лазарь Торф

Мордух Шарф

Сима Маховик

Джульета Медалия

Яков Медальон

Мария Справка

Давид Флигель

Вера Мебель

Иммануил Головешка

Лена Циферблат

Лазарь Ватман

Песя Шлагбаум

Флора и Фауна:

Моня Мерин

Эсфирь Выдра

Сруль Тарантул

Муза Тарантул

Ханна Вошь

Иммануил Клещ

Абрам Хамерклоп

Лета Зелёная

Гад Ёлкин

Йосеф Лесопарпарский (на иврите «парпар» — «бабочка». Такая получилась

«лесная бабочка», порхающая в лесопарковой зоне)

Цилька Слон

Моисей Крооова (вот так!)

Моше Пенёк

Абрам Лысобык

Дора Краб (девич.) Рак

Сарра Саламандра (какая аллитерация!)

Цыпа Курица

Зеев Зайчи к (На иврите «зеев» — «волк»)

Тамар Омар

Белла Хайдак (На иврите «хайдак» — микроб»)

Лев Хибралтар

Мира Голубь (просто живой голубь мира!)

Швинах (имя) Лоренс

Моше Верблюд

Арон Баран-Цви («цви» — «олень»)

Рав. Моше Пантелят (русск.)

Рав. Джозеф Тёлушкин (амер.) (братья, наверное…)

Ругательные:

Ян Фигман

Худодот Цынман

Хаим Кукиш

Мотя Мудак

Зуся Холуй

Натан Брехун

Беня Фрайер

Соломон Наглер

Ицхак Фанаберия

Абрам Бякин

Меня Бляхер

Александр Бляблин

Самуил Анакойхер (хочется писать эту фамилию с вопросительным

знаком на конце!)

Ави Пукман

Буся Сралис

Сруль Хакак

Духовные лица:

Шмуэль Пастор

Сара Попович

Абрам Католик

Иегуда Дервиш

Йосеф Папа

Зинаида Христити

Аристократы:

Фейга Шлафрок

Пинхас Хальстух

Зуся Пентхауз

Мирьям Хреново-Варшавская

Султан (имя) Шнеерсон

Хая Опоздовер

Израиль Бравоживотовский

Исрул Брунфентринкер

Исаак Хандельшмуклер

Арон Ле Шевалье

Римляне:

Мордехай Август

Юлиус Тирас («тирас» — «кукуруза»)

Тибериус Шнайдер

Атилла Фишман

Эрнст Фридмагог

Менуха Интриллигатор

Нателла Интервизер

Хая Юлиусбергер

Лев Абрамович Сулла

Ицик Шимонович Протектор

Израиль Моисеевич Пилат

Красавицы:

Бася Хамудис («хамуд» — «милый, миленький»)

Сара Шнобель

Дина Черномордик

Броня-Браха Мундштук

Хава Ништяк

Майя Покидала

Изабелла Любартрит

Майя Порядочная

Сара Гренадёр

Фира Комисар

Перл Зуб (девич. ) Дук

Кресла (имя) Шварк

Банда:

Абрам Крамольник

Зеев Кромешник

Исаак Гибель

Александр Плутт

Арье Шахермахер

Шломо Нахрап

Бася Колдун

Михаэль Трус

Песя Шухер

Фаина Подвальная

Шломо Квадрат

Израиль Гроб

Торговые:

Абрам Шиллинг

Яна Шекель

Хаим Монета

Цыля Шкурник

Марк Выгоднер

Иосиф Лотерейчик

Арон Выгода

Перл Якобы

Драхле (имя) Дорогой

Гирш Кредит

Ядя Халява

Йосеф Пшик

Абрам Контребуц

Моше Шиш

Натан Себе («натан» — глагол «дал». Получаем: «Дал себе»)

Съедобные:

Фолик Сметана (мой дедушка! — S.G.)

Мириам Сметанка

Дыня Закускина

Меир Шкалик (вот бы их поженить!)

Менахем Кура

Фима Макарон

Давид Щиборщ

Всеволод Капусткер

Зусвази (имя) Редиска

Мотя Хлебай

Лейба Градус

Тушка Фридман

Песах Кишке

Сало Шик

Мотек Цукер («мотек» — «сладкий, сладенький» )

Исай Хлеболюб

Иосиф Блин

Сруль Шмулевич Пиво

Отдельная группа, наверное, индейцы:

Фрида Безрук

Моисей Безног

Белла Безнос

Натан Безглаз

Барух Безглас

Герман Одноглаз

Хая Белыйглас

Мина Криворучк

Йони Кривоножк

Пинхас Кривошей

Дина Кривогуз

Мотя Кривошапк

Борис Крутопейсах

Натан Крутоног

Эротические:

Исаак Хер

Соломон Пенис

Сиська Зисман

Гриша Немнихер (вынь руки из кармана)

Исай Прохеркус

Иммануил Жупа

Абрам Зад

Мария Мондом

Сталина Ленинзайн

Ицык Мондзайн («зайн» — «член»)

Мирра Хочь

Зудик Вербал

Саша Кобеливхер

Абрам Пихвах (он сначала её «пих», а потом сказал: «Вах!)

Самуил Однопозов

Попа (имя) Турфельтауб

Франтишек Зейбал

Изя Факер

Давид Нимфоманиаче

Арон Хернахер

Михоэль Хойхер

Натали Фалус

Рене Оденхой

Сёма Злотоябко

Циля Манда

Натан Кайф

Источник:

АНТИФИШКИ
Всё о политике в мире

Ссылки по теме:

  • Удачный кадр

  • Вонь под крышкой. Эссе о тех, кого бьют молотком

  • Смешные надписи и объявления

  • Смешные надписи и объявления

  • Список Шиндлера

Метки: евреи   имена   смешные   

Новости партнёров

Жидовские нестандартные имена — humanoidov — ЖЖ

?

Previous Entry | Next Entry

Страна Ашкеназ
rasar666пишет:
При определённых обстоятельствах любое слово может стать еврейской фамилией
10 февраля 2010 года, 22:46
еврейский юмор,Израиль,майсес,очень спорная тема !

В Иерусалиме живет одна дама, которая собирает нестандартные и смешные еврейские фамилии.

Итак….

КОЛЛЕКЦИЯ НЕСТАНДАРТНЫХ ЕВРЕЙСКИХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
собрано Т. Р. и замечательной Ко
Осторожно, есть нецензурные.
 

Абрам Гитлер
Йосеф Маша
Абрам Любка
Моня Плешивый
Соломон Китай
Илья Нинилак ( Калинин наоборот)
Нафтула Нюренберчик 
Александр Карцер
Арон Застенкер
Лея Шеренга
Арон Ярусский
Мила Еврейсон
Терра (имя) Браун
Мендель Боцман
(Ну, это мы с детства знали: лоцман, боцман, Кацман…)
Моня Храпливый
Шлёма Робовыкамень
Добре Эпштейн
Илья Ленивкер
Михаил Клурглур
Меня Шалашибес
Ицык Лечица
(всю жизнь лечится. ..)
Ниже я попробовала разделить экспонаты на смысловые группы.
Предметные:
Моше Шапка
Фаина Пробка
Ривка Лопата
Шмулик Тряпка
Иммануил Портянка
Фаина Дратва
Симон Шнур
Мотя Нафталин
Ицык Крахмал
Лазарь Торф
Мордух Шарф
Сима Маховик
Джульета Медалия
Яков Медальон
Мария Справка
Давид Флигель
Вера Мебель
Леонид Дрель
Иммануил Головешка
Лена Циферблат
Борис Киловат
Лазарь Ватман
Песя Шлагбаум
Фауна и флора:
Моня Мерин
Эсфирь Выдра
Муза Тарантул
Тамар Блох
Ханна Вошь
Иммануил Клещ
Абрам Хамерклоп
Лета Зелёная
Гад Ёлкин
Йосеф Лесопарпарский
(на иврите «парпар» — «бабочка». Такая получилась «лесная бабочка», порхающая в лесопарковой зоне)
Цилька Слон
Моисей Крооова (так!)
Моше Пенёк
Абрам Лысобык
Дора Краб (дев)Рак
Сарра Саламандра (какая аллитерация!)
Цыпа Курица
Лев Зайчик
Тамар Омар
Белла Хайдак
(На иврите «хайдак» — микроб»)
Лев Хибралтар
Мира Голубь (просто живой голубь мира!)
Швинах (имя)Лоренс
Моше Верблюд
Абрам Моисеевич Кит
Арон Баран-Цви
(«цви» — «олень»)
Рав Моше Пантелят (русск. )
Рав Джозеф Тёлушкин (амер.)
(братья, наверно…)
Ругательные:
Ян Фигман
Худодот Цынман
Хаим Кукиш
Мотя Мудак
Зуся Холуй
Ханна Лох
Натан Брехун
Беня Фрайер
Соломон Наглер
Ицхак Фанаберия
Абрам Бякин
Меня Бляхер
Александр Бляблин
Самуил Анакойхер
(хочется писать эту фамилию с вопросительным знаком на конце!)
Ави Пукман
Буся Сралис
Сруль Хакак
Ф.И.О.
Велвл Львович Махараджа
Давид Ушерович Гесс
Дыня Самуиловна Мерлин
Ратмир Абрамович Кицис
Психея Моисеевна Ватник
Тамерлан Иосифович Верди
Лолита Мордуховна Подошва
Исаак Израилевич Крестовоздвиженер
Иерусалим Израильевич Вашингтон (отец)
Сара Иерусалимовна Вашингтон (дочь)
Цилиндра Срулевна Гробокопатель
Шрага-Гога Мордехаевич Клаузнер
Духовные лица:
Шмуэль Пастор
Сара Попович
Абрам Католик
Иегуда Дервиш
Йосеф Папа
Арон Монастырский
Давид Духовный
Зинаида Христити
Аристократы:
Фейга Шлафрок
Пинхас Хальстух
Зуся Пентхауз
Мирьям Хреново-Варшавская
Султан (имя)Шнеерсон
Хая Опоздовер
Спартак Барон
Элиэзер Шах
Израиль Бравоживотовский
Исрул Брунфентринкер
Арон Ле Шевалье
Римляне:
Мордехай Август
Юлиус Тирас
(«тирас» — «кукуруза»)
Тибериус Шнайдер
Атилла Фишман
Эрнст Фридмагог
Менуха Интриллигатор
Нателла Интервизер
Хая Юлиусбергер
Лев Абрамович Сулла
Ицик Шимонович Протектор
Израиль Моисеевич Пилат
Красавицы:
Бася Хамудис
(«хамуд» — «милый, миленький»)
Сара Шнобель
Дина Черномордик
Броня-Браха Мундштук
Хава Ништяк
Майя Покидала
Изабелла Любартрит
Майя Порядочная
Сара Гренадёр
Фира Комисар
Цецилия Холоймысмахер
Перл Зуб(дев) Дук
Кресла (имя) Шварк
Банда:
Абрам Крамольник
Зеев Кромешник
Исаак Гибель
Менахем Трупп
Александр Плутт
Арье Шахермахер
Хаскель Гопник
Шломо Нахрап
Бася Колдун
Михаэль Трус
Песя Шухер
Фаина Подвальная
Шломо Квадрат
Израиль Гроб
Торговые:
Абрам Шиллинг
Яна Шекель
Хаим Монета
Эфраим Рублях
Цыля Шкурник
Марк Выгоднер
Иосиф Лотерейчик
Арон Выгода
Людмила Магазинер
Яков Фабрикант
Перл Якобы
Драхле(имя) Дорогой
Гирш Кредит
Ядя Халява
Йосеф Пшик
Абрам Контребуц
Моше Шиш
Натан Себе
(«натан» — глагол «дал». Получаем: «Дал себе»)
Съедобные:
Дыня Закускина
Меир Шкалик
(вот бы их поженить!)
Мириам Сметанка
Менахем Кура
Фима Макарон
Давид Щиборщ
Всеволод Капусткер
Зусвази(имя) Редиска
Мотя Хлебай
Циля Цукерторт
Лейба Градус
Тушка Фридман
Песя Апельсин
Песах Кишке
Сало Шик
Мотек Цукер
(«мотек» — «сладкий, сладенький» )
Иосиф Блин
Сруль Шмулевич Пиво
Отдельная группа, наверно, индейцы:
Фрида Безрук
Моисей Безног
Белла Безнос
Натан Безглаз
Барух Безглас
Герман Одноглаз
Хая Белыйглас
Исаак Безмозгий
Эли Безверхий
Мина Криворучк
Йони Кривоножк
Пинхас Кривошей
Дина Кривогуз
Мотя Кривошапк
Борис Крутопейсах
Натан Крутоног
Эротические:
Исаак Хер
Соломон Пенис
Эфраим Хунис
Сиська Зисман
Гриша Немнихер
(вынь руки из кармана)
Исай Прохеркус
Иммануил Жупа
Ханна Неешпопа
Абрам Зад
Мария Мондом
Сталина Ленинзайн 
Ицык Мондзайн
(«зайн» — «член»)
Мирра Хочь
Зудик Вербал
Саша Кобеливхер
Абрам Пихвах
(он сначала её «пих», а потом сказал: «Вах!)
Самуил Однопозов
Попа (имя)Турфельтауб 
Франтишек Зейбал
Изя Факер
Мордухай Анус
Давид Нимфоманиаче
Арон Хернахер
Михоэль Хойхер
Натали Фалус
Рене Оденхой 
Сёма Злотоябко
Циля Манда
Натан Кайф
ну, и последнее приобретение, прошу прощения заранее, но слышала сама, причём нерусскоязычный носитель этой фамилии произнес её по буквам, для полной ясности
Иосиф Хуй 

 
 

Июнь 2010
ВсПнВтСрЧтПтСб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   
  • 100kings : (без темы) [+0]
  • matzebacker : (без темы) [+0]

Разработано LiveJournal. com

Происхождение еврейских фамилий. Какие самые красивые, какие самые необычные и популярные

Подписаться на Telegram

Еврейских фамилий очень много, а все потому, что в то время государственные
власти обязали всех жителей империи в срочном порядке
обзавестись фамилиями.

Еврею нечего бояться в КГБ. ЧонкинС ДР Зяма!

Опубликовано Я люблю Израиль Среда, 21 сентября 2016 г.

Среди еврейских священнослужителей были распространены 2 титула — Коэн и
Леви. Эти титулы передавались по мужской линии от отца к сыну. Со временем
это стало фамильным прозвищем, которое образовало большую часть еврейских
фамилий.

Самым большим типом образования еврейских фамилий считается
возникновение по географическому названию.

В названия городов, поселков и других населенных пунктов были добавлены суффиксы, в следствии
образовались такие популярные фамилии, как:
Розенталь, Бирнбаум, Лемберг,
Свердлов, Клебанов, Подольский.
Часть из них даже не звучит как еврейская, напоминая по звучанию то немецкие, то исконно русские. Но словарь еврейских фамилий упрям: всё вышеперечисленное — исключительно фамилии «сынов Израиля».
Многие люди, обладавшие ярко выраженными недостатками или достоинствами,
получали фамилию автоматически. Вначале она приживалась, как прозвище,
после перерастала в фамилию. Например: Файн — красивый (кстати, заметили
ли вы «реверанс» в сторону белорусского языка и слова «файны», означающего
«хороший», «красивый», «славный»?), Штаркман — сильный. Также фамилии
этого типа нередко встречаются у евреев рожденных на территории Российской
Империи: Горбонос,Груборот, Здоровяк (больше информации любому
желающему даст словарь еврейских фамилий).
Искусственное сотворение фамилий
Этот тип возникновения еврейских фамилий является особо интересным.
Фамилии возникшие с помощью этого типа отличаются, созвучностью и красивым значением.
Немного истории. В то время, как на территории Российской Империи и в
Европе, евреям насильно и в скором порядке нужно было определиться с
фамилией, многие стали искусственно создавать себе фамилию с помощью
приставления таких корней: «розе»— роза, «гольд» — золото, «блюм» —
цветок, «штейн» — камень. Перечень этих фамилий очень большой, среди их
носителей нередко встречаются уважаемые и популярные люди.

Еврейские фамилии в России

До XVIII века, на территории Российски Империи евреев фактически не было, они
стали появляться во времена Екатерины 2. До XIX века евреи упоминающиеся в
русских исторических документах, помечались просто личными именами. Но, как
было сказано выше, в 1802 году законодательство обязало евреев иметь фамилии.

Следующим типом образования является фамилия,
названная в честь внешних или характерных особенностей
человека.
Фамилии, для этого была даже создано Комитетом и утверждено Александром 1
«Положение о евреях».
Мотивы, прописанные в этом Положении, устанавались «для лучшего устройства
гражданского их состояния, для удобнейшего охранения их собственности и для
разбора тяжб между ними». Позднее ещё одну возможность обрести фамилию по
душе предоставило законодательство советского союза. Согласно ему, всем
гражданам разрешалось изменить свои фамилии, что относилось и к евреям.
Кто-то из них решил изменить свою фамилию на русскую, чтобы легче
адаптироваться в российском обществе и построить карьеру, но большинство
этого делать не стали.
Красивые еврейские фамилии
У евреев очень много красивых фамилий вот несколько примеров, которые
содержит словарь еврейский фамилий, они являются самыми популярными:
Штерн — звезда;
Цвейг — ветвь;
Блюм — цветок;
Зэев — волк;
Арье — лев;
Дов — медведь;
Шварц — чёрный;
Вайс — беленький;
Йоффе — красивый;
Суперфин — очень красивый;
Мутерперель — морская жемчужина;
Розенцвайг — ветка розы;
Рубинштейн — рубиновый камень;
Голденберг — золотая гора;
Голденблюм — золотой цветок.
Женские еврейские фамилии
Среди всех еврейских фамилий, есть тип, который создан на основании женских
имен. В еврейском народе женщины всегда были и по сей день остаются
ведущими. К примеру, национальность наследуется исключительно по
материнской линии. Об этом еще говорит тот факт, что в иудаизме во многих
молитвах принято называть того, о ком человек молится, преимущественно по
имени матери.
Еврейские фамилии образовывались от имен девушек, с помощью добавления к
имени суффикса или окончания. Например: популярная среди евреев фамилия
— Ривкин, образована от женского имени Ривка. Таких примеров множество.
Еврейские фамилии возникшие от мужских имен
Самая простая форма такого типа — это использование мужского имени в
качестве фамилии, не изменяя его. Например: Соломон Моисей.

Другой вариант был с добавлением к мужскому имени окончания или суффикса.
Самые популярные окончания для образования фамилии: «сон-зон» (в переводе
означает сын), «штам»(ствол), «бейн»(кость), суффикс«ович-евич». Фамилии
этого типа составляют 50% от всего их количества, как утверждает словарь
еврейских фамилий.
Интересные и необычные еврейские фамилии
Русскоязычному человеку большая часть еврейских фамилий покажется если не
интересной, то как минимум необычной.
В еврейской среде к таковым относятся:
Берг — гора;
Манн — человек, мужчина;
Баум — дерево;
Бойм — дерево;
Цви — олень;
Яэль — козерог;
Штадт — город;
Штейн — камень;
Вайсбурд — белая борода;
Кособурд — косая борода;
Рахель — овца;
Бер — медведь.
Популярные еврейские фамилии
Среди самых популярных еврейских фамилий, несомненно, первое место
удерживают Абрамовичи и Рабиновичи. Распространённые еврейские фамилии
также Азар и Атлас, Бару и Баршай. Вполне русскоязычный Баран тоже попал в
этот список. Блох, Блау, Брук, Брюлль и Блауштейн — отсылка к немецким
корням. Закс, Зац, Кац, Кацман и Каценельсон о национальности обладателя
расскажут надёжней паспорта. А вот Кот и Лев одновременно относятся и к
еврейским, и к русским фамилиям.
Среди известных обладателей — Самуил Маршак, известный каждому
советскому ребёнку. Борис Бурда — телеведущий, умеющий так вкусно и просто
рассказать о любом блюде, что хочется бросить всё и умчаться на кухню
производить кулинарный шедевр. И пусть получится не так красиво, как у
мэтра — на вкусе это не отразится.

Источник

Подписаться на Telegram

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Поделиться на Facebook

Топ 110 еврейских фамилий или фамилий со значением

Евреи как этническая группа поселились в разных частях мира и приняли большое разнообразие фамилий. Из-за этой культурной ассимиляции еврейские фамилии имеют широкое происхождение. На еврейские фамилии сильно повлияли еврейские фамилии, которые по своей природе являются отчествами. Это еврейское имя в основном используется для еврейских ритуалов, за ним следует имя родителей. Они значимы и имеют нумерологическое значение. Прокрутите вниз и ознакомьтесь с этим обширным списком еврейских фамилий, которые   были разработаны за последние триста лет и найдите тот, который вам нравится.

Этот список распространенных еврейских фамилий или фамилий с их значениями свидетельствует о богатой истории, стоящей за ними.

1. Ааронс

Отчество на иврите означает «Сияющий свет».

2. Abate

Произведено от древнееврейского Cohen, Abate — это профессиональное имя, которое относится к «происхождению от первосвященника».

3. Абелес

Произведено от древнееврейского ab «отец» или Авраам. Авель — старое немецкое имя, означающее «благородный».

4. Åbend

Abend происходит от немецкого слова «Abend», что означает «вечер».

5. Abendroth

Произведенное от немецкого «закат», Abendroth означает «вечерний красный».

6. Аберманн

Аберманн — еврейская ашкеназская профессиональная фамилия, означающая «продавец овса».

7. Abrahamsons

Это ашкеназское отчество происходит от имени Авраам, означающего «отец множества».

8. Бабель

Эта декоративная фамилия происходит от польского или немецкого слова «Вавилон», которое представляет собой сочетание ассирийских элементов бабгейт и илу «бог».

9. Бабин

Бабин — местное название села Бабино в Беларуси.

10. Bach

Это ашкеназское имя происходит от немецкого Bach «ручей» или «ручей».

11. Бахарах

Бахарах — местная фамилия кельтского происхождения, относящаяся к месту на Рейне недалеко от Кобленца.

12. Баер

Эта ашкеназская фамилия происходит от идишского имени Бер, означающего «медведь».

13. Camhi

Это сефардское прозвище происходит от древнееврейского Kamkhi, означающего «пшеница».

14. Ханаан

Это современное еврейское название в Библии означает «земля обетованная».

15. Кармель

Это имя древнееврейского происхождения означает «плодовое поле» или «сад».

16. Чакко

Чешское прозвище, называемое «игрушка». Чакко — это личное имя на иврите, происходящее от Яакоб.

17.  Chait

Эта профессиональная фамилия, происходящая из восточного ашкеназа, означает «портной».

18. Ходош

Распространено среди восточных ашкеназов, его еврейское значение — «новый».

19. Цитрон

Произведено от немецкого Zitrone или «лимонное дерево». Цитрон может быть фамилией продавца лимонов или прозвищем неприятного человека.

20. Котлер

Эта ашкеназская профессиональная фамилия означает «производитель чайников» или «производитель котлов».

21. Дагон

Эта еврейская фамилия имеет еврейское происхождение и означает «кукуруза» или «зерно».

22. Далес

Эта ашкеназская фамилия — прозвище нуждающегося человека. Его еврейское значение — «бедность».

23. Даниэли

Даниэли происходит от слова Даниил, означающего «Бог — мой судья».

24. Дембо

Эта еврейская фамилия относится к человеку из Литвы или Польши.

25. Закусочная

Закусочная произошла от идишского закусочная, что означает «слуга».

26. Динкин

Динкин — это метронимическое имя от идишского слова «динке», домашнего животного Дианы из Библии.

27. Директор

Эта профессиональная фамилия происходит от польского слова dyrektor, что означает «частный учитель».

28. Долгин

Это отчество образовано от русского прозвища Долгий, что означает «длинный».

29. Dornbusch

Эта восточная ашкеназская фамилия происходит от немецкого Dornbusch, означающего «терновник».

30. Эфрон

Эта еврейская фамилия означает «библейское место, обычно «гора» или «город».

31. Эрлих

Эта ашкеназская фамилия происходит от немецкого слова «Эрлих», что означает «честный».

32. Айхельберг

Эта ашкеназская фамилия происходит от Eichel – «акрон» и Berg – «гора».

33. Eisenstein

Eisenstein образовано путем объединения Eisen, «железо», и Stein, «камень».

34. Elgart

Название Elgart происходит от немецкого слова, означающего «оливковый сад».

35. Илия

Илия происходит от еврейского еврейского имени Эли, означающего «Мой Бог — Яхве».

36. Этан

Эта фамилия еврейского происхождения означает «дар острова» или «сильный».

37. Габриэль

Эта фамилия еврейского происхождения происходит от «Гавриэль», что означает «Бог — моя сила».

38. Galinski

Galinski относится к кому-то из Галинцев на северо-востоке Польши или Галиняй в Литве.

39. Гарбус

Произведено от прозвища от белорусского слова «гарбуз», что означает «тыква».

40. Ganz

Это декоративное название происходит от средневерхненемецкого слова «Ganser», относящегося к тем, кто разводил гусей.

41. Гартенберг

Эта ашкеназская фамилия состоит из немецкого слова garten – «сад» и Berg – «холм».

43. Handelman

Эта фамилия ашкеназского происхождения является профессиональным именем торговца, дилера или торговца.

44. Harari

Родом из Южной Франции, Harari относится к кому-то из Монпелье. Его еврейское слово означает «горец».

45. Hecht

Эта фамилия ашкеназского происхождения происходит от идишского слова «Hecht», что означает «щука». Оно означает «дикая природа».

46. Хеллер

Хеллер — это местное имя жителя швабишского городка Холл.

47. Horowitz

Эта местная фамилия ашкеназского происхождения относится к человеку из Горовице в Богемии.

48. Имбер

Эта ашкеназская фамилия происходит от идишского слова «имбирь».

49. Ингерман

Родом из Польши и Украины, ингерман означает «молодой человек» на идише.

50. Исаак

Происходя от еврейского мужского имени «Ич», Исаак означает «смех».

51. Израиль

Эта фамилия еврейского происхождения «Исраэль-Эль» означает «боролся с Богом».

52. Иткин

Иткин происходит от идиша Итке, который является производным от библейского имени «Юдифь».

54. Джошуа

Джошуа — еврейская фамилия, означающая «Бог спасения».

55. Иуда

Иуда на иврите означает «восхваляемый». Иуда упоминается в Ветхом Завете как имя сына Иакова, предка одного из колен Израиля.

56. Юстман

Эта ашкеназская фамилия происходит от идишского слова «Юст», что означает «хороший человек».

57. Кайрис

Происходит от восточного ашкеназского языка, «Кайрис» — это прозвище левши.

58. Кальман

Эта ашкеназская фамилия происходит от еврейского имени «Калонимос», которое, в свою очередь, происходит от греческого имени, означающего «милый».

59. Каминер

Эта еврейская местная фамилия относится к Камину или кому-то из местностей Польши и Украины. Камин означает «камень».

60. Kravitz

Эта профессиональная фамилия происходит от польского слова «Krawlec», что означает «портной».

61. Крона

Крона — это немецкое слово, означающее «корона». Произведенное от средневерхненемецких слов «кран» или «крон», это имя означает «журавль»;

62. Кугал

Это ашкеназское имя происходит от идишского слова «куги», означающего «пудинг».

63. Лахман

Вариант еврейского слова Нахман, Лахман означает «утешитель» или «утешитель».

64. Лейб

Произведенное от идишского слова «лейб», Лейб означает «Лев».

65. Леви

Леви происходит от иврита и означает «соединенный» или «объединенный».

66. Липман

Это еврейское имя состоит из немецкого элемента «Lieb», что означает «любимый мужчина».

67. Loewe

Слово Loewe происходит от немецкого слова «lowe», означающего «лев».

68. Малкин

Малкин происходит от еврейского имени «Малке», которое, в свою очередь, произошло от еврейского слова, означающего «царица».

69. Марголис

Марголис — еврейское имя, означающее «жемчуг».

70. Мейер

Эта ашкеназская фамилия происходит от еврейского слова «Меир», что означает «просвещенный».

71. Milgram

Произведенное от идишского слова «milgrym», Milgram означает «гранат».

72. Мизрахи

Это топонимическое имя означает «восточник» на иврите, который был уроженцем Ближнего Востока.

73. Морганштайн

Это имя содержит немецкие элементы; «морген» означает «утро» и «штейн» означает «камень».

74. Nacht

Эта ашкеназская фамилия происходит от немецкого слова «Nacht», что означает «ночь».

75. Nemeroff

Эта ашкеназская топонимическая фамилия относится к коренным жителям Украины или Польши.

76. Nudell

Происходит от идишского слова «нуди», Nudell является профессиональной фамилией, относящейся к «портному» или «швее».

77. Oberman

Произведено от немецкого слова «Ober». Oberman означает «вождь».

78. Ортман

Ortman состоит из немецких слов ort, означающих «место», и Mann, означающих «человек».

79. Ошер

Произведенное от еврейского слова «Ошешер», Ошлер означает «счастье».

80. Остров

Остров относится к уроженцу Острова в России и Чехии.

81. Papier

Эта ашкеназская фамилия означает профессию торговца, происходящего от немецкого слова Papier, означающего «бумага».

82. Пелка

Это местное название относится к кому-то из Пелки в Англии.

83. Перлман

Эта профессиональная фамилия, состоящая из элементов идиша «Перл», означающего «жемчужина», и человека, означающего «мужчина», относится к мужу Перл.

84. Плоткин

Эта еврейская фамилия из Белоруссии является именем декоративной рыбы.

85. Plott

Эта восточно-ашкеназская профессиональная фамилия означает «изготовитель заборов» или «плотник».  

86.

Полански

Полански относится к человеку, который приехал из Полонного в Украине или Полонки в Беларуси.

87. Портной

Эта еврейская профессиональная фамилия в переводе с русского означает «портной».  

88. Рабин

Раввин относится к еврейским религиозным учителям, где Рав означает «мастер».

89. Rayman

Составленный из идишских элементов reyn «чистый» и man «мужчина», Rayman означает «чистый человек».

90. Rosenbaum

Эта декоративная фамилия происходит от немецкого слова «Rosen Baum», означающего «розовое дерево».

91. Рубин

Вариант еврейского имени Рубен, эта фамилия состоит из реу- «вот» и бен- «сын».

92. Roth

Roth происходит от немецкого слова Rot, означающего «красный цвет».

93. Ротшильд

Ротшильд происходит от немецких элементов; Rot означает «красный», а Schilt означает «знак».

94. Рудерман

Происходит от элементов идиш Ruder- «весло» и Man- «мужчина», это профессиональная фамилия.

95. Sackman

Произведенное от еврейской фразы «Zera Keshodim», что означает «семя святого», Sackman относится к мученикам евреев.

96. Salzberg

Эта ашкеназская фамилия состоит из слова Salz, означающего «соль», и Berg, означающего «холм».

97. Sandler

Произведено от древнееврейского Sandelar «сапожник» и относится к предкам, которые были сапожниками.

98. Sasson

Вариант Sason, Sasson означает «счастье» на иврите.

99.Talman

Это топонимическое название происходит от германских элементов, означающих «долина» и «человек».

100. Тилман

Произведенное от идишского личного имени «Плитка» или «Техила» на иврите, Тилман означает «великолепие».

101. Трумэн

Трумэн усыновлен из уроженцев села Труманы в России.

102. Uhr

Uhr — это германское слово, означающее «часы», относящееся к часовщикам.

103. Ульман

Ульман относится к семье, которая приехала из города Ульм, Германия.

104. Vogel

Vogel — это немецкая профессиональная фамилия, означающая «птица» или относящаяся к птицелову или тому, кто ухаживает за птицами.

105. Уоллес

Уоллес — это англизированная форма ашкеназского имени «Уоллах». Это относится к кому-то из Италии.

106. Weiss

Weiss в переводе с немецкого означает «белый» и относится к светлокожим людям.

107. Winterstein

Winterstein состоит из немецких слов «зима» и «камень».

108. Якель

Якель происходит от Иакова или еврейского имени Яаков, что означает «вытесняющий».

109. Сион

Сион происходит от еврейского названия «Сион», которое относится к горе Сион, холму в Иерусалиме.

110. Зив

Зив — еврейское слово, означающее «сияние».

Ищете ли вы фамилию, отражающую вашу религиозную веру, или пытаетесь найти прозвище для вымышленного персонажа, попробуйте найти некоторые из забавных еврейских фамилий, которые вызывают нужное количество юмора. Идите вперед и привнесите нужное количество удовольствия в личность вашего ребенка, выбрав одну из великолепных еврейских фамилий, упомянутых здесь.

Как исследовать еврейские фамилии

Как исследовать еврейские фамилии

Эллен Шиндельман Ковитт Премиум

Еврейская генеалогия ставит перед исследователями несколько проблем, и еврейские имена являются одними из самых сложных. Сложные традиции именования и иногда отсроченное принятие фамилий могут привести к путанице в документации. Человек может фигурировать в различных записях с несколькими именами или прозвищами, а также с альтернативным/противоречивым написанием фамилий. И, учитывая еврейскую диаспору, имена могут даже происходить из разных языков, будь то из-за миграции, изменения политических границ или культурных традиций.

Затем вы рассматриваете факторы, усложняющие поиск исторических фамилий в целом: отсутствие стандартизированного правописания, более низкий уровень формализованного образования в предыдущих поколениях и языковые различия между людьми и хранителями записей. Имея это в виду, картина для тех, кто исследует еврейских предков, становится еще мрачнее.

Чтобы помочь вам разобраться в этих трудностях, вот справочник по еврейским фамилиям, включая наиболее распространенные префиксы и суффиксы в еврейских фамилиях.

История еврейских фамилий

До конца 1700-х или начала 1800-х годов у большинства евреев Восточной и Центральной Европы не было фамилий. Правительства начали присваивать имена (или получать взятки за желаемые имена), чтобы собирать налоги или призывать людей в армию. Это значительно усложняет исследование ваших корней (особенно если у вас ашкеназское происхождение).

Однако, к счастью, это не относится к сефардским евреям или раввинским династиям. Эти фамилии и записи часто уходят на много поколений назад. А с помощью современных технологий найти еврейские корни легче, чем когда-либо, благодаря: уникальным наборам записей еврейской общины, указателям и базам данных; сетевые возможности; языковая помощь; и тестирование ДНК.

Изучение родного города вашего предка будет иметь решающее значение для помощи с отсутствующими или распространенными именами. Родной город, или штетл , определяет, какие записи доступны для вашего предка, а также экономический и социальный климат, в котором он или она жили. город предков является одним из ключевых элементов информации (наряду с фамилией) для поиска конкретных свидетельств жизни ваших предков в современных книгах записей».

Это может быть особенно сложно, потому что многие евреи в Восточной Европе жили в национальных государствах или регионах с прежними географическими названиями, которые больше не используются, такими как Пруссия, Галиция и Бессарабия. База данных общин JewishGen и Газеттер могут помочь с тысячами мест, где, как известно, исторические еврейские общины имеют перекрестные ссылки с современной географической информацией.

Как проследить свою еврейскую генеалогию ашкенази

Сделайте шаг назад во времени и откройте для себя местечко вашего предка в Восточной Европе. Узнайте, как это сделать, из этого подробного руководства по еврейской генеалогии ашкенази.

Обратите внимание, что те евреи, у которых или имели фамилии, не меняли их (или их имен) на острове Эллис — ни клерками, ни самими пассажирами. Многие иммигранты изменили свои имена до или (чаще) после иммиграции, чтобы американизировать их. Как утверждает профессор Кирстен Фермаглих в своей книге «Розенберг под любым другим именем: история смены еврейских имен в Америке » (NYU Press), американские евреи договорились о маркерах самобытности и расовой «инаковости», чтобы интегрировать и повысить свой уровень культурный доступ, самостоятельно меняя свои имена. Иногда они оформлялись изменением названия суда, но часто оставались незадокументированными.

Образцы еврейских имен

Еврейские имена могут быть сложными, но есть четкие повторяющиеся образцы. Религиозные имена принадлежат нескольким поколениям и включают имя отца. Подсказка заключается в появлении слов ben, bat или bar , означающих сын или дочь. Точно так же евреи, живущие в пределах Российской империи, могут иметь имена, включающие светское имя отца, легко идентифицируемое по окончаниям – вич / вич для мужчины или – овна / овна для женщин.

Другие имена действуют как дескрипторы, указывая на значимое событие или человека в жизни ребенка:

  • Другое Родственники : Евреи-ашкенази обычно называют имя в честь умерших родственников, а евреи-сефарды — в честь живых бабушек и дедушек.
  • Болезни : Хаим (для мужчин) и Хая (для женщин) оба означают «жизнь», что могло быть дополнительным именем, добавленным к имени при рождении во время болезни.
  • Праздники : Кто-то, кто родился незадолго до или во время праздника Песах, может иметь название праздника, как в случае Песах .
  • Обращение : Новообращенные могут быть названы в честь (или называть своих детей в честь) праотца и праматери иудаизма, Авраама и Сарры. На иврите получается имя бен , летучая мышь, или бар Авраам в’Сара.

Вы также можете найти двойные имена, используемые взаимозаменяемо, например, Авраам Ицак, что означает, что запись может быть найдена для Авраам или Ицак , Авраам Ицак или даже Ицак Авраам .

Будьте осторожны при использовании транскрипции записей, так как программное обеспечение или люди-индексаторы могут неправильно переводить имена. Титул реб на надгробии, например, относится к благочестивому человеку, но часто неправильно переводится на английский язык как «господин».

Версия этой статьи была опубликована в выпуске Family Tree Magazine за май/июнь 2021 года .

Префиксы и суффиксы общеупотребительных еврейских фамилий

Этот раздел был написан Шнелли Талай Дардашти и опубликован в выпуске Family Tree Magazine за сентябрь 2009 г. .

Евреи часто адаптировали правила именования местного населения, поэтому фамилии могут дать вам ключ к пониманию происхождения предков. Используйте эту таблицу для расшифровки общих суффиксов и префиксов.

сын , – сын son of (Ashkenazi)
ben son of (Hebrew)
ibn son of (Arabic)
abi , – abu father of (Hebrew, Arabic)
zadeh father of (Iranian)
ian , – nia son of (Iranian)
Чи occupational suffix (Iranian)
i geographical locator (Iranian)
vitch son of (Slavic, Russian)

Сефардские еврейские предки: как проследить свои корни

Мы покажем вам «другую сторону» еврейской генеалогии, которая слишком долго была восточноевропейской, и поможем вам открыть для себя историю вашей сефардской семьи.

Еврейская генеалогия, фамилии

Автор

Эллен Шиндельман Ковитт

Как найти настоящие имена ваших предков – 16th Street

Мориа Амит, старший библиотекарь справочной службы
, координатор генеалогической службы по словам известных ученых в области еврейской генеалогии (см. Ссылки ниже), этот миф остается широко распространенным в историях, которые американские евреи рассказывают об истории своей семьи. Правда в том, что большинство наших предков-иммигрантов решили американизировать свои имена после того, как они поселились в США, столкнувшись с тем же давлением ассимиляции и избежания дискриминации, что и другие группы иммигрантов, может быть не столь убедительной или приемлемой для наших современных чувств.

Однако понимание этой реальности может помочь нам преодолеть одно из самых распространенных и пугающих препятствий в еврейских генеалогических исследованиях: найти настоящие имена наших предков-иммигрантов. Не зная их первоначальных имен, трудно найти соответствующие манифесты о прибытии пассажиров и почти невозможно проследить историю нашей семьи еще дальше в «старой стране». В этом посте я надеюсь поделиться несколькими стратегиями, которые я эффективно использовал для преодоления этой «кирпичной стены», используя первоисточники и шаблоны смены имен.

«Заявители на получение гражданства США в зале ожидания HIAS» Коллекция Альтера Качина (RG 1270), Предоставлено Институтом еврейских исследований YIVO несколько имен, в том числе шем ха-кодеш или религиозное имя на иврите (только для мужчин), киннуи или светское имя на идише, а также любое количество прозвищ на идише и/или местном местном языке. Кроме того, у некоторых было двойное имя, по сути, имя и отчество; эти две части могут быть связаны по звучанию, значению или библейскому символизму, как Арье Лейб (что означает «лев» сначала на иврите, а затем на идише), или быть совершенно не связанными, как сура Ривка. Имя, указанное в пассажирском манифесте вашего предка, будет либо его светским именем на идиш, либо уменьшительной версией этого имени. Для лиц с двойными именами в манифесте может быть указано только первое имя, только второе имя или оба в любом порядке. Хотя имена и фамилии ваших предков-иммигрантов изначально должны были быть написаны кириллицей или еврейским алфавитом, в манифестах они были записаны так, как звучали на латинице, в соответствии с фонетическими правилами языка агента. у кого был куплен билет на пароход (обычно английский, немецкий, голландский или французский). Таким образом, некоторые согласные и группы согласных часто использовались как взаимозаменяемые (например, V и W или CH и KH), а гласные были особенно взаимозаменяемыми в различных системах транслитерации.

Поиск оригинальных имен в первоисточниках

Хотя большинство иммигрантов-евреев из Восточной Европы не обращались за официальной сменой имени, есть два ключевых места, в которых они (или их ближайшие родственники) могли записать свои прежние имена. -Американизированное имя. Наиболее надежным источником имени иммигранта является его/ее надгробная плита, на которой вы часто найдете еврейское имя умершего, написанное в соответствии с еврейской традицией. Для мужчин вам нужно будет использовать еврейское имя на надгробии, чтобы сделать вывод об их вероятном еврейском имени, опять же, как правило, связанном друг с другом по звучанию, значению или библейской символике. Для женщин имена на иврите и на идише совпадают. Для получения дополнительной информации о том, как найти надгробную плиту, см. Наше руководство по исследованию кладбищ.

Другим потенциальным источником преамериканизированного имени иммигранта (в данном случае светского имени и европейской фамилии на идиш) является его/ее прошение о натурализации, вторая и последняя форма, требуемая в процессе подачи заявления на получение гражданства. Важно иметь в виду, что многие иммигранты никогда не становились гражданами США и что до 1922 года статус гражданства женщины был получен либо от ее мужа, либо от отца, и, следовательно, она сама не подавала прошение о натурализации. Для получения дополнительной информации о том, как найти петицию о натурализации, см. наше руководство по исследованиям в области натурализации.

Вывод первоначальных имен из распространенных шаблонов изменения имени

Если вышеуказанные источники недоступны или бесполезны, вы можете попытаться сделать вывод об идишском имени предка на основе английского имени, которое они приняли в США; однако важно помнить, что для идишских имен не существует фиксированных английских эквивалентов. Большинство иммигрантов изменили свое имя на имя, которое имело только ту же начальную букву или звук. У большинства библейских имен есть версии на всех европейских языках, включая английский. Если в то время в моде было английское эквивалентное имя, то это имя чаще всего принималось иммигрантом. Например, в исследовании Уоррена Блатта более 6000 надгробий на нескольких ландшафтных кладбищах начала 20-го века в Нью-Йорке и Бостоне 94% похороненных с английским именем Абэ или Авраам родились с еврейским эквивалентом Авраам. Напротив, только 4% тех, кого звали Моше, взяли немодный английский эквивалент — Моисей. Для большинства постбиблейских еврейских имен, таких как Фрума, нет английского эквивалента; точно так же для иммигрантов, принявших английские имена с нееврейскими корнями, нет эквивалента на иврите или идише. В вышеупомянутом исследовании надгробий те, кто был похоронен с именем Берта (немецкого происхождения), почти с равной вероятностью были рождены как Брейна (26%), Бейла (26%) или Браха (17%). В небольшом числе случаев иммигранты выбирали новое имя, которое не имело ничего общего с их еврейскими или идишскими именами (Блатт, «Еврейские имена»).

Многие иммигранты внесли незначительные изменения в написание фамилий, чтобы они соответствовали американскому произношению (например,  Lewinowicz стало Levinowitz), или просто сократили имя, чтобы американцам было легче его произносить (например, Lewinowicz стало Lewin). Однако, как и в случае с именами, были некоторые, кто принял новую фамилию, которая не имела ничего общего с их первоначальной фамилией (например, Левинович стал Миллером). Словари и базы данных еврейских имен и фамилий могут помочь вам составить список распространенных идишских версий английских имен ваших предков. Полный список этих ресурсов можно найти в нашем руководстве по исследованию еврейских имен.

Все еще застрял? Мы можем помочь!

В Институте семейной генеалогии Акмана и Зиффа мы имеем большой опыт помощи исследователям в установлении первоначальных имен их предков. Не стесняйтесь посетить нас лично или на нашем веб-сайте genealogy.cjh.org, если у вас есть вопросы об этом процессе.

Ссылки:

Бейдер, Александр. Словарь ашкеназских имен: их происхождение, структура, произношение и миграция . Бергенфилд, Нью-Джерси: Авотайну, 2001.

Блатт, Уоррен. «Имена». Авотайну Путеводитель по еврейской генеалогии . ред. Саллиэнн Амдур Сак и Гэри Мокотофф. Бергенфилд, Нью-Джерси: Авотайну, 2004, с. 35-42.

—. «Еврейские имена». 18-й семинар по еврейской генеалогии, , июль 1998 г. , Лос-Анджелес. Слайды доступны по адресу http://www.jewishgen.org/InfoFiles/GivenNames. По состоянию на 5 июля 2017 г.

Курцвейл, Артур. Из поколения в поколение: как проследить свою еврейскую генеалогию и семейную историю . Обновленное издание с онлайн-ресурсами. Сан-Франциско, Калифорния: Джосси-Басс, 2011.

Мокотофф, Гэри. Знакомство с еврейской генеалогией . Издание 2016-2017 гг. Нью-Хейвен, Коннектикут: Авотайну, 2016.

Сак-Пикус, Саллианн. «Как были созданы пассажирские манифесты?» Avotaynu Online , 1 апреля 2009 г., http://www.avotaynuonline.com/2009/04/just-how-were-passenger-manifests-created-by-sallyann-amdur-sack-pikus-editor. По состоянию на 5 июля 2017 г.

Саттон, Филипп. «Почему ваша фамилия не была изменена на острове Эллис (и была изменена)». New York Public Library , 2 июля 2013 г., https://www.nypl.org/blog/2013/07/02/name-changes-ellis-island. По состоянию на 5 июля 2017 г.

Трауринг, Филип. «Изменение имени на острове Эллис».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *