Акция роды в радость в кулакова: Отзывы о клинике «НМИЦ Акушерства, гинекологии и перинатологии им. академика В. И. Кулакова (НЦАГИП)», г. Москва, ул. Академика Опарина, д. 4
Иоанна 16:21 У женщины боли при родах, потому что пришло ее время; но когда она родит своего ребенка, она забудет свое страдание из-за своей радости, что ребенок родился в мир.
◄ Иоанна 16:21 ►
Аудио Crossref Комментарий Греческий
Стих (Нажмите, чтобы открыть главу)
Новая международная версия Женщина, рожающая ребенка, испытывает боль, потому что пришло ее время; но когда рождается ее ребенок, она забывает о муках из-за своей радости, что ребенок рождается в мир.
New Living Translation Это будет похоже на муки родов у женщины. Когда у нее рождается ребенок, ее мучения уступают место радости, потому что она родила в мир нового ребенка.
English Standard Version Когда женщина рожает, она печалится, потому что пришел ее час, но когда она родит ребенка, она уже не помнит муки от радости, что человек родился в мире.
Верийская стандартная Библия Женщина испытывает боль при родах, потому что пришло ее время; но когда она родит своего ребенка, она забудет свое страдание из-за своей радости, что ребенок родился в мир.
Берейская буквальная Библия Женщине больно рожать, потому что пришел ее час; но когда родит дитя, уже не помнит скорби от радости, что человек родился в мир.
Библия короля Иакова Женщина во время родов терпит скорбь, потому что пришел час ее; но как только она родит ребенка, уже не вспоминает о муках от радости, что человек родился в мир.
Новая версия короля Джеймса Женщина, когда она рожает, имеет печаль, потому что ее час пришел; но как только она родила ребенка, она уже не помнит тоски от радости, что человек родился в мир.
New American Standard Bible Всякий раз, когда женщина рожает, она испытывает боль, потому что ее час пришел; но когда родит дитя, уже не помнит муки от радости, что дитя родилось в мир.
NASB 1995 «Всякий раз, когда женщина рожает, она испытывает боль, потому что пришел ее час; но когда родит дитя, уже не помнит муки от радости, что дитя родилось в мир.
NASB 1977 «Всякий раз, когда женщина рожает, она печалится, потому что пришел ее час; но когда она родит ребенка, она уже не помнит муки от радости, что ребенок родился в мир.
Стандартная Библия Наследия Всякий раз, когда женщина рожает, она скорбит, потому что пришел ее час; но когда она родит ребенка, она уже не помнит страданий от радости, что ребенок родился в мир.
Расширенный перевод Библии Женщина во время родов испытывает боль, потому что пришло ее время [родить]; но когда она родила ребенка, то уже не помнит тоски от радости, что ребенок появился на свет.
Христианская стандартная Библия Когда женщина рожает, она испытывает боль, потому что ее время пришло. Но когда она родила ребенка, она уже не помнит страданий от радости, что человек появился на свет.
Христианская стандартная Библия Холмана Когда женщина рожает, ей больно, потому что пришло ее время. Но когда она родила ребенка, она уже не помнит страданий от радости, что человек появился на свет.
Американская стандартная версия Женщина, когда она рожает, терпит скорбь, потому что пришел ее час; но когда она родит ребенка, она уже не помнит муки из-за радости, что мужчина рождается в мир.
Библия на арамейском языке на простом английском «Когда женщина рожает, она печалится, потому что день ее рождения наступил, но когда она родит сына, она не помнит скорби от радости, что сын родился в мире».
Современная английская версия Когда женщина вот-вот родит, она испытывает сильную боль. Но после того, как все закончилось, она забывает боль и счастлива, потому что родила на свет ребенка.
Библия Дуэ-Реймса Женщина, когда она в родах, имеет печаль, потому что ее час пришел; но когда она родит ребенка, она уже не помнит тоски от радости, что человек рождается в мир.
English Revised Version Женщина, когда рожает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит, уже не помнит скорби от радости, что человек родился в мир.
Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО® Женщина испытывает боль, когда приходит ее время рожать. Но после рождения ребенка она больше не помнит боли, потому что счастлива, что ребенок появился на свет.
Перевод хороших новостей Когда женщина вот-вот родит, она грустит, потому что пришел ее час страданий; но когда ребенок рождается, она забывает о своих страданиях, потому что она счастлива, что ребенок родился в мире.
Международный стандарт, версия Когда женщина рожает, ей больно, потому что пришло ее время. Но когда она родила ребенка, она уже не помнит агонии из-за радости от того, что родила человека в этот мир.
Буквальная стандартная версия Женщина, когда она может родить, имеет печаль, потому что ее час пришел, и когда она может родить ребенка, она уже не помнит тоски, из-за радости, что человек родился в мир.
Стандартная Библия большинства У женщины боли при родах, потому что пришло ее время; но когда она родит своего ребенка, она забудет свое страдание из-за своей радости, что ребенок родился в мир.
Новая Американская Библия Когда женщина рожает, она мучается, потому что ее час пришел; но когда она родила ребенка, она уже не помнит боли из-за своей радости, что ребенок родился в мир.
NET Bible Когда женщина рожает, она испытывает горе, потому что пришло ее время, но когда ее ребенок рождается, она уже не помнит страданий из-за своей радости, что человек родился в мире.
Новая пересмотренная стандартная версия Когда женщина рожает, ей больно, потому что пришел ее час. Но когда у нее рождается ребенок, она уже не помнит муки из-за радости рождения человека в этот мир.
New Heart English Bible Женщина, когда рожает, испытывает боль, потому что пришло ее время. Но когда она родила ребенка, она уже не помнит муки от радости, что человек рождается в мир.
Перевод Библии Вебстера Женщина во время родов терпит скорбь, потому что пришел ее час; но как только она родит ребенка, она уже не помнит муки от радости, что в мир рождается мужчина.
Weymouth New Testament Женщина во время родов скорбит, потому что пришло ее время. Но когда она родила младенца, она уже не помнит боли из-за своей радости по поводу рождения ребенка в мир.
Всемирная английская Библия Женщина, когда рожает, скорбит, потому что пришло ее время. Но когда она родила ребенка, она уже не помнит той муки от радости, что человек рождается на свет.
Буквальный перевод Юнга «Женщина, когда она может родить, терпит скорбь, потому что час ее пришел, и когда она может родить ребенка, она уже не помнит муки из-за радости, что человек родился в мир.
Дополнительные переводы…
Аудио Библия
Контекст
Печаль к радости …20Истинно, истинно говорю вам, вы будете плакать и рыдать пока мир радуется. Ты будешь горевать, но твое горе обратится в радость. 21Женщина рождает скорбь, потому что пришло время ее; а когда родит дитя, забывает о страдании от радости, что дитя родилось в мир. 22 Так и вы теперь имеете печаль, но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет…
Верийская стандартная Библия · Скачать
Cross References
Бытие 3:16 Женщине Он сказал: «Я резко умножу твою боль при родах; от боли ты будешь рождать детей.
Isaiah 13:8 Ужас, боль и тоска охватят их; они будут корчиться, как роженица. Они будут смотреть друг на друга, их лица покраснели от страха.
Исаия 21:3 Оттого тело мое исполнено тоски. Боль сковывает меня, как боли роженицы. Я сбит с толку, я в ужасе от того, что вижу.
Isaiah 26:17 Как беременная женщина корчится и кричит от боли, так и мы были пред Тобою, Господи.
Исаия 66:7 «Перед родами она родила; до того, как заболела, родила мальчика. 8 Micah 4:9 Что ты теперь громко вопиешь? Нет ли среди тебя царя? Разве твой советник погиб, и тоска объяла тебя, как роженицу?
Сокровищница Писания
Женщина во время родов скорбит, потому что пришел час ее; но как только родит дитя, уже не помнит муки от радости, что человек родился в мир.
женщина.
Бытие 3:16 Жене сказал: умножу скорбь твою и зачатие твое; в печали будешь рождать детей; и твое желание будет мужу твоему, и он будет править тобой.
Исаия 26:16-18 Господи, в беде посетили Тебя, излили молитву когда наказание Твое было на них…
Иеремия 30:6,7 Спросите теперь, и смотрите, рождает ли мужчина? отчего Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах своих, как у женщины в родах, и все лица обращены в бледность? …
для.
Бытие 21:6,7 И сказала Сарра: Бог рассмешил меня, так что все слышащие посмеются со мною…
Бытие 30:23,24 И зачала и родила сына; и сказала: Бог снял поношение мое: …
1 Царств 1:26,27 И сказала: о господин мой! 008 Перейти к предыдущему
Аккаунт Тоска Младенец Медвежонок Рождение Родившийся Ребенок Забывает Дает Час Человеческая Радость Труд Помнить Помнит Помнит Скоро Печаль Время Труд Беда Мир
1. Иисус утешает своих учеников обетование Святого Духа и Его вознесение; 23. уверяет, что их молитвы от его имени будут приемлемыми. 33. Мир во Иисусе, а в мире скорбь.
Комментарий Элликотта для англоязычных читателей
(21) Женщина, когда она в родах, имеет печаль. — Более точно по-гречески женщина. . . имеет муки, то есть «женщина на хорошо известном примере». (См. Комментарий к Иоанна 15:15.) Этот образ часто использовался пророками. (Ср. Исаия 21:3; Исаия 26:17-18, и особенно Исаия 66:7-8; Иеремия 4:31; Иеремия 22:23; Иеремия 30:6; Осия 13:13-14; Михей 4:9.-10.) . . .
Комментарий с кафедры
Стих 21. — Следующая иллюстрация очень примечательна и, конечно же, не может быть простой аналогией наложения радости на печаль. Женщина (артикль не указывает на какой-либо особый γυνή, а ссылается на универсальный факт и закон женственности, ср. ὁ δοῦλος, Ин. 15:15), когда она в родах, имеет печаль, потому что ее час пришел. Так и теперь муки нового человечества, новой теократии, горькие и страшные, Но как только родила дитя, уже не помнит муки, от радости, что человек родился в мир. Древние пророки часто сравнивали горе Израиля или его опасность с муками рожающей женщины, предшествующими избавлению (Исаия 21:3; Исаия 26:17; Исаия 66:6, 7; Осия 13:13) и даже с радостью — радостью принесения в мир мужественности и нового сознания материнства. Мейер и другие восстают против любого смысла, кроме следования радости за печалью; но Толюк, де Ветте, Эбрар и Моултон видят здесь явную ссылку на те «муки смерти», о которых св. Петр (Деян. 3:24) говорил, что Святой не может быть удержан, агонии, в которой какое-то время плакал и оплакивал каждый апостол, умирая и распинаясь вместе с Ним, и на славное избавление всех страдавших вместе с Ним, когда они снова живут в обновленной жизни силой Его воскресения. .
Параллельные комментарии …
Греческий
Женщина γυνὴ (gynē) Существительное в именительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 1135: Женщина, жена, миледи. Вероятно, из базы ginomai; девушка; особенно жена.
has ἔχει (echei) Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа Strong’s 2192: Иметь, держать, обладать. Включая альтернативную форму scheo skheh’-o; основной глагол; держать.
боль λύπην (lypēn) Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа Стронга 3077: Боль, горе, печаль, скорбь. По-видимому, основное слово; грусть.
во время родов τίκτῃ (tiktē) Глагол — Настоящее Сослагательное Активный — 3-е лицо Единственное число Strong’s 5088: Усиленная форма первичного teko tek’-o; производить в прямом или переносном смысле.
, потому что ὅτι (хоти) Соединение Стронга 3754: Средний род hostis как соединение; демонстративное, что; причинный, потому что.
her αὐτῆς (autēs) Личное/притяжательное местоимение — родительный падеж женского рода 3-е лицо единственного числа Стронг 846: Он, она, оно, они, они, то же самое. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.
time ὥρα (hōra) Существительное в именительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 5610: По-видимому, основное слово; час’.
пришло; ἦλθεν (ēlthen) Глагол — Аорист Изъявительный Актив — 3-е лицо Единственное число Strong’s 2064: Приходить, идти.
но δὲ (de) Соединение Стронга 1161: Первичная частица; а, и, и т.д.
когда ὅταν (хотан) Соединение Стронга 3752: Когда, всякий раз. От хотэ и ан; в любое время; также причинно, поскольку.
она порождает γεννήσῃ (gennēsē) Глагол — Аорист Сослагательное Активное — 3-е лицо Единственное число Стронг’с 1080: Из вариации genos; размножаться; образно говоря, регенерировать.
[her] τὸ (to) Артикль — Винительный род, единственное число Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.
ребенок, παιδίον (payion) Существительное в винительном падеже среднего рода единственного числа Strong’s 3813: уменьшительное среднего рода от pais; дитя, т. е. младенец, или полувзрослый мальчик или девочка; образно говоря, незрелый христианин.
она забывает μνημονεύει (mnēmoneuei) Глагол – Настоящее Индикативное Активное – 3-е лицо Единственное число Strong’s 3421: От производного от мнемы; тренировать память, т. е. вспоминать; косвенно, наказать; также репетировать.
[ее] τῆς (tēs) Артикль — Родительный падеж женского рода Единственное число Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.
мучение θλίψεως (thlipseōs) Существительное в родительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 2347: Преследование, несчастье, бедствие, скорбь. Из тлибо; давление.
из-за διὰ (dia) Предлог Strong’s 1223: первичный предлог, обозначающий канал действия; через.
[her] τὴν (tēn) Артикль — Винительный падеж женского рода единственного числа Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.
радость χαρὰν (charan) Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа Strong’s 5479: Радость, радость, источник радости. От стула; бодрость, т. е. спокойное наслаждение.
тот ὅτι (хоти) Соединение Стронга 3754: Средний род hostis как соединение; демонстративное, что; причинный, потому что.
ребенок ἄνθρωπος (anthrōpos) Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа Strong’s 444: Мужчина, представитель человеческой расы. От анер и опс; человекоподобный, т. е. человек.
был рожден ἐγεννήθη (egennēthē) Глагол — Аорист Изъявительный Пассив — 3-е лицо единственного числа Strong’s 1080: Из разновидности genos; размножаться; образно говоря, регенерировать.
в εἰς (eis) Предлог Strong’s 1519: первичный предлог; в или в место, время или цель; также в деепричастных оборотах.