Разное

Сочинение русский язык как язык межнационального общения народов россии: Русский язык – язык межнационального общения

Русский язык – язык межнационального общения – AllinWeb

Предмет Русского Языка

         Язык – главное средство человеческого общения: люди не могут без языка передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.

         Язык – это сложнейшее и совершеннейшее явление, результат длительного развития человеческого общества; это то, без чего ни человек, ни общество не могут нормально существовать.

         Язык – форма существования национальной культуры, проявление самого духа нации.

         Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков. Именно русский язык является в настоящее время средством межнационального общения народов России и ближнего зарубежья. Одновременно русский язык – это авторитетный язык международного, межгосударственного общения.

         Вопросы об изучении русского языка как родного и неродного в странах Средней Азии  оказались взаимосвязанными, так как уменьшение количества школ, в которых преподавание велось на русском языке, ограничило, или, по крайней мере осложнило возможность  выбора языка обучения, а соответственно, и сократило количество учащихся нерусской национальности, изучающих русский язык. Резко сокращено количество часов на изучение русского языка.  

         Что же касается  вопроса о судьбе русского языка в межнациональном общении, то проведенные в ряде стран СНГ социолингвистические исследования и некоторые другие материалы дают достаточно оснований утверждать, что вплоть до настоящего времени в качестве основного средства преодоления языкового барьера между бывшими гражданами СССР выступает русский язык. Это актуально не только для стран СНГ в целом, но и для каждой страны в отдельности, в том числе и для Таджикистана.

         Потребность в изучении русского языка в Таджикистане остается достаточно высокой. Это связано не только с тем, что здесь проживает незначительное количество  русскоязычного населения, по сравнению с прошлыми десятилетиями, но и с выездом за пределы Республики Таджикистан, в основном в Российскую Федерацию, трудовых мигрантов.  В настоящее время в  общеобразовательных учреждениях обучают русских русскому языку, это естественно. Русскому языку обучают и коренных жителей страны в школах, колледжах, вузах. И раньше в Таджикистане были иностранные студенты, приезжавшие на обучение из других стран, которые тоже учили русский язык. И сейчас имеются такие студенты. С приобретением независимости нашего государства появился такой контингент, который тоже желает учить русский язык. Это иностранные граждане, приезжающие в Таджикистан с разными целями: налаживать экономические, культурные и другие отношения между странами, работать, знакомиться с древними городами страны и т. п. Например, на международном факультете нашего университета обучаются студенты   из Афганистана, Германии, Лаоса и других стран. Они проявляют повышенный интерес к изучению русского языка, в связи с чем дополнительно занимаются с преподавателем русского языка и достигают больших успехов.

         Разобравшись в языковой ситуации, иностранные граж­дане обычно останавливаются на изучении русского языка, так как по работе им много приходится работать с русскоязычным населением, и коренное население, хоть немного, но знает русский язык. Поэтому иностранцы учат русский язык, но хотят знать все не только о России, но и об истории Таджикистана, культуре, обычаях и традициях, литературе. Таким образом, наблюдается редкое явление: когда через другой иностранный язык, люди пытаются познакомиться со страной, в которой временно проживают. Межкультурная коммуникация выступает в качестве основной мотивации при обучении русскому языку иностранных граждан, работающих в Таджикистане.

         В отличие от русского языка любой иностранный язык изучают только как иностранный. Сфера употребления русского языка намного шире любого иностранного язы­ка, изучаемого нашими учащимися. Основные функции русского языка на данном этапе такие, как: 1) функция межнационального и 2) функция образования – заставляют нас иначе относиться к положению русского языка.

         Отличается и методика обучения русского от иностранных языков. Методика обучения любого иностранного языка как наука практически не развивается в самом Таджикистане, а просто завозится из страны изу­ча­е­мого иностранного языка, впрочем, как и вся учебная, методическая литература. Исторически так сложилось, достаточно сильная методическая база русского языка досталась нам после советского периода. У нас и сейчас есть квалифицированные специалисты, которые развивают методику обучения языка, об этом свидетельствуют выпускаемые учебники, учебные пособия, выступления наших специалистов, как на международных, так и на внутренних конференциях, симпозиумах и т. п.

         Так уж распорядилась история, что народы Содружества, проживая в течение многих лет в одном многонациональном государстве, унаследовали не только взаимодополняемые экономические системы, но и

взаимозависимые культурно-языковые ценности, в создании которых важную роль сыграл русский язык. Поэтому вряд ли было бы разумным не воспользоваться русским языком как мировым языком международного и межнационального общения в строительстве качественно новых политических, экономических, образовательных и культурных взаимоотношений стран СНГ.

         Видимо, было бы целесообразным разработать совместную программу по поддержке русского языка в Содружестве. Такая программа должна предусматривать реализацию комплекса мер в области образования (выпуск на русском языке учебников и методической литературы), науки (формирование научно-интеллектуальной среды СНГ, в которой русский язык служит в качестве языка научного общения), культуры и книжного дела (возрождение практики взаимного перевода произведений писателей стран СНГ и т.д.).

         Перед странами СНГ стоят задачи дальнейшего углубления гуманитарного сотрудничества в многостороннем формате и в рамках двусторонних отношений, реализация которых признана служить стратегической цели формирования единого образовательного, культурного и информационного пространства Содружества.

Похожие статьи

Русский язык — язык межнационального общения — Русская вера

2 285

На неформальном саммите глав СНГ, который прошел в Санкт-Петербурге, обсуждалось предложение упрочить положение русского языка как языка межгосударственного и межнационального общения. Участники саммита отметили, что страны связывает география, торговля и история, а также общая культура на основе русского языка.

Президент Российской Федерации В. В. Путин заявил по итогам дискуссии:

«Президент Казахстана Касым-Жомарт Кемелевич Токаев выступил с инициативой создать под эгидой СНГ международную организацию по поддержке и продвижению русского языка. Мы очень благодарны за это президенту Токаеву. Думаю, что это важно для всех, имея в виду, что русский язык, безусловно, является языком межгосударственного общения».

На самом деле русский язык всегда являлся языком межнационального общения народов, населявших наши земли и в допетровской Руси, и в Российской империи, и в СССР. В законе «О языках народов СССР» от 1990 года говорилось:

«С учетом исторически сложившихся условий и в целях обеспечения общесоюзных задач русский язык признается на территории СССР официальным языком СССР и используется как средство межнационального общения. При определении правового статуса языков не допускается ущемление права граждан СССР использовать в различных сферах государственной и общественной жизни свой родной язык и другие языки народов СССР».

После распада СССР официальный статус за русским языком закрепили далеко не во всех республиках. В белорусской Конституции 1994 года русский язык также назван вторым государственным. Этот статус закрепляет и принятый в 1995 году новый закон о языках. В Белоруссии граждане имеют право самостоятельно выбирать язык общения, а госорганы и все организации обязаны рассматривать обращения, подающиеся как на русском, так и на белорусском языках.

В Казахстане русский язык является официальным и, согласно принятому в 1997 году закону «О языке», используется в работе органов власти и местного самоуправления наравне с казахским.

В Конституции Киргизии от 2001 года говорится, что государственным языком в стране объявляется киргизский, однако в качестве официального разрешается использовать русский.

В Таджикистане за русским юридически закреплен статус языка международного общения.

Статус иностранного русскому языку в настоящее время присвоен в двух странах — Латвии и Эстонии.

На Украине единственным государственным языком еще в 90-е годы был объявлен украинский. Однако русский языки и другие языки народов, проживающих здесь молдавский, румынский, венгерский до 2010-х годов использовать беспрепятственно, в том числе и для обращения в официальные инстанции. Для закрепления этого положения в 2012 году на Украине был принят закон о региональных языках. С тех пор различные украинские города и регионы объявили русский язык региональным языком в своих юрисдикциях, это муниципалитеты Одессы, Харькова, Херсона, Николаева, Запорожья, Севастополя, Днепропетровска, Луганска и Красного Луча; и Одесская область. Также это Запорожье, Донецк, Херсон, Николаев и Днепропетровск. Однако закон о региональных языках был отменен в феврале 2014 года. В 2015-2016 годах началась дерусификация украинской топонимики. Она подразумевала удаление с железных дорог и аэропортов любых информационных табло, написанных на русском языке, а также переименование исторических географических названий разных эпох, имеющих русские или похожие на русские корни.

Интересно, что инициатива президента Казахстана Касыа Токаев создать под эгидой СНГ международную организацию по поддержке и продвижению русского языка вызвала позитивный резонанс в самом Казахстане. Политолог Замир Каражанов в интервью изданию «Bizmedia.kz» отметил что заявление Токаева — совершенно верное. Русскоязычное население должно понимать, что они в Казахстане — не чужие. И казахскоязычному населению надо признать, что русские в Казахстане — это наши граждане, наши соотечественники.

Политолог Замир Каражанов

Он, в частности, отметил:

«Многие русские не чувствуют себя частью казахстанского общества. И это большая проблема для Казахстана. С этой проблема необходимо бороться. Русский язык необходим для межэтнического общения в Казахстане. Казахский язык становится массовым языком в связи с изменением этнической демографии страны.

Поэтому важно донести до русскоязычного населения в Казахстане — что они нужны здесь. Что они не являются чем-то инородным в этой стране. Для этого, конечно, необходимо проводить политику, которая учитывает их интересы. Но это не значит, что нужно умалять казахский язык. Этим людям нужно дать понять, что русский язык — это их язык.

Это нужно, чтобы не вызывало напряжения в обществе, чтобы не вызывало раскол — ни в коем случае. Поэтому казахскоязычному населению нужно создать условия, чтобы русскоязычное население чувствовало, что Казахстан — это родина. Безоговорочно.

Самоидентификация русскоязычного населения Казахстана — достаточно сложный вопрос, которую требует углубленного анализа. Суть состоит в том, чтобы граждане безотносительно к своей этнической или национальной принадлежности рассматривали Казахстан как свою родину. Но сейчас очень часто проявляются такие явления, особенно в соцсетях, когда люди живут в Казахстане, но не рассматривают его как свой дом.

Те слова, что говорил Токаев, они направлены на самоидентификацию это русскоязычного населения в Казахстане. Он дает понять, что русский язык является частью гражданского общества. Что те русские, что живут в нашей стране, являются нашим обществом. И пока мы, казахстанцы, не сможем объяснить этим людям, что Казахстан — это их родина, мы не сможем получить соответствующую реакцию».

Обсуждается это проблема и в республике Молдавия.

Закон «О функционировании языков» принят там еще в 1989 году, в нем за молдавским языком в латинском написании закреплялся статус государственного. Однако позже в нем появились поправки, которые обозначили русский как язык межнационального общения. Попытки лишить русский язык этого статуса предпринимались в парламенте страны с 2013 года, в 2018 году соответствующее решение принял Конституционный суд.

В 2020-м году парламент Молдавии по инициативе социалистов принял новый закон о функционировании языков, в котором русскому вернули статус межнационального. Однако 21 января 2021 года Конституционный суд вновь отменил эту норму.

Однако молдавское общество продолжает горячо обсуждать эту тему. На русском языке говорит часть населения страны. Прежде всего это жители Приднестровской Молдавской Республики и Автономно-территориального образования Гагаузия.

«Когда в Молдавии русский язык станет вторым государственным языком, в республике наступит гармония в обществе», — заявил депутат Народного собрания Гагаузии (НСГ) Виктор Петров 6 октября 2022 года в эфире интернет-телевидения Gagauznews.

Депутат Народного собрания Гагаузии (НСГ) Виктор Петров

«Государство должно общаться со своими гражданами на доступном им языке, чтобы гражданин понимал, что от него хочет государство, какую информацию ему доносит государство. Это элементарные вещи. Придание русскому языку статуса второго государственного — это бы создало гармонию в нашем обществе, в нашей многонациональной стране», — сказал Петров.

Интересно, что от русского языка не собираются отказываться и иностранные разработчики игрового контента. Так, популярная игра God of War: Ragnarök будет доступна в турецком PS Store с полной локализацией на русский язык. Sony подтвердила наличие голосовой озвучки в версии, которая будет распространяться в Турции. Об этом сообщил пользователь, который получил от компании официальный ответ через службу технической поддержки.

Интересуются русским языком и в самых неожиданных местах. Так, в Объединенных Арабских Эмиратах в этом году открылась первая русская школа. Об этом рассказал 11 октября 2022 года президент страны Мухаммед бен Зейд Аль Нахайян.

Следует отметить, что наличие двух и более официальных или государственных языков является обычным явлением в мировой практике.

Так, в Канаде французский язык является официальным языком крупнейшего региона страны провинции Квебек с 1977 года. В Бельгии существуют три официальных языка: голландский (фламандский), французский и немецкий. И это при том, что на немецком говорит лишь 1 % населения страны. В Индии два языка признаны официальными — хинди и английский; кроме этого, еще 21 язык признан региональным. В Сингапуре четыре официальных языка — английский, китайский, малайский и тамильский. В Российской Федерации государственными языками признаны языки национальных республик и автономий. Это более 26 языков.


Автор: Н. Федоренко

Русская популярная культура — 2210 слов

Содержание

  1. Введение
  2. Популярная культура
  3. Заключение
  4. Список литературы

Введение 90 016

Россия – одна из стран с древнейшей и богатейшей культурой в мире. Переплетаясь с несколькими факторами, страна постоянно становилась свидетелем трансформации своей культуры и влияния других стран на протяжении всей истории.

Он может похвастаться своим превосходством в искусстве, особенно в философии, живописи, литературе, кино, архитектуре и музыке среди других художественных аспектов. Кроме того, Россия имеет прочные корни в технологиях и материальной культуре, которые считаются основными факторами, существенно повлиявшими на ее популярную культуру.

Считается, что русская культура зародилась в Восточной Европе, жители которой, будучи язычниками, приняли особый образ жизни.

Согласно исследованиям, Россия находилась под огромным влиянием западноевропейской культуры в разные моменты своей истории. Благодаря реформам таких лидеров, как Петр Великий, у которых были разные идеи, страна продолжала развиваться в контексте европейской культуры в течение двух столетий, а не преследовать свою собственную культуру (Fleron 1996).

Тем не менее, этому не суждено было продолжаться в 20 веке после появления коммунистической идеологии, которая играла большую роль в культуре Советского Союза, как никакой другой части мира. Несмотря на эти преобразования и культурные вмешательства, культурное наследие страны занимает седьмое место в соответствии с Индексом национальных брендов.

Отсюда следует, что существует несколько факторов, которые влияли на российскую популярную культуру на протяжении всей истории, причем ряд из них проистекает из взаимодействия страны с другими странами посредством экономических отношений, политики и войн среди прочего.

Одним из таких факторов, который, по мнению аналитиков, оказал огромное влияние на русскую культуру, являются технологии. В статье исследуется влияние технологий на развитие русской народной культуры в конце 19 9026 — начале 20 веков. Для достижения этой основной цели в исследовании используются современные источники, такие как книги и журналы, а также подлинные веб-сайты.

Популярная культура

Обычно это относится к идеям людей, мемам, взглядам и другим явлениям, которые признаются посредством неформального соглашения в рамках традиционной культуры данной страны или сообщества (Danesi 2008, p. 2). Популярная культура находится под сильным влиянием и пропагандируется средствами массовой информации, поскольку она затрагивает повседневную жизнь.

Также утверждалось, что это тривиально и требует всеобщего признания со стороны основной культуры, такой как религиозные группы и контркультурные организации. Примечательно, что этот подход всегда является злонамеренным и искаженным, поскольку пропагандисты могут сосредоточиться на достижении индивидуальных целей, не принимая во внимание культурную тотальность и инклюзивность.

Термин «народная культура» широко использовался в 19 веке для обозначения образования и культурного преобразования людей, принадлежащих к низшему классу общества.

Это позволило членам таких групп принять определенные аспекты культуры, которые идентифицировали бы их в отличие от их коллег с «истинным образованием» в высшем социальном классе (Danesi 2008, стр. 3). В связи с бесчисленными событиями, произошедшими в мире, выражение «популярная культура» обрело новый смысл, зародившись в США в 1960-х годах.

Популярная культура, характеризующаяся хип-хопом, в значительной степени сформировала основную культуру Америки и других стран мира. Важно отметить, что его влияние было далеко идущим, поскольку бесчисленные культурные среды были ассимилированы массовой культурой.

Согласно исследованию Стайтса 1992 года, массовая культура больше не относится к культуре крестьян и ремесленников, как это было известно раньше. В основном это связано с модернизацией, которая затронула практически все сферы жизни человека.

Он отмечает, что само понятие популярной культуры было изменено под воздействием факторов, включающих индустриализацию, коммерциализацию, массовую коммуникацию, литературный профессионализм, политизацию и социальную мобильность, но не ограничивающихся ими (Stites 1992, p. 1).

Из-за влияния средств массовой информации некоторые люди стали называть ее «массовой» культурой в том смысле, что она затрагивает большее количество людей по сравнению с историческими днями, когда она была связана с меньшими группами людей.

Тем не менее, массовая культура способна воздействовать на эмоции людей, поскольку она передается в форме песен, народных сказок или рассказов, которые имеют течение, определяющее их сюжет.

Самое важное в массовой культуре — это способность раскрыть искомую внешнюю истину, которая иначе была бы стерта. Кроме того, популярная культура нацелена на то, чтобы дать ответы на важные вопросы, а также определить определенные ценности и то, как люди должны себя вести.

Более того, проникновение популярной культуры в Россию было непростым, поскольку люди рассматривали ее как друга и врага статус-кво во время ее введения в 199026-м -м веке (Curtis 1996). Многие россияне рассматривали культуру как социальную проблему, когда она зародилась на Западе, и связывали ее с насилием и способностью истощать моральную ткань низшего класса.

Хотя эти заявления вызвали споры и разногласия, стоит отметить, что массовая культура обычно уменьшает влияние «настоящего» искусства, поскольку люди увлекаются тем, что считается общепринятым как культура.

При наличии различных вопросов о влиянии и преимуществах российской культуры многие утверждают, что политика и политики сыграли важную роль в формировании и переопределении культуры страны посредством идеологий и связей с Западом.

Как отмечал Стайтс, культура, созданная для удовлетворения потребностей элиты, также может считаться популярной. Как эта культура передается другим людям в обществе? Есть каналы, которые внесли значительный вклад в распространение и влияние массовой культуры в России.

Массовая аудитория может взаимодействовать с культурой через школы и колледжи, где преподаватели имеют возможность влиять на учащихся с помощью индивидуальной учебной программы, учитывающей потребность в культуре. Кроме того, большая часть коммуникаций и вещания популярной культуры осуществляется через средства массовой информации, например, телевидение, радио, фильмы и фильмы среди других каналов (Stites 1992).

Благодаря этому подходу достигаются несколько групп, в том числе те, которые могут находиться за пределами целевого домена. Таким образом, массовая культура повлияла на разных людей в России, чему способствовала медиаиндустрия. Из-за того, что массовая аудитория обычно имеет разные вкусы к популярной культуре, большинство этих каналов передачи культуры включают в себя различные культурные особенности, чтобы охватить больше людей.

На основе глобального вмешательства из других частей мира Советский Союз обладал несколькими универсальными чертами, которые в основном были продиктованы и разработаны производителями, которые всегда руководствовались своим желанием, чтобы их продукты потреблялись публикой (Brooks 2010).

В связи с этим знаменитости также использовали медиатехнологии для воздействия на общественность и пропаганды популярной культуры в России. Это основано на том факте, что знаменитости в значительной степени контролируют общественность и могут способствовать принятию определенного поведения, моды, языка, музыки или фильма среди прочего.

Через несколько средств массовой информации, доступных в России, знаменитости обратились к широкому кругу людей, включая молодых и старых. В результате многие люди хотели ассоциироваться с некоторыми знаменитостями, приобретая некоторые из их стилей исполнения, поведения и моды среди других аспектов культуры.

С появлением в России телевидения, кино и кинотеатров культура страны подверглась влиянию инфильтрации из других частей мира. Стайтс отмечал, что перенос одесской комедии и нескольких песенных ритмов в Москву был одним из самых ярких примеров на протяжении всего исторического перехода культуры (Stites 19).92).

Чтобы понять российскую массовую культуру и то, как на нее повлияли технологии, необходимо рассмотреть основные события, которые произошли и повлияли на жизнь большинства жителей страны.

В начале 20-го века Российская империя стала свидетелем аграрных изменений, индустриализации и урбанизации, этапов, которые изменили образ жизни и уровни взаимодействия. Были созданы фабрики, позволяющие людям встречаться и взаимодействовать на рабочих местах. В результате была создана атмосфера, позволяющая расти и распространять популярную культуру страны.

Ожидалось, что люди будут ежедневно добираться до места работы на поезде. Это еще больше увеличило их взаимодействие с людьми из разных уголков страны в речи, песнях и моде среди других аспектов культуры.

Многие исследователи считают, что городская морфология России напоминала другие общества до ее разрушения в 1917 году. Это привело к повышению уровня жизни, что позволило ряду людей приобретать и потреблять продукты среднего класса, включая культуру (Stites 1992, с. 9).

Кроме того, развитие технологий способствовало расширению сети железных дорог, телефона, автомобилей, кино, фотографий и фотоаппаратов. Было также массовое потребление иностранных стилей, которые попали в Россию через передовые каналы транспорта, связи и средств массовой информации.

Благодаря этим улучшенным связям у россиян появился аппетит к экзотической культуре, поскольку они познакомились с цыганской, кавказской и еврейской культурами. Тем не менее возникли социальные проблемы, которые привели к увеличению разрыва между элитой и массами, что способствовало повсеместной вражде, погромам и многочисленным забастовкам (Brooks 2010).

Следовательно, многие художники Серебряного века отвлекли свое внимание от социальных проблем, существовавших в тот момент, на принятие и защиту популярной культуры. Появилось уличное хулиганство, возникшее во время выступлений в кафе в городах.

Другими словами, массовая культура была тесно связана с насилием, поскольку ее члены восстали против российской «респектабельной» культуры, состоявшей в основном из элиты и богачей. Эта тенденция была воспринята большинством людей, поскольку она проявлялась через социальную напряженность, жажду информации через газеты, скандалы, городское сознание и преступность.

С улучшением мобильности, которое было подкреплено развитием автомобильной промышленности, увеличилось количество мобильных театральных трупп и лодочных туров, что позволило музыке, танцам и народным сказкам достичь большего числа людей, чем раньше (Fleron 1996, p. 226).

С появлением промышленности и организованных социальных групп русские предпочли развлечения, созданные самими собой, которые широко варьировались в зависимости от существовавших социальных классов. Среди среднего класса были распространены скромные развлечения, поскольку они в основном диктовались досугом, размером дохода и унаследованными ценностями, среди прочего.

Точно так же 20 й век характеризовался американской и европейской музыкой, так как она обычно использовалась в нескольких русских функциях. Некоторые из песен и стилей, которые были приняты, включали танго, уанстеп и кейк-уок, которые в основном были представлены в стране иностранцами и русскими путешественниками, приехавшими из других частей мира.

Другие дела также касались хореографических шпионов, присланных из других мест для записи новых шагов в стране. Большинство этих песен предназначались как бы для высшего класса Нью-Йорка. Однако они были восприняты массами и использованы против высшего класса, поскольку пропасть между двумя социальными группами продолжала увеличиваться (Stites 19).92, с. 11).

Важно понимать, что этому движению посетителей и иностранцев из разных уголков мира в основном способствовали усовершенствованные технологии, особенно в автомобильной промышленности. Многим людям было легко и удобно путешествовать благодаря налаженной сети железных дорог, соединяющей несколько крупных городов Европы и Америки.

Как упоминалось ранее, медиатехнологии сыграли важную роль в популяризации массовой культуры в России. Аналитики сходятся во мнении, что изобразительный материал был важен для определения культуры данной группы людей. Совместными усилиями было выпущено несколько книжных иллюстраций и открыток, заменивших лубок арт.

Позже несколько иностранных рекламных компаний устремились в страну, чтобы присоединиться к производству мультфильмов и карикатур. Важно отметить, что картины и плакаты считались важными элементами культуры, поскольку они изображали эмоции, ностальгию и текстуру (Stites 1992, стр. 26). Эта концепция изображений еще больше побудила многих исследовать анимацию, что привело к возможности записывать фильмы и играть.

С другой стороны, открытки стали обычным и важным инструментом для обучения огромных масс людей, среди которых были и крестьяне-покупатели. Их учили одеваться, популяризируя романтический образ среди россиян, хотя ранее им обладал образованный класс.

На обычные развлечения большое влияние оказала художественная отделка, выполненная технологами-графиками, которые сосредоточились на захвате и завоевании вкусов различной аудитории. Поэтому достаточно упомянуть, что изобразительное искусство было не только каналом распространения народной культуры в России, но и частью русской культуры.

Кроме того, кино и технологии кинопроизводства продвинули популярную культуру, выведя театральную индустрию на новый уровень развлечений. Большинство кинопродюсеров, впервые вошедших в киноиндустрию, были талантливы и сосредоточены на продвижении культуры своей нации.

Благодаря этому прогрессу к 1914 г. лидирующей стала киноаудитория, состоящая из студентов, писателей, полицейских, бизнесменов, служащих, представителей элиты и почти всех остальных жителей России (Beumers 2005, p. 3).

Развлечение в кино было продано больше, чем любой другой вид развлечения, так как многие люди познакомились с миром кино. Утверждается, что рекламные технологии еще больше способствовали развитию отрасли благодаря навыкам и творчеству, которые использовались при их разработке. Это привело к успешному ухаживанию за публикой и сделало ее выше других форм развлечения.

Заключение

Из вышеприведенного анализа становится очевидным, что русская народная масса претерпела бесчисленные этапы трансформации на протяжении всей истории человечества. Страна пережила события и сезоны, которые повлияли на ее культуру. Взаимодействие с Европой и Америкой еще больше повлияло на его культуру, поскольку русские гости и иностранцы повлияли на его население.

Многие русские восприняли западную культуру, что привело к разделению между элитой и низшими классами, которые остались параллельными, поскольку они шли разными культурными путями.

Однако важную роль играют технологии. Очевидно, технологии позволяли распространять и совершенствовать массовую культуру на протяжении 20 века. Медиатехнологии способствовали развитию музыки и киноиндустрии, а другие открытия способствовали движению и социальному взаимодействию между людьми разного калибра.

Ссылки

Beumers, B 2005, Поп-культура Россия: СМИ, искусство и образ жизни , ABC-CLIO, Санта-Барбара, Калифорния.

Брукс, Дж. 2010, «Воображаемый русский народ: народы России в популярных изображениях, 1860–189 гг.0s», Journal of Social History , Vol. 43 нет. 3, стр. 535-557.

Кертис Г. 1996, Россия: страновое исследование . Вашингтон: GPO для Библиотеки Конгресса, просмотрено на < http://countrystudies.us/russia/6.htm >

Danesi, M 2008, Популярная культура: вводные перспективы , Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland .

Флерон Ф. 1996, «Постсоветская политическая культура в России: оценка последних эмпирических исследований», Европа-Азия Исследования , Vol. 48, нет. 2, стр. 225-260

Stites, A 1992, Русская популярная культура: развлечения и общество с 1900 года , Cambridge University Press, Санта-Барбара, Калифорния.

Совместное заседание Совета по межнациональным отношениям и Совета по русскому языку • Президент России

Заседание было посвящено роли
русского языка и языков народов России в укреплении российской
государственности и путей совершенствования мер по сохранению и развитию различных
языки.

* * *

Президент России Владимир Путин : Добрый день, коллеги,

Мы впервые
проведение совместного заседания Совета по межнациональным отношениям и Совета по русскому языку. Однако я уверен, что вы согласитесь, что это
имеет смысл, потому что два совета имеют ряд похожих или пересекающихся
задачи, требующие взаимодействия и координации.

Среди таких системных направлений — взвешенная и эффективная языковая политика. За Россию с ее этнокультурным
разнообразия и сложной национально-государственной структуры это очевидный приоритет.

Сохранение и развитие русского языка и языков всех русских этносов и народностей имеет жизненно важное значение для обеспечения согласия в межнациональном
отношений и гражданского единства, а также для укрепления национального суверенитета России.
и честность.

В этой стране проживает 193 этнических
группы и народности, говорящие почти на 300 языках и диалектах. Я бы
хотел бы отметить здесь, что алфавиты для многих из этих языков были только
разработан в советское время усилиями выдающихся отечественных лингвистов
и филологи. В 1920-х – 1940-х годов письменность была создана около 50
национальности. Раньше их не было.

Еще хотелось бы напомнить о традиции перевода на русский язык книг и стихов, изначально написанных на родном языке авторов. Переводы сделали такие произведения национальными и даже
международное признание, как, например, произведения Расула Гамзатова.

Не будет преувеличением 
что языки поддержки и заботы, которыми пользуются в этой стране, никогда не существовали
в любой точке мира.

Здесь я хотел бы добавить, что Конституция Российской Федерации гарантирует право всех народов на сохранение своей
языков и создать условия для их изучения и развития. Этот
включает право республик объявлять свои официальные языки и использовать их в работе своих органов власти наряду с государственным языком России.
Возьмите Крым: там 3 равноправных языка — русский, украинский и крымскотатарский.

Однако мы знаем о других странах
которые игнорируют или ограничивают право значительно больших этнических групп на использование
своего родного языка, которые ведут жесткую, агрессивную политику языкового
и культурная ассимиляция. Мы видим, к чему это может привести: к разделению общества на «полноправных» граждан и «неполноценных», на «граждан» и «неграждан» и даже к откровенным трагическим внутренним конфликтам.

Коллеги,

За каждого из нас сохраняющего
родной язык равен сохранению своей идентичности, самобытности
и традиции. Комплексная и всесторонняя работа по изучению и поддержке языков народов России должна быть продолжена. Это включает
фундаментальные и прикладные исследования в этой области и глубокий научный подход.
Это основа хорошего образования и фундамент для продвижения национальных языков и культур во всем мире. Думаю, это могло бы стать приоритетом для Российского научного фонда при выделении грантов в гуманитарной сфере, тем более, что языковые исследования сегодня востребованы.

Далее. Очень важно и дальше расширять полиязычное образовательное и информационное пространство. Этот
включает поддержку печатных и электронных СМИ и издание художественных произведений на языках народов России.

Мы должны уделять особое внимание школьному образованию, где мы используем 89 языков, в том числе 30 языков, используемых в качестве языка обучения, и 59 языков, изучаемых в качестве предметов.

Дети и их родители имеют право на свободный выбор языка обучения, что гарантируется Конституцией. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что администрации школ и региональные власти должны гарантировать это право.

В то же время мы должны понимать, что наше информационное, культурное и государственное единство, единство русского народа напрямую зависит от того, насколько хорошо наша молодежь владеет русским языком.
язык, о его статусе и распространении.

Русский — государство страны
язык, язык межнационального общения. Более 96 процентов наших граждан говорят по-русски. Это был русский язык наряду с русским
культура, сформировавшая Россию как единую полиэтническую цивилизацию, на протяжении веков
поддержание связи между поколениями, преемственность и взаимообогащение различных этнических культур.

Способность свободно и правильно
Использование русского языка открывало перед представителями любой национальности большие возможности в плане реализации своего потенциала, получения образования и достижения профессиональных успехов. Государство должно постоянно повышать качество
преподавания русского языка для наших детей независимо от того, где они живут и в какой школе учатся.

Здесь я полностью согласен с теми,
эксперты — филологи, педагоги и общественные деятели, — которые говорят, что мы должны сделать русский язык и русскую литературу отдельным предметом в нашей системе общего образования. В настоящее время русский язык и литература включены только
в общем понятии, известном как филология .

Убежден, что проходящий сейчас Год литературы даст серьезный импульс развитию и поддержке русского языка. Ожидаем запланированных мероприятий и программ
не только возродить интерес к книгам и чтению, но и стать частью систематических усилий по повышению общего уровня языковой культуры. Проблемы
тут, к сожалению, видны не только результаты национального финала
школьный экзамен (ЕГЭ) по русскому языку и литературе, но в общем состоянии
языковой среды.

В настоящее время формируется в основном средствами массовой информации, Интернетом и телевидением, где языковые нормы и элементарная грамматика
правила игнорируются все чаще, а языковые заимствования из
другие языки используются чрезмерно, часто без какой-либо очевидной необходимости.

Правда, есть определенные правила, которые
формируют глобальное информационное пространство, которое, в свою очередь, влияет на язык – это
очевидный. Однако, поскольку мы работаем над этим, нам необходимо обеспечить строгий баланс
между сохранением традиционных ценностей и идентичности, с одной стороны, и избеганием
оторванность от мировых культурных процессов с другой.

Коллеги,

В заключение хотелось бы подчеркнуть
следующее. Учитывая роль языка в жизни народа, общества, государства, следует исключить ведомственный подход к развитию
и реализация языковой политики. Предлагаю сегодня подумать, какая оптимальная модель, как правильно расставить приоритеты и скоординировать усилия
государства, регионов и гражданского общества в этой сфере.

Соответствующие разделы планов реализации Стратегии государственной национальной политики и федерального
целевые программы, в первую очередь такие, как   Культура России , Русский язык и Укрепление единства русского
Нация и этнокультурное развитие народов России,
следует
носить такой же межведомственный, сводный и предметный характер.

Другое дело, что наш
языковая политика основывается на конституционных нормах и законах «О языках народов Российской Федерации».
Федерация
и на официальном языке
Российской Федерации.
Первый был принят в 1991 году, второй – в 2005 году. Очевидно, что вопрос совершенствования законодательной базы в этой сфере стоит
выходит на первый план. Предлагаю рассмотреть и это.

Однако делать все это нужно взвешенно и с максимально широким общественным обсуждением. Представители
всех народов России должны высказать свое мнение и внести свои предложения.

Наконец, я хотел бы отметить, что
вопросы языковой политики должны быть поставлены в число приоритетов в последнее время
создано Федеральное агентство по делам национальностей. Его президент Игорь Баринов здесь
сегодня. Господин Баринов, я бы хотел, чтобы вы внимательно проанализировали все решения, которые мы
сделать сегодня и учитывать их все.

Спасибо.

<…>

Владимир Путин :
Коллеги,

Хочу поблагодарить вас за
активное участие в сегодняшней дискуссии. Я не буду повторять вещи: у вас есть
удалось описать важность темы, ради которой мы собрались здесь, в очень
творческий, красочный и подробный образ. Чрезвычайно важно для сохранения
нашу самобытность, единство и, следовательно, суверенитет Российского государства. Это означает
сохранение нашего многообразия и поддержание статуса русского языка и национальных языков Российской Федерации. Это наше истинное богатство.

Здесь упоминалось, что
к сожалению, как я уже говорил, переводов с
национальные языки. Многое нужно сделать, чтобы укрепить их и создать необходимую базу. В то же время не следует забывать, что русский
остается единственным языком межнационального общения.

Мой коллега из Дагестана, бывший
глава Республики Дагестан, знает, сколько там народностей проживает и на скольких языках говорит. Часто даже в пределах небольшой республики люди могут
не понимают друг друга, если все говорят на своих родных языках. Следовательно, единственным средством общения является русский язык. это здорово
значение для страны.

Поэтому мы сделаем все, чтобы реализовать ваши предложения. Я не вернусь к каждому из них. Все они
заслуживают внимания, исследования и внедрения. Не могу сказать, как быстро, но
ко всему сказанному здесь нужно относиться с особой осторожностью и вниманием.

Государство также продолжит платить
особое внимание преподавательскому сообществу. Я согласен с Борисом Екимовым [участник
Совета по русскому языку, писатель] — не в первый раз, я полагаю, он говорил о необходимости повышения статуса учителей. Мы
пытаясь достичь этого. Вы сказали, что мы не должны спешить здесь, и действовать
систематически – я даже записала ваши точные слова. Это именно то, что мы
пытаются сделать. В последнее время, как вы знаете, только за последние 2 года,
интерес к получению педагогических степеней вырос на 15 процентов. Качество
абитуриентов университетов также улучшается. Это факты.

Что касается зарплаты и жилья – все это
постоянно находится в центре нашего внимания, и так будет и впредь. В Волгоградской области, откуда вы [господин Екимов], как вы сказали, учителя
заработная плата составляет около 104 процентов от средней по экономике, достигая
около 23 400 рублей в зависимости от заведения. Это 60-процентный рост
за последние 2 года.

Обращаю ваше внимание
к тому, что мои коллеги, особенно в сфере финансов и экономики
блок, справедливо критиковали вашего покорного слугу за такое отношение
к повышению заработной платы государственных служащих. Это приводит к неизбежному росту заработной платы в других отраслях, который не поддерживается должным образом растущей рабочей силой.
производительность. Это вносит определенный дисбаланс в экономику и создает
эндемические проблемы. Вещи взаимосвязаны, ничего не возникает из ниоткуда.

Хотя, как я уже говорил, мы
и впредь будет уделять особое внимание этой сфере деятельности и поддерживать учителей, врачей и других специалистов, работающих непосредственно с людьми, влияющими на
качество жизни в этой стране.

Жилье является одной из таких областей. Ты упомянул
когда мы встречались в прошлом году, я считаю, что военные получают
Корпус. Обеспечение жильем военнослужащих является обязательным для государства, у нас
сделать это в соответствии с федеральным законом. Я хотел бы подчеркнуть, что на протяжении десятилетий государство
не соблюдал этот закон. Только в этом году мы достигли
уровень практически обеспечения постоянным жильем военнослужащих, или хотя бы
большинство из них.

Что касается учителей, то это прежде всего
работу российских регионов, и во многих из них действуют специальные программы по обеспечению жильем учителей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *