Разное

Сколько языков в россии 2021: 277 языков и диалектов используют народы России

Как россияне учат иностранный язык

Екатерина Шамаева

изучает английский и французский

Профиль автора

Две трети россиян считают, что изучать иностранные языки — это важно и нужно.

Если верить ВЦИОМу, самым перспективным для себя россияне называют английский. Но интерес к другим языкам, например к китайскому, тоже растет.

При этом количество наших соотечественников, которые говорят на иностранных языках, по-прежнему остается очень низким по сравнению с остальным миром. Например, по уровню владения английским Россия находится на 51-м месте среди неанглоговорящих стран.

Мы изучили статистику и узнали, кто и для чего учит языки и почему это не всегда получается.

Какие иностранные языки изучают россияне

Самый масштабный опрос, который показывает владение иностранными языками, — Всероссийская перепись населения. Она позволяет узнать, насколько распространены и используются в быту как языки народов России, так и иностранные.

Итогов переписи 2021 года еще нет, а по данным переписи 2010 года самый популярный в России иностранный язык — английский. Им владеет около 7,5 млн россиян, это второй по популярности язык после русского. На втором месте — немецкий, его знает около 2 млн человек. На третьем — французский: 616 тысяч.

/english/

Как выучить английский в России

Разные соцопросы подтверждают эти данные. Согласно ВЦИОМу, свободно говорят на английском 5% взрослых россиян — это около 5,5 млн человек. Еще 31% опрошенных — около 34 млн человек — сказали, что могут читать, переводить и изъясняться. А если верить опросам института общественного мнения «Анкетолог», свободно владеют английским 7,1% взрослых россиян — около 7,8 млн человек.

Правда, важно понимать, что и в ходе переписи населения, и во время соцопросов исследователи вынуждены верить людям на слово. Поэтому показатели могут быть завышенными: кто-то просто переоценивает свой уровень владения языком, а кто-то выдает желаемое за действительное и обманывает социологов.

Источник: Всероссийская перепись населения — 2010 Источник: Всероссийская перепись населения — 2010

Также можно посмотреть на статистику сдачи ЕГЭ. Самым популярным предметом из года в год остается английский язык: в 2022 году экзамен сдали почти 90 тысяч школьников. Для сравнения: немецкий и французский — 1270 и 914 человек.

Методические рекомендации для учителей по результатам ЕГЭ по иностранному языкуPDF, 1,4 МБ

В последние годы растет число школьников, которые выбирают для сдачи ЕГЭ китайский. В 2019 году, когда этот язык ввели в перечень предметов, по которым можно сдать госэкзамен, его выбрали 178 человек, а в 2022 — уже 251. По популярности здесь китайский обогнал даже испанский язык, который планировали сдавать 209 одиннадцатиклассников.

Согласно исследованию «Суперджоба», россияне почти вдвое чаще стали считать китайский полезным для карьеры: в 2021 году о необходимости учить этот язык заявляли 5% опрошенных, в 2022 году — 11%. Более важным для работы респонденты считают лишь изучение английского: его упомянули 54% опрошенных.

При этом, если верить данным переписи, уровень владения китайским в стране невысок: на нем говорит лишь около 70 тысяч россиян — в сто раз меньше, чем на английском.

/chinese/

Я выучила китайский язык ​​и потратила на это 104 530 Р

Как на уровень владения языком влияет школа

По данным «Анкетолога», 99% россиян начинают изучать иностранный язык еще в школе: этот предмет входит в обязательную программу. Но у некоторых учеников его все же почему-то нет. Возможно, в малокомплектных сельских школах просто нет преподавателей. Учителей иностранного действительно не хватает: российским школам требуется около 2 тысяч преподавателей этого предмета.

В сентябре 2019 года Минпросвещения России опубликовало письмо «Об изучении учебного предмета „Второй иностранный язык“», после этого школы начали включать в программу еще один профильный предмет. Однако уже с 1 сентября 2022 года второй иностранный язык перестанет быть обязательным. Это решение связано с переходом России на новые федеральные государственные образовательные стандарты третьего поколения — он должен завершиться к 2024 году.

Хотя большинство россиян учат язык именно в школьном возрасте, качество обучения все еще хромает. По статистике, больше половины населения недовольно уровнем преподавания иностранных языков в школе: 38% родителей хотят, чтобы язык преподавали лучше, еще 19% просто уверяют, что ребенка обучают плохо.

/no-bullshit-english-school/

Как отличить хорошую школу английского языка от плохой

Иностранные языки в российских школах обделены вниманием и согласно международным оценкам: по данным Организации экономического сотрудничества и развития, в средних классах иностранным языкам посвящено только 9,8% учебных часов, в то время как в других странах, входящих в ОЭСР, этот показатель в среднем равен 14,4%.

После окончания школы 71% россиян прекращают изучать иностранные языки. В вузах тенденция среди неязыковых специальностей та же, что и в школах: большинство студентов изучают английский. Особенно это касается технических направлений: доля тех, кто учит здесь немецкий или французский, вдвое меньше, чем на гуманитарных и экономико-юридических факультетах.

Немецкий в вузе учат 19% студентов гуманитарных направлений, 16% экономистов и юристов и всего 8% представителей технических специальностей. С французским ситуация похожая: его изучают 19% студентов гуманитарных направлений, 8% — экономико-юридических и 4% «технарей».

При этом растет число тех, кто поступает на факультеты иностранных языков. По данным Минобрнауки, численность студентов на направлении «лингвистика» с 2015 по 2019 год выросла в семь раз — с 6250 до 46 910 человек.

По данным ВЦИОМа, самый активный интерес к изучению иностранных языков наблюдается у людей в возрасте 18—24 лет: 13% респондентов в этой группе ответили, что собираются начать изучать новый язык, еще 47% заявили, что будут продолжать изучать язык, который уже начинали учить.

/english-za-86000/

Я выучила английский с нуля за 86 000 Р

С возрастом интерес к иностранным языкам у россиян угасает: 89% россиян в возрастной категории 60 лет и старше не планируют их изучать. Главные причины нежелания осваивать этот навык — отсутствие необходимости и возраст: 23% пожилых опрошенных ответили «В силу возраста» или «Память не та».

Источник: ВЦИОМ Источник: ВЦИОМ

Для чего и как учат

Самое частое применение иностранного языка в быту — чтение инструкций или этикеток импортных товаров. Периодически знание языка для этого используют 42% опрошенных ВЦИОМом. Также велика доля тех, кто читает иностранные сайты и общается на иностранном языке в заграничных поездках: 38 и 27% соответственно.

Еще одна популярная причина учить другой язык — работа. Знание иностранного пригождается здесь каждому пятому россиянину, который говорит не только на русском.

Где россияне используют иностранные языки

При чтении инструкций, этикеток у товаров иностранного производства18%
При использовании компьютера, чтении интернет-сайтов16%
При обучении12%
В поездках и путешествиях в другие страны10%
По работе8%
При чтении материалов СМИ и литературы на иностранном языке6%
При общении с иностранцами по интернету или в России6%
При просмотре фильмов, передач на иностранном языке6%
Другое5%

При чтении инструкций, этикеток у товаров иностранного производства

18%

При использовании компьютера, чтении интернет-сайтов

16%

При обучении

12%

В поездках и путешествиях в другие страны

10%

По работе

8%

При чтении материалов СМИ и литературы на иностранном языке

6%

При общении с иностранцами по интернету или в России

6%

При просмотре фильмов, передач на иностранном языке

6%

Другое

5%

Источник: ВЦИОМ

Также социологи интересовались у тех, кто знает иностранный язык, как они его учили. Респонденты могли выбрать несколько вариантов ответа. Оказалось, что чаще всего россияне справляются самостоятельно: 25% тех, кто знает иностранный язык, использовали для этого пособия и учебники, а 20% — онлайн-курсы или мобильные приложения. В специализированные школы обращались 19% опрошенных, а 18% общались с носителями. Интересно, что спрос на онлайн-обучение после 24 февраля упал, но продажи курсов английского языка выросли на 24%.

Если говорить о тех, кто не знает языков и не планирует их учить, то самый распространенный ответ на вопрос о причинах этого — «Язык не пригодится». Так считают 43% россиян, не интересующихся изучением иностранного. Еще 23% сослались на возраст — в основном это были люди старше 65 лет. А 11% респондентов сказали, что они не собираются за границу и не планируют общаться с иностранцами.

/short/speak-from-my-heart/

На сколько вырастет ваша зарплата, если выучить иностранный язык

Как россияне изучают иностранные языки

Самостоятельно с помощью самоучителей и учебных пособий25%
Самостоятельно с помощью курсов в интернете и мобильных программ20%
В языковых школах19%
Общаясь с носителем языка в обычной жизни18%
На дополнительных курсах при университете15%
С репетитором14%
Смотря видео, фильмы на языке оригинала или с субтитрами12%
Практикуясь в языковой среде или за границей7%
Другое32%
Затрудняюсь ответить3%

Самостоятельно с помощью самоучителей и учебных пособий

25%

Самостоятельно с помощью курсов в интернете и мобильных программ

20%

В языковых школах

19%

Общаясь с носителем языка в обычной жизни

18%

На дополнительных курсах при университете

15%

С репетитором

14%

Смотря видео, фильмы на языке оригинала или с субтитрами

12%

Практикуясь в языковой среде или за границей

7%

Другое

32%

Затрудняюсь ответить

3%

Источник: ВЦИОМ

Насколько хорошо россияне знают английский

В 1991 году появился международный стандарт CEFR — Common European Framework of Reference, общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Он позволяет оценить знание любого языка, который изучают как иностранный. Уровень оценивается по шестибалльной шкале: от A1 — это «выживание», когда человек может сообщить о каких-то базовых бытовых потребностях, до C2 — это владение в совершенстве. По этой шкале просят оценить свои знания, например, при заполнении резюме в сервисах подбора вакансий.

На основе CEFR коммерческие компании проводят свои исследования и оценивают уровень владения языками в разных странах. В рейтинге владения английским языком, который составила компания Education First, Россия занимает 51-е место из 112. В лидерах — Нидерланды, Австрия и Дания, самый низкий уровень — в Йемене, Южном Судане и Конго.

/language-barrier/

Как преодолеть языковой барьер

Источник: EF English Proficiency Index Источник: EF English Proficiency Index

Еще один способ проверить уровень владения языком — обратиться к данным международных экзаменов. Один из самых популярных — IELTS, International English Language Testing System. Его сдают в 40 странах мира, он позволяет определить, как владеют английским люди, для которых это не родной язык. Оценивают все умения: чтение, восприятие речи на слух, письмо и способность грамотно выражаться на иностранном языке.

По статистике экзаменационного центра IELTS, Россия находится на 29-м месте из 40 по уровню владения английским: в среднем 6,7 балла из 9 возможных. Если смотреть по шкале оценок этого экзамена, среднестатистический обладатель сертификата IELTS из России находится на уровне между «компетентным пользователем» и «хорошим пользователем». Другими словами, россияне демонстрируют хорошее знание языка, но иногда возникают неточности и непонимание.

/ielts-antalya/

Как я сдала IELTS в Турции

Если посмотреть на результаты ЕГЭ — типичный российский школьник сдает английский язык на 72,2 балла, а французский — на 74 балла. Средний балл по русскому языку — 71,4. То есть иностранному языку школьники, которые готовятся к единому госэкзамену, уделяют больше внимания, чем родному. А вот немецкий язык стали сдавать хуже: за три года средний балл упал с 71,79 до 65,15. Если сравнивать результаты экзаменов по разделам, то лучше всего россияне справляются с аудированием и чтением, тяжелее дается письменная часть и задания на грамматику.

С какими трудностями люди сталкиваются, изучая иностранный язык

Анна Шенцева

преподаватель онлайн-школы английского языка Skyeng

Есть несколько аспектов, которые вызывают наибольшие трудности при изучении английского. Первый — это мотивация и понимание, зачем тебе вообще знать язык, зачем вкладывать средства, силы и время в его изучение, особенно если текущая работа никак с ним не связана.

Прежде чем начать занятия английским, необходимо поставить глобальную цель — для чего вам его знать — и разбить ее на подцели поменьше, которые можно осуществлять в течение недель, месяцев и года. Например, глобальная цель — сменить работу, подцель на год — увеличить уровень английского языка, скажем, с начального до среднего. А дальше уже дробить их на более мелкие: например, какую тему нужно освоить в этом месяце.

Еще одна большая и вечная проблема при изучении английского — языковой барьер. У меня, например, есть студенты, которые прекрасно читают, выполняют письменные задания, у них все супер с грамматикой и аудированием, но именно говорение вызывает сильные трудности. Однако преодолеть этот барьер не так сложно: как бы это ни было очевидно, но помогает только практика.

Если вы пока что боитесь разговаривать с другими людьми, то для начала можно поговорить с собой. Я, например, когда учила язык, представляла, что даю кому-то интервью, и рассказывала сама себе что-то на английском. Желательно при этом записывать свою речь, чтобы потом проанализировать ее на ошибки. Далее стоит переходить к поиску собеседника со схожим уровнем английского и, например, с теми же проблемами — страхом общения. Собеседников можно искать в соцсетях или специальных сервисах.

Также трудности часто возникают с грамматикой. Зубрежка здесь не поможет — стоит исходить из ситуаций и примеров. То есть сначала прочитать примеры таких предложений, попытаться понять, почему они построены именно так, сформировать собственную версию, а уже потом прочитать правило и сравнить с вашей теорией. Где-то вы наверняка заметите моменты, которых нет в правилах, но которые хорошо отложатся в вашей голове. Но и места, где ваша теория будет расходиться с правилами, тоже с большой вероятностью прочно закрепятся в памяти, так как предварительно вы уже проделали собственную мыслительную работу, а не просто прочитали учебник.

И наконец, частая трудность при изучении английского языка — отношение к нему. Нужно воспринимать изучение языка не как наказание, а как новые возможности получать больше от жизни: повышение на работе, возможность общаться с большим количеством людей, потреблять интересный контент в оригинале и так далее — в зависимости от ваших личных интересов.

Сколько языков останется к концу XXI века и что мы можем с этим сделать

Каждые две недели культурное разнообразие планеты становится беднее на один язык. Рассказываем, почему это происходит и как противостоять такой неутешительной тенденции

Сегодня в мире насчитывается больше 7000 языков. Свыше 40% из них находятся под угрозой исчезновения. В России, по оценкам Института языкознания РАН, исчезающих языков подавляющее большинство — 90,8% или 138 из 152. На некоторых из них, например, на языке аккала в Мурманской области, разговаривают только два человека. А иногда язык умирает даже раньше носителя, просто потому, что ему не с кем на нем поговорить.

«Это ненормальное, но стабильное изменение, — говорит Анна Белью, координатор проекта «Исчезающие языки». — Мы наблюдаем массовое вымирание. Из 700 языков, которые умолкли за всю историю человечества, больше 30% вымерли в течение последних 60 лет».

Почему языки вымирают: «уравниловка», образование и дороги

Иногда языки погибают быстро, например, из-за стихийных бедствий или войн. Так было в Сальвадоре — представители коренных народов ленка и какаопера отказались от своих языков, чтобы их не идентифицировали как индейцев. Это случилось после резни в 1932 году, когда сальвадорские войска убили десятки тысяч преимущественно коренных крестьян, чтобы подавить восстание.

Однако большинство языков вымирают постепенно. В ситуации, когда языки сталкиваются друг с другом, социально-экономические различия их носителей часто приводят и к языковому неравенству. Об этом говорит Ольга Казакевич, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующая лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН.

Ольга Казакевич:

«Язык правящей элиты и/или язык большинства становится более престижным, этот язык открывает путь к получению образования, с ним связывают успех в жизни и достаток. И тогда у носителей менее престижного языка может возникнуть ощущение, что он их детям не нужен, что их дети должны с рождения усвоить престижный язык, и этого им будет достаточно для счастливой жизни. Это становится началом языкового сдвига — постепенного перехода малой этнической группы со своего языка на язык с большим престижем, язык большинства».

Так и случилось с большинством малых языков в Советском Союзе. В 1920–1960-е годы на Дальнем Востоке, в Сибири и на Русском Севере детей часто забирали в школы-интернаты, где учащимся настоятельно рекомендовали сменить язык или даже запрещали говорить на родном языке. Использование малого языка как основного стигматизировалось, было показателем отсталости и неразвитости. Если родители владели двумя языками, они старались научить русскому и малыша. Считалось, что если ребенок сразу обучится «большому» языку, то и жизнь его будет лучше, успешнее, богаче.

Исследователи из Австралийского национального университета (ANU) проанализировали тысячи языков, чтобы выявить факторы, которые способствуют их исчезновению. Оказалось, что утрата местного языка — это, во многом, результат школьного образования, поскольку преобладающие в стране языки, которые преподают в классе, часто затмевают языки коренных народов.

Вторым фактором, представляющим угрозу для малых языков, оказалась увеличение плотности дорог в районе. Парадокс — знакомство с вымирающим языком и его изучение могут помочь его сохранить, но в то же время, глобализация и влияние «большого» мира могут ускорить невостребованность, подавление и вымирание малого языка.

По прогнозам австралийских ученых, если не предпринимать никаких мер, через 80 лет количество вымирающих языков увеличится в пять раз, к 2060 году исчезнувших языков станет втрое больше, а к концу века мы можем потерять свыше 20% всех языков мира. В ближайшие 40 лет стремительно будут исчезать языки на западном побережье Северной Америки, в Центральной Америке, Западной Африке и на севере Австралии.

«Когда язык утерян или «спит», как мы говорим о языках, на которых больше не говорят, мы теряем важную часть человеческого культурного разнообразия, — говорит профессор Линделл Бромэм, соавтор исследования. — На многих языках, которые, по прогнозам, будут потеряны в этом столетии, носители пока свободно говорят. Мы можем инвестировать в поддержку сообществ, чтобы возродить языки коренных народов и сохранить их для будущих поколений».

Что делать?

ООН объявило 2022–2032 годы Международным десятилетием языков коренных народов. Предполагается, что в этот промежуток времени мировое сообщество будет активно вовлекаться в решение критической проблемы утраты языков. Рассказываем, какие проекты, методики и кейсы помогают сохранять языковое разнообразие уже сегодня.

Технологии

Существуют специальные сайты и приложения, которые помогают изучать редкие языки. Например, популярное приложение Duolingo знакомит с исчезающими языками навахо или гавайским, а приложение Ma! Iwaidja позволяет исследовать иваиджа — коренной язык австралийцев, на котором говорят чуть больше 150 человек. Инициативные носители малых языков объединяются в сообщества в соцсетях, заводят каналы на YouTube, ведут блоги, чтобы популяризировать вымирающие языки, находить единомышленников и собеседников по всему миру.

Образование

На первый взгляд, образование только усугубляет последствия глобализации и ускоряет процесс вымирания языков. Но это лишь инструмент, с помощью которого можно не просто знакомить новые поколения с исчезающими языками, а даже возрождать мертвые, как это было с ивритом, корнским и мэнским языками.

Лингвисты часто указывают на валлийский, как на успешный пример возрождения некогда угасающего языка. Правительство целенаправленно вытесняло его из речи жителей Уэльса, составной части Великобритании. В 1800 году он был де-факто основным языком на большей части территории региона. Однако к началу 1900-х на нем говорило уже меньше половины населения. В викторианскую эпоху в Уэльсе произошло несколько народных восстаний, и некоторые члены парламента решили, что в этом, в том числе, виновато сохранение валлийского языка. Школьная система исключила валлийский язык из программы, а ученики, которые разговаривали на своем родном языке, подвергались наказанию.

К 1991 году только 18,7% жителей страны говорили на валлийском языке. С тех пор ситуация улучшилась благодаря таким же согласованным усилиям правительства, но уже по сохранению языка. Теперь валлийский снова признан официальным языком, его изучают все уэльские студенты, а в некоторых школах региона уроки преподаются на валлийском. Сейчас на нем говорит около 870 тыс. человек — это почти треть населения Уэльса. Для сравнения, в 2011 году валлийским владели только 583 тыс. человек, а в 1993-м — всего 133 тыс. уэльсцев.

Программы по поддержке малых языков

«Малые языки России» — интернет-проект от Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН. Здесь собраны материалы о 112 малых языках России. О каждом ученые предоставили максимально полную и информацию — регион распространения, количество носителей, генеалогию и функционирование языка, основы грамматики, научные работы о языке и список специалистов, которые занимаются его изучением.

Гранты проектного офиса развития Арктики (ПОРА) поддерживают инициативы, направленные на сохранение малых языков Арктической зоны. Например, поддержку получил проект «Энецкая письменность», с помощью которого активисты хотят задокументировать бесписьменный энецкий язык. На нем говорят около 40 человек из малочисленного коренного народа энцев.

Hans Rausing Endangered Languages Project. Проект поддержки вымирающих языков Ханса Раусинга — крупный фонд с хорошим финансированием. За 10 лет существования фонд выделил около £20 млн на поддержку проектов, сохраняющих исчезающие языки по всему миру. География проектов не ограничена — среди грантополучателей есть кенийские, индонезийские и восточноевропейские исследователи. Особое внимание уделяется инициативам, в рамках которых предполагается обучение детей вымирающим языкам.

Исследование: русский язык занимает пятое место среди 12 ведущих языков мира — Общество и культура

МОСКВА, 31 мар. /ТАСС/. Русский язык занял пятое место среди 12 ведущих языков мира по совокупности таких параметров, как его роль как в повседневном, так и в научном общении, согласно исследованию Института Пушкина «Индекс положения русского языка в мире» 2021 г., которыми располагает ТАСС.

По данным исследования «Индекс-2021», русский язык отстает от английского, испанского, китайского и французского, но обогнал арабский, португальский, немецкий, японский, хинди, бенгали и урду. Что касается языка, то исследование учитывало количество носителей и пользователей Интернета, количество интернет-ресурсов и научной информации на этом языке, статус языка в международных организациях и количество медиа-источников на этом языке.

«Конечно, русский язык не самый распространенный по количеству носителей, при этом на хинди говорит большее количество людей, но если оценивать язык по частоте использования в стране , научное общение, то хинди отстает от многих других языков, которые относятся к категории интернациональных», — отметила ректор государственного института русского языка имени А. С. Пушкина Маргарита Русецкая.

По мнению исследователей, русский язык занимает средние позиции по большинству параметров, где-то между 4 и 7, но уже несколько лет удерживает второе место по количеству языковых ресурсов. «В современном мире роль языков определяется не только количеством носителей языка, — сказала Русецкая. «Функциональность языка, как его способность удовлетворять потребность человека в образовании, информации, социальном и профессиональном общении, является гораздо более важным фактором, определяющим его конкурентоспособность», — добавила она.

Эксперты также проанализировали индекс устойчивости русского языка за 30-летний период — с 1991 по 2021 год — в Содружестве Независимых Государств (СНГ). В ходе исследования изучался конституционный статус языка и его статус в публичных коммуникациях, доля студентов и преподавателей, доля научных публикаций и средств массовой информации на русском языке. По мнению авторов исследования, самой серьезной проблемой является сокращение числа специалистов по русскому языку, количество людей, обучающихся на русском языке, за 30 лет сократилось вдвое на всех уровнях образования.

Анализируя долю научных публикаций на русском языке, специалисты выяснили, что он играет важную роль в национальной науке Беларуси, Казахстана, Узбекистана, Киргизии, Таджикистана и Азербайджана, в то время как в Грузии, Латвии, Литва и Эстония.

В некоторых странах постсоветского пространства за последние 30 лет наблюдается значительный рост доли русскоязычных изданий. Так, в Беларуси он подскочил с 51% в 1990 году до 81% в 2021 году, в Азербайджане — с 20% до 36%, а в Туркменистане — с 30% до 56%. При этом снижение доли русскоязычных СМИ не означает падения количества. Например, в Латвии количество русскоязычных СМИ увеличилось со 147 до 338, хотя их доля на рынке национальных медиа сократилась на 47%, отмечает источник в Пушкинском институте.

Русский | Языковой флагман

На русском языке говорят не только в России, но и во всей Средней Азии, во многих частях Восточной Европы, включая Украину, а также у русскоязычной диаспоры в США. Русский язык является восьмым по распространенности родным языком: более 150 миллионов человек говорят на первом языке и около 110 миллионов человек говорят на втором языке. Все это привело к расширению возможностей трудоустройства для тех, кто владеет русским языком в США: он нужен в юридической, медицинской или образовательной сфере, в агентствах по делам беженцев и различных государственных учреждениях США.

The Language Flagship спонсирует восемь флагманских программ для русского языка в США; каждый из них обладает уникальными преимуществами и предоставляет студентам бакалавриата путь к профессиональному владению русским языком наряду с академической специальностью по их выбору. Чтобы начать свой путь к тому, чтобы стать глобальным профессионалом:

Изучите веб-сайт каждой программы или обратитесь к любому из следующих лиц за дополнительной информацией:

  • Университет Индианы
    Натали Мистеравич-Кэрролл, [email protected]
  • Портлендский государственный университет
    Уильям Дж. Комер, [email protected]
  • Калифорнийский университет, Лос-Анджелес
    Кэтрин Пол, [email protected]
  • Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл
    Мередит Даблдей, [email protected]
  • Университет Висконсин-Мэдисон
    Джейкоб Эйл, [email protected]
  • Политехнический институт и государственный университет Вирджинии
    Кирстен Рутсала, [email protected]

The Language Flagship также спонсирует программу Russian Overseas Capstone Program в Казахстане.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *