Список русских имен: Полный список русских мужских имен
ВЗГЛЯД / В Латвии готовят «черный список» русских имен :: В мире
Мечта латвийских националистов скоро может осуществиться. Кабмин Латвии готовится рассмотреть законопроект, запрещающий все нелатышские имена. Идея направлена в первую очередь против русских имен, ущемляя права почти половины населения страны. Принятие закона позволит на бумаге сделать всех латышами, фактически превратив русских в вымирающее национальное меньшинство.
Минюст Латвии решил запретить русские имена. До 1 сентября кабмин рассмотрит законопроект о запрете называть детей нелатышскими именами, поскольку такие имена, по мнению министерства, якобы угрожают латышскому языку и демократии страны.
Получается, что русские имена угрожают безопасности Латвии
«Оказывается, министерство юстиции (Латвии) давно обеспокоено тем, что сегодня закон об изменении записи личного имени и национальности позволяет всем желающим взять нелатышские имя и фамилию. Да и вообще фактически нет норм регулировки: как родителям называть своих детей? Эти нормы теперь прописаны в новом законопроекте», – пояснило местное агентство Sputnik.
Буква s и латышские имена на защиту «демократического строя»
Сейчас все ограничивается довольно спорными правилами лингвистики латышского, которые используют сотрудники, например, паспортного стола: ко всем именам и фамилиям, если они мужского рода или заканчиваются на согласную, приписывается буква «с» (s): так, имя Мирон пишется как Миронс, Руслан – Русланс, Игорь превращается в Игорса, Сергей – в Сергейса и так далее. Соответственно, меняется и мужская фамилия, поэтому ребенка Мирона Антонова, вероятнее всего, зарегистрируют как Mirons Antonovs.
Окончание -s – типичная особенность латышских мужских имен. И этой процедуре, как правило, подвергаются все заимствованные из других языков имена – Андрейс, Якобс. Доходит и до курьезов: так, звучание имени с окончанием -s – Mirons – напоминает латышское слово mironis («покойник»). Однако этот факт смущает лишь носителя имени, его родных и окружение, но не латышские власти.
Среди самых популярных имен для мальчиков в Латвии – Айварс, Алвис, Валдис, Дзинтарс, Марис. Женские имена обычно заканчиваются на гласные, поэтому никаким модификациям с буквой s они не подвергаются: Инта, Илзе, Кристине, Лайма, Мария. При этом к ним также применяется трансформация на латышский манер, но правила для нее иные. А вот фамилии, которые обычно имеют мужскую и женскую форму, тоже получают окончание: Ивановс – Иванова, Озолс – Озола.
«Теперь же минюст решил действовать жестче», – подчеркивает Sputnik. Прибавление вездесущей буквы s больше не удовлетворяет власти. «По новым правилам уже нельзя будет назвать ребенка так, как родителям захочется. Так, если семья решит назвать сына, например, Мирон, Кирилл или Гавриил, ей откажут, несмотря на то что это будет нарушением закона о праве человека на частную жизнь», – указывает агентство. В минюсте уверены, что это нарушение оправданно и допускается, поскольку позволит защитить «демократический строй в стране» и «право остальных жителей Латвии свободно разговаривать на родном языке».
«Есть подозрения, что закон утвердят и президент не станет вмешиваться»
«Критерии, какое имя и фамилию можно выбрать, до сих пор не оговаривались… и существовала возможность, что человек выберет себе имя, не соответствующее латышским традициям. Такое употребление неологизма может самым прямым образом стать угрозой функционированию латышского языка как единой системы», – пояснила руководитель отдела коммуникаций министерства Ксения Витола.
Она отметила, что законопроект уже был рассмотрен на собрании госсекретарей министерств 24 марта. Теперь он должен пройти согласование с министерством финансов, МИД, МВД, министерством образования, министерством благосостояния и не только. Сейчас, по словам Витолы, обобщаются уточнения, возражения, предложения. Работа идет интенсивно, поскольку законопроект планируется подать на рассмотрение кабинету министров Латвии до 1 сентября. «Есть подозрение, что и там его утвердят, и потом в сейме тоже, и президент вмешиваться не станет», – отмечает Sputnik.
У инициативы есть и противники. Депутат Рижской думы Руслан Панкратов, возглавляющий правозащитную организацию «Верните наши имена!», подчеркивает: «Поражает, насколько министерство юстиции не обращает внимания на международные требования и нормы». Он напомнил, что Комитет по правам человека ООН в своем решении № CCPR/C/100/D/1621/2007 от 28 октября 2010 года осудил Латвию за грубые нарушения международного права. На основании части 4 статьи 5 «Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах» ведомство подчеркнуло: модификация имен и фамилий, присоединение окончания -s в официальных документах без согласия владельца является произвольным вмешательством в неприкосновенность личной жизни граждан. Более того, комитет ООН подчеркнул необходимость принять закон, чтобы пресечь подобные меры.
Однако «в Латвии посчитали, что это не требование, а лишь рекомендация», сказал Панкратов. По его словам, идет насильственная ассимиляция: «Националисты у власти продолжают говорить то, что и говорили 25 лет: латышский язык – маленький и слабенький, его надо защитить буквально от всего. И это они приводят в качестве веского аргумента, когда предлагают запретить давать детям нелатышские имена, закрыть русские школы и детсады. Это настоящая тирания», – подытожил Панкратов.
Янис может спать спокойно
Здравый смысл отсутствует даже в рассмотрении такого законопроекта, считает Руслан Панкратов. В беседе с газетой ВЗГЛЯД он рассказал, что недавно получил отказ в рассмотрении жалобы на принудительное олатышивание русских имен и фамилий. Именно это, на его взгляд, и «воодушевило» антироссийски настроенных законотворцев.
«Мое исковое заявление находилось в делопроизводстве в Европейском суде по правам человека девять лет. Таинственным образом при общении с латвийской стороной, как было написано в официальном ответе, судья из Люксембурга Тим Шпильман принимает вдруг решение о неприемлемости моей жалобы. То есть ее даже не рассматривали по существу. Ему что-то наговорили, и он решил, что такая «мелочь», как олатышивание русских имен и фамилий, недостойна его внимания. Воодушевленные этой победой, они идут еще дальше и глубже», – считает собеседник.
На основании латышского законодательства все имена и фамилии в мужском и женском роде должны трансформироваться. К ним прибавляются соответствующие окончания. «Под раздачу попали и несклоняемые фамилии, – рассказывает Панкратов. – То есть в Латвии невозможно оставить фамилию Волк или Вульф. Все фамилии склоняются. Имя Анна, Жанна мы отвоевали, Савве повезло меньше – у него убрали сдвоенное «в», и теперь он Сава. А если мы переходим к Денису и Борису, то они пишутся с двумя «с». На мое официальное письмо с обращением к постановлению № 114, где написано, что сдвоенные согласные в отражении имен и фамилий запрещены, мне ответили, что в конце имени все-таки сдвоенные можно, а нельзя только в середине. «Это имеется в виду», – отметили мне. Гениальный ответ юриста», – поражается собеседник.
Это утопическая идея с самого начала получения независимости – латышская Латвия. Они идут к этой цели и потеряли ощущение реальности международного права
Панкратов отмечает общую низкую квалифицированность работников министерства юстиции. «Они начинают предлагать фиксировать в документах имена так, как им слышится, причем в «наиболее благородной по-латышски форме» – так и написано. Если Кристинэ будет звучать, на их слух, благороднее, чем Кристина, то так и фиксировать. Все здравомыслящие люди понимают, что это уже к психиатрии относится и в мире юриспруденции так не делается», – говорит он.
Несмотря на кажущуюся абсурдность такого законопроекта, для него находят нужные лазейки. «Этот законопроект подводится под оговорку, что можно ущемлять права людей и неприкосновенность частной жизни, если это относится к безопасности и сохранению государственного строя. Эти люди, используя данную статью, реализуют свои бредовые мечты», – поясняет собеседник. В итоге получается, что русские имена угрожают безопасности Латвии, констатирует Панкратов.
Разработчики данного законопроекта также указывают, что защищают права людей, которые хотят свободно обращаться по-латышски. Эта поправка кажется Панкратову просто смешной. «Если я назовусь Руслан и в паспорте потребую записать меня так же, то мне бы очень хотелось посмотреть на того Яниса, который мучается и не спит от того, что я Руслан, а не какой-нибудь Раймондс», – говорит он.
Латвия для латышей
Однако у данной инициативы может быть и другой, скрытый смысл, отмечает он. «Есть подозрение, что это делается для статистики. Тогда они покажут, что латышей становится больше, а нацменьшинств – меньше. Они же составляют статистику по именам-фамилиям, выйдет, что в стране одни латыши. И можно будет отчитаться в Брюссель – у нас так мало нацменьшинств, что и проблем никаких у нас нет. Латвия для латышей, – поясняет собеседник. – Это утопическая идея с самого начала получения независимости – латышская Латвия. Они идут к этой цели и потеряли ощущение реальности международного права», – считает он.
Что будет дальше с русскими именами – попадут ли в «черный список» Мирон, Борис, Петр и так далее или же они станут исконно латышскими Миронсом, Бориссом и Петро, пока неизвестно. «Есть разные вариации того же Петра – Питер, Петро, Петерис. Скорее всего, Петр действительно станет Петерисом», – считает Панкратов.
Перспективы законопроекта оценить пока сложно, но, «судя по последним годам внешнеполитического курса Латвии и внутренней политики по отношению к нацменьшинствам, эти люди могут все», с сожалением отмечает собеседник. «Тут мы видим невежество и неграмотность. И страшно от того, что у этих людей есть потенциал. Они кивают на «большого брата», и тот им все разрешает», – поясняет он.
«Нельзя позволять каким-то кретинам зарабатывать за счет детей»
Ранее новое правительство Латвии под руководством Мариса Кучинскиса, которое было утверждено 11 февраля, заявило о работе над планом перехода на единый стандарт образования на латышском языке в государственных и муниципальных школах. «Это обязательство включено в окончательный проект правительственной декларации», – отметил портал Delfi. Полностью отказаться от русского языка в пользу латышского в школах планируется до 1 сентября 2018 года.
Стоит отметить, что инициативу в декларацию правительства страны внесло входящее в правящую коалицию националистическое объединение «Все для Латвии! – Отчизне и свободе/Движение за национальную независимость Латвии». Комментируя новую идею, мэр Риги Нил Ушаков назвал ее авторов «кретинами»: «Мы живем в хрупком мире, полном проблем – что будет с ЕС, с беженцами, и, я извиняюсь, каким-то кретинам нельзя позволять зарабатывать политический капитал за счет детей», – отметил он. По мнению Ушакова, «трогать эту систему было бы самой большой глупостью, какую только можно придумать». Он подчеркнул, что у выпускников нацменьшинств из рижских школ проблем с латышским языком нет.
Еще до своего официального утверждения в должности Марис Кучинскис опровергал намерение перевести все школы республики на национальный язык к 2018 году. Сначала он заверял, что все реформы будут осуществляться постепенно. Однако эксперты в беседе с газетой ВЗГЛЯД уже тогда признали, что новый премьер попытается выдавить русских и русский язык из Латвии.
Напомним, 44% населения Латвии – русскоязычные. Однако в стране только один государственный язык – латышский. Русский имеет статус иностранного языка. За неиспользование латышского языка представителей нацменьшинств, работающих в публичной сфере, могут оштрафовать. Для этого в республике был создан Центр государственного языка.
Россия долгое время призывала ЕС решить проблему дискриминации русскоговорящих в Прибалтике. Однако, как указал МИД России в ноябре 2015 года, Евросоюз самоустранился от решения проблемы русскоязычного населения в Латвии, Литве и Эстонии, Литве.
python — Как разделить список имен на мужские и женские
К примеру есть список
names = ['Андрей', 'Елена', 'Юлия', 'Роберт', 'Валерия', 'Амбер']
Как можно из списка записать м. имена в список males, а ж. в список females.
P.S. в данном случае str.endswith
не поможет, ибо есть много женских имё не оканчивающиеся на А (см. Валерия, Юлия, Амбер)
- python
- python-3. x
- анализ-данных
2
Скачиваешь отсюда «База данных имен и фамилий в формате JSON.zip» и кидаешь в директорию с основным модулем
import json def json_to_dict(filename): with open(filename, encoding='utf-8-sig') as f: return json.load(f) def sort(names, all_names, male_names = [], female_names = []): for dicti in all_names: name = dicti['Name'] if name in names: if dicti['Sex'] == 'Ж': female_names.append(name) else: male_names.append(name) return male_names, female_names def main(): names = ['Андрей', 'Елена', 'Юлия', 'Роберт', 'Валерия', 'Амбер'] filename = 'russian_names.json' all_names = json_to_dict(filename) sorted_names = sort(names, all_names) print(sorted_names[0]) print(sorted_names[1]) if __name__ == '__main__': main()
Результат:
['Андрей', 'Роберт'] ['Валерия', 'Елена', 'Юлия', 'Амбер']
Скачиваете, например, отсюда http://analiz-imeni. ru/women/vse-zhenskie-imena.htm список женских имен. Если очень хочется — можно и мужские поискать. И пишете скрипт, отбирающий одни и другие. Работы — на час. Правда со всякой экзотикой типа «Амбер» придется бороться самостоятельно, путем периодического пересмотра-дополнения этих списков.
2
P.S. в данном случае str.endswith не поможет, ибо есть много женских имё не оканчивающиеся на А (см. Валерия, Юлия, Амбер)
С «Амбер» вам метод .endswith()
не поможет, но с окончанием на я
да — метод .endswith()
может в качестве параметра принять не только одну строку, но и кортеж строк:
In[6]: names = ['Андрей', 'Елена', 'Юлия', 'Роберт', 'Валерия', 'Амбер'] In[7]: females = [name for name in names if name.endswith(("а", "я"))] In[8]: females
['Елена', 'Юлия', 'Валерия']
1
Зарегистрируйтесь или войдите
Регистрация через Google
Регистрация через Facebook
Регистрация через почту
Отправить без регистрации
Почта
Необходима, но никому не показывается
Отправить без регистрации
Почта
Необходима, но никому не показывается
Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки
русских имен | Nameberry
- AnastasiaHeart
Происхождение:
Грек, Женская вариация Anastasios
Значение:
«Воскресение»
Описание:
Анастазия — это феминическая форма на Анастазии, Грековая Имя 9001. , что означает «воскресение». Это имя было распространенным среди ранних христиан, которые часто давали его дочерям, рожденным на Рождество или Пасху. Есть несколько святых по имени Анастасия, в том числе покровительница ткачей.
Анастасия Продолжение Чеврон — справа
- MilaHeart
Происхождение:
Славичский, русский
Значение:
«милостивый; Дорогой»
Описание:
Mila — это название русского и славянского провинции. Это началось как уменьшительная форма для таких имен, как Людмила, Милена и Милица. Мила может быть псевдонимом для любого имени, содержащего элемент mil , что означает «милостивая» или «дорогая».
Мила ПродолжениеChevron — Right
- VeraHeart
Происхождение:
Русский
Значение:
«вера»
Описание:
Вера была пиком моды в 1910 году, потом долго было сложно вышивать на пледе. Однако теперь оно вернулось в моду вместе с другими старомодными простыми именами, такими как Ада и Ирис.
Вера ПродолжениеChevron — Right
- AnyaHeart
Происхождение:
Русское уменьшительное от Анны
Значение:
«благодать»
Описание:
Аня — русская вариация имени Анна, которое произошло от еврейского имени Ханна. Аня — это форма, наиболее часто встречающаяся в России, Польше и других странах Восточной Европы, в то время как Аня — это написание, обычно предпочитаемое в Германии, Норвегии, Дании, Германии, Швеции и Нидерландах. На венгерском языке Аня также означает мать.
Аня ПродолжениеChevron — Right
- DimitriHeart
Происхождение:
Русское от греческого Деметрий
Значение:
«последователь Деметры»
Описание:
Димитрий — славянская вариация русского имени Дмитрий, которое происходит от греческого имени Деметрий. Деметрий был получен от Деметры, имени греческой богини плодородия и земледелия. Среди возможных вариантов написания: Дмитрий, Дмитрий, Дмитрий и Дмитрий.
Дмитрий ПродолжениеChevron — Right
- NinaHeart
Происхождение:
Краткая форма имен, оканчивающихся на -нина
Описание:
Нина настолько многонациональна, насколько это возможно: Нина — распространенное прозвище в Испании и России, вавилонская богиня океанов , и инкская богиня огня. Здесь и сейчас это стильная возможность, которой не пользовались. «Странный Эл» Янкович выбрал это совершенно не странное имя для своей дочери.
Нина ПродолжениеChevron — Right
- LevHeart
Происхождение:
Иврит, русский
Значение:
«сердце; лев»
Описание:
Это краткое односложное имя имеет два возможных происхождения и два положительных значения, связанных с ним. На иврите это означает «сердце», а на русском — «лев». В таком сильном и простом Льве есть и мягкая, и жестокая стороны.
Лев ПродолжениеChevron — Right
- NataliaHeart
Происхождение:
Latin
Значение:
«день рождения [Господа]»
Описание:
Наталия происходит от латинского слова natalis , означающего «день рождения». Оно относится к дню рождения Иисуса Христа и, таким образом, возникло как имя для девочек, родившихся в день Рождества. Связанные формы включают французскую Натали, португальскую Наталину и русскую уменьшительную Наташу.
Наталья ПродолжениеChevron — Right
- MikaHeart
Происхождение:
Японский
Значение:
«прекрасный аромат»
Описание:
Мика — это японское имя для девочек, которое легко переводится на английский язык. Как мужское имя, это краткая форма Микаэль, скандинавская и финская форма имени Майкл. Оба пишутся и произносятся одинаково.
Mika ContinuedChevron — Right
- NadiaHeart
Происхождение:
русский, арабский
Значение:
«надежда; нежная, нежная»
Описание:
Надя, доступная славянская любимица, пользуется большой популярностью в США в начале 2000-х, частично благодаря персонажу из Lost по имени Надя, но на самом деле по имени Нур, но с тех пор она резко упала. рейтинги. Ранее источником вдохновения была румынская гимнастка Надя Команечи, выигравшая Олимпийские игры 1976 года.
Nadia ContinuedChevron — Right
- DamienHeart
Происхождение:
Французский с греческого
Значение:
«укротить, подчинить»
Описание:
Преобразование Дамиана в Дэмиена — или Джулиана в Жюльена, или Люциана в Люсьена — добавляет к именам определенный je ne sais quoi . Но большинство людей в англоязычных регионах по-прежнему будут произносить это так же, как окончание -an. Французское произношение больше похоже на «dah-mee-u(n)».
Damien ContinuedChevron — Right
- NatashaHeart
Происхождение:
русское уменьшительное от Наталья
Значение:
«день рождения Господа»
Описание:
Наташа, привлекательное, но все еще необычное имя, вошло в американский мейнстрим после окончания холодной войны, но, кажется, достигло своего пика в восьмидесятых, сменившись более простым Натали. Как это принято для Наташ во всем мире, Обамы сокращают имя своей Наташи до Саши.
Natasha ContinuedChevron — Right
- AnnikaHeart
Происхождение:
Шведское уменьшительное от имени Анна
Значение:
«grace»
Описание:
Annika — неожиданный хит последних лет, вдохновленный гольфистом Соренстамом; для Trekkies это также было имя персонажа из «Звездного пути: Вояджер». Первое воспоминание некоторых людей о нем может быть связано с подругой Пеппи Длинныйчулок. Хорошая тезка для прародительницы Энн.
Annika ContinuedChevron — Right
- IvanHeart
Происхождение:
Русский вариант имени John
Значение:
«Бог милостив»
Описание:
Хотя кому-то это имя может показаться несколько громоздким, Иван — одно из немногих имен русских мальчиков, полностью принятых в американский пул имен.
Иван Продолжение chevron — справа
- Laraheart
Происхождение:
русский, миниатюрный из Larissa или Larisa
.
Доктор Живаго и крутой персонаж от героини видеоигры Лары Крофт.
Lara ContinuedChevron — Right
- TatianaHeart
Происхождение:
русский от латинской фамилии
Описание:
фамилия S неизвестного происхождения, латиноамериканская Татьяна произошла от Tatiana. Титом Татием звали древнего царя, правившего сабинянами, древним италийским племенем, жившим недалеко от Рима. Римляне использовали имя Татиус даже после вымирания сабинян и создали производные формы Татиан и Татьяна. В конечном итоге имена были распространены по всему православному миру, в том числе и в России.
Tatiana продолжение chevron — справа
- LiliaHeart
Происхождение:
русский
Значение:
«Lily»
Описание:
Один из групп симпатичной L , Lili отличительный от некоторых других. Поистине межкультурная, мелодичная Лилия звучит в русской, испанской, еврейской и гавайской общинах и будет хорошим выбором для ребенка, рожденного от родителей разных национальностей.
Lilia продолжительный chevron — справа
- Angelicaheart
Происхождение:
Итальянский, польский, русский миниатюр Анжелы
Значение:
«Ангел или Ангелик»
ангельские имена — более нежные, чем Ангелина, более женственные, чем Ангел, более современные, чем Анжела.
Но хотя Анжелика такая кружевная и поэтичная, она отстает от более смелой Анджелины (наверное, по понятным причинам).
Анжелика Продолжение Чеврон — справа
- ValentinHeart
Происхождение:
Французский, немецкий, русский, чешский, скандинавский вариация валентинки
. Европа, хотя здесь наверняка возникнут проблемы с произношением. Хотя он никогда не использовался слишком широко в США, он довольно популярен в Швейцарии, Франции, Австрии и Румынии.
Valentin ContinuedChevron — Right
- AlyaHeart
Происхождение:
Арабский
Значение:
«небеса, высокорожденный, возвышенный»
Aaliyah, правописание, использованное более поздней певицей. Традиционное название звездной системы Theta Serpentis, Alya также является устоявшимся мусульманским именем и турецким топонимом. Это также может быть русская краткая форма имени Александра или любого другого аль-имени.
Аля ПродолжениеChevron — Right
Санкции, связанные с Украиной и Россией | Министерство финансов США
Подпишитесь на рассылку новостей о санкциях, связанных с Украиной и Россией.
Важные рекомендации
OFAC публикует рекомендации для общественности по важным вопросам, связанным с программами санкций, которые оно администрирует. Хотя эти документы могут быть посвящены конкретным отраслям и видам деятельности, они должны быть проверены любой стороной, заинтересованной в соблюдении требований OFAC.
- ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ: Санкции в отношении России и торговля сельскохозяйственной продукцией (июль 2022 г.)
- Неанглийские переводы Информационного бюллетеня за июль 2022 г.: Санкции в отношении России и торговля сельскохозяйственной продукцией
- ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ: Сохранение торговли сельскохозяйственной продукцией, доступа к коммуникациям и другой поддержки тех, кто пострадал от войны России против Украины (апрель 2022 г. )
- Уведомление относительно сокрытия критической информации в финансовых и торговых операциях с участием Крымской области Украины (выдано 30 июля 2015 г.)
Брошюры о санкциях
Брошюры о санкциях представляют собой обзор правил OFAC в отношении санкций, касающихся Украины и России. Они являются полезными справочными инструментами.
- Обзор санкций
- Обзор санкций (текст)
Дополнительная информация о санкциях, связанных с Украиной/Россией
- Информационная страница о противодействии противникам Америки посредством Закона о санкциях (CAATSA)
Часто задаваемые вопросы
OFAC собрало сотни часто задаваемых вопросов (FAQ) о своих программах санкций и связанных с ними политиках. Приведенные ниже ссылки перенаправляют пользователя на страницы часто задаваемых вопросов OFAC.
- Санкции, связанные с Украиной/Россией FAQ Тема Страница
- Часто задаваемые вопросы OFAC
Список лиц, подпадающих под секторальные санкции (SSI)
Список лиц, подпадающих под секторальные санкции, включает лиц, которые, по определению OFAC, работают в секторах российской экономики, определенных министром финансов в соответствии с Указом 13662.
- Список идентификаций секторальных санкций Страница
- Директива 1 с поправками, внесенными Исполнительным указом 13662 (29 сентября 2017 г.)
- Директива 2 с поправками, внесенными Исполнительным указом 13662 (29 сентября 2017 г.)
- Директива 3 Исполнительного указа 13662 (12 сентября 2014 г.)
- Директива 4 Исполнительного указа 13662 (31 октября 2017 г.)
Заархивированные директивы
- Директива 1 с поправками, внесенными в соответствии с Исполнительным указом 13662 (от 12 сентября 2014 г.)
- Директива 2 с поправками, внесенными Исполнительным указом 13662 (от 12 сентября 2014 г.)
- Директивы 1 и 2 в соответствии с EO 13662 (от 16 июля 2014 г.)
- Директива 4 Исполнительного указа 13662 (12 сентября 2014 г.)
Интерпретационное руководство
OFAC выпускает разъясняющее руководство по конкретным вопросам, связанным с программами санкций, которые оно администрирует. Эти интерпретации политики OFAC иногда публикуются в ответ на публичный запрос на предоставление рекомендаций или могут быть опубликованы OFAC заблаговременно для решения сложной темы.
- Руководство по предоставлению определенных услуг, связанных с требованиями законов США о санкциях (12 января 2017 г.)
- Указатель рекомендаций по толкованию
Подача заявки на получение конкретной лицензии OFAC
В ваших интересах и в интересах правительства США может быть разрешение на конкретную экономическую деятельность, связанную с санкциями в отношении Украины/России. Перейдите по ссылке ниже, чтобы подать заявку на получение лицензии OFAC.
- Подать заявку на получение лицензии OFAC через Интернет — Разрешение OFAC на участие в транзакции, которая в противном случае была бы запрещена.
Руководство по политике лицензирования OFAC
Определенные виды деятельности, связанные с санкциями в отношении Украины и России , могут быть разрешены, если они лицензированы OFAC. Ниже OFAC выпустило руководство и заявления о конкретных лицензионных политиках, связанных с санкциями, связанными с Украиной и Россией.
- Лицензии на оплату юридических услуг и расходов — Руководство по высвобождению ограниченных сумм заблокированных средств для оплаты юридических услуг и расходов, понесенных при оспаривании блокировки лиц из США в административном или гражданском процессе
- Субъекты, принадлежащие заблокированным лицам – Руководство по организациям, принадлежащим лицам, чье имущество и доли в имуществе заблокированы
Общие лицензии
OFAC выдает общие лицензии для разрешения деятельности, которая в противном случае была бы запрещена санкциями в отношении Украины и России. Общие лицензии позволяют всем жителям США заниматься деятельностью, описанной в общей лицензии, без необходимости подачи заявки на получение конкретной лицензии.
- Генеральная лицензия Украины № 11 — Разрешение отдельных сделок с ФАУ «Главгосэкспертиза России» (20 декабря 2016 г. )
- Генеральная лицензия Украины № 18 — Разрешение на экспорт или реэкспорт сельскохозяйственных товаров, лекарств, медицинских изделий, запасных частей и компонентов или обновлений программного обеспечения в определенные регионы Украины и операции, связанные с пандемией коронавирусной болезни 2019 (COVID-19) (февраль 21, 2022)
- Украина Генеральная лицензия №19– Авторизация транзакций, связанных с телекоммуникациями и почтой (21 февраля 2022 г.)
- Генеральная лицензия Украины № 20 — Официальная деятельность некоторых международных организаций и организаций (21 февраля 2022 г.)
- Генеральная лицензия Украины № 21 – Разрешение некоммерческих, личных денежных переводов и операций со счетами (21 февраля 2022 г.)
- Генеральная лицензия Украины № 22 — Разрешение на экспорт определенных услуг и программного обеспечения в интернет-коммуникации (21 февраля 2022 г.)
- Генеральная лицензия Украины № 23 — Отдельные операции в поддержку деятельности неправительственных организаций (11 марта 2022 г. )
- Генеральная лицензия Украины № 24 – Операции, связанные с оказанием морских услуг (18 марта 2022 г.)
- Генеральная лицензия Украины № 25 – Журналистская деятельность и создание бюро новостей в отдельных регионах Украины (24 марта 2022 г.)
- Обновление перечня товаров медицинского назначения для санкций, связанных с Украиной и Россией (31 мая 2022 г.)
- Архив генеральных лицензий с истекшим сроком действия
Правовая база для санкций, связанных с Украиной/Россией
Программа санкций, связанных с Украиной/Россией, представляет собой реализацию нескольких правовых полномочий. Некоторые из этих полномочий оформлены в виде указа президента. Другими органами власти являются публичные законы (статуты), принятые Конгрессом. Эти полномочия далее кодифицированы OFAC в его правилах, которые опубликованы в Своде федеральных правил (CFR). Изменения к этим правилам публикуются в Федеральном реестре.
Исполнительные указы
- 14065 — Блокирование собственности определенных лиц и запрещение определенных операций в связи с продолжающимися усилиями России по подрыву суверенитета и территориальной целостности Украины (21 февраля 2022 г. )
- 13883 — Применение санкций в отношении распространения и внесение поправок в Исполнительный указ № 12851 (3 августа 2019 г.)
- 13849 – Разрешение на применение определенных санкций, изложенных в Законе о противодействии противникам Америки посредством санкций (20 сентября 2018 г.)
- 13685 — Блокирование имущества отдельных лиц и запрет на совершение определенных операций в отношении Крымской области Украины (19 декабря 2014 г.)
- 13662 — Блокирование имущества дополнительных лиц, способствующих ситуации в Украине (20 марта 2014 г.)
- 13661 — Блокирование имущества дополнительных лиц, способствующих ситуации в Украине (17.03.2014)
- 13660 — Блокирование имущества некоторых лиц, способствующих ситуации в Украине (6 марта 2014 г.)
Определения
- Определения в соответствии с Распоряжением № 13662 от 20 марта 2014 г. (дата вступления в силу — 16 июля 2014 г.) — Финансовые услуги и энергетический сектор
- Определение в соответствии с Исполнительным указом 13662 от 20 марта 2014 г. (дата вступления в силу — 12 сентября 2014 г.) — Сектор оборонных и связанных с ними материальных средств
Уставы
- Противодействие противникам Америки посредством Закона о санкциях (CAATSA), PL 115-44
- Закон о поддержке свободы Украины от 2014 г. (UFSA)
- Закон о поддержке суверенитета, целостности, демократии и экономической стабильности Украины от 2014 г. (SSIDES)
- Закон о международных чрезвычайных экономических полномочиях (IEEPA), 50 U.S.C. §§ 1701-1706
- Национальный закон о чрезвычайных ситуациях (NEA), 50 U.S.C. §§ 1601-1651
Свод федеральных правил
- 31 CFR Part 589 – Положения о санкциях в отношении Украины/России
Уведомления Федерального реестра
- 87 FR 47621-22 — Публикация общих веб-лицензий, связанных с Украиной и Россией 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 и 25
- 87 FR 41589-22 — Публикация общих веб-лицензий 2 и 10 для Украины и России
- 87 FR 32500-22 — Обновление перечня предметов медицинского назначения для санкций
- 87 FR 26094-22 – Положение о санкциях в отношении Украины и России
- 86 FR 59615-21 — Публикация Общей веб-лицензии 16 для Украины и последующих итераций
- 86 FR 40316-21 — Публикация Общей веб-лицензии для Украины 13 и последующих итераций
- 86 FR 40310-21 — Публикация Общей веб-лицензии 15 для Украины и последующих итераций
- 86 FR 37907-21 — Публикация Общей веб-лицензии 12 для Украины и последующих итераций
- 86 FR 37904-21 — Публикация Общей веб-лицензии 14 для Украины и последующих итераций
- 84 FR 48704-19 — Издание директивы по России в соответствии с Распоряжением № 13883 от 1 августа 2019 г.
, связанных с Украиной и Россией