Мирослав толкование имени: Значение имени Мирослав, что означает мужское имя Мирослав
Имя Мирослав – значение, характер, совместимость и многое другое
Поделиться:
Толкование имени
Имя Мирослав является символом надежности. Человек всегда точно знает, что нужно делать именно сейчас. Такие люди пользуются заслуженным авторитетом даже в юном возрасте.
Со временем эта особенность личности обретает четкую направленность под влиянием обстоятельств жизни. Избранный род деятельности становится областью приложения возможностей именно в качестве человека, на которого всегда можно положиться. Иногда на сохранение этого статуса уходят все физические и нравственные силы.
Производные формы имени Мирослав
мира, слава
Проиcхождение
славянские, польские, украинские, русские
Значение
слава и мир
Подходящие цвета
Тёмно-зелёный Коричневый
Счастливые числа
4, 22, 9
Планета
Сатурн,Меркурий
Металл
Уран,Олово
Знак зодиака
♍ Дева
День недели
Среда
74
Место в рейтинге
Популярных имен
Даты именин
Камни-талисманы имени
Аметрин, Красный Железняк, Данбурит, Изумруд, Стекло, Лунный Камень, Пемза, Прозрачный Кварц, Черный Сапфир, Белый Сапфир, Желтый Сапфир, Серебро, Содалит, Стромболит, Тигровый Глаз, Черный Турмалин, Цирконий
Узнать больше об имени Мирослав
Совместимость
Значение букв имени
Внешний облик
Вы должны обращать особое внимание прежде всего на качество приобретаемых вещей. Отдавать предпочтение следует одежде простого и строгого стиля, ноской, удобной и неброской. Главное – выглядеть корректно и опрятно. А одеваться «как на бал» Вам совершенно не к лицу.Число облика «Четверка». Практичность «двойки» отражается в том числе и в ее манере одеваться. Вы должны обращать особое внимание прежде всего на качество приобретаемых вещей. Отдавать предпочтение следует одежде простого и строгого стиля, ноской, удобной и неброской. Главное – выглядеть корректно и опрятно. А одеваться «как на бал» Вам совершенно не к лицу.
Совместимость имени Мирослав, проявление в любви
Мирослав, вы часто забываете о том, что семейная жизнь несовместима с сохранением статуса «друга для всех». Вы можете быть искренне влюблены и привязаны к предмету своих чувственных устремлений и в то же время стараться «пристроить» свои личные взаимоотношения к уже имеющимся на тот момент общественным. В результате можно потерять вторые, так толком и не создав первых. Если Вы чувствуете, что любовь действительно важна для Вас, отдайтесь ей целиком, не устанавливая рамок и границ. Тогда Вы станете прекрасным возлюбленным, оставшись при этом хорошим другом.
Лучшие имена для брака, какое женское имя лучше всего подходит имени Мирослав
- Полина
- Варвара
- Ксения
- Вероника
- Арина
- Василиса
- Милана
- Маргарита
- Ирина
- Елена
- Алеся
Мотивация
Ваша натура идеалиста заставляет Вас потворствовать тем движениям души и желаниям сердца, которые направлены на улучшение нашего несовершенного мира. На меньшее Вы не согласны. Разбрасываться по мелочам – не намерены. Если есть хотя бы совершенно фантастическая возможность облагодетельствовать человечество, Вы выберете именно ее, отказавшись от того, что буквально лежит под ногами.
Вам часто кажется, что никто в мире не способен по-настоящему понять Вас, оценить по достоинству Ваши побуждения и грандиозные замыслы. Но если это и огорчает Вас, то лишь ненадолго. Чем не пожертвуешь ради великой цели?
И Вы – жертвуете. Часто – «не глядя». И, как следствие, теряете «по дороге» многое из того, что могло бы сделать Вашу жизнь более «земной».
Нередко Ваши действия приносят реальные плоды, иногда – просто ошеломляющие. Но, возможно, следует подумать над тем, что, имей Вы более прочные связи с окружающим миром, Ваши представления о его нуждах тоже были бы более реалистичными. А результаты действий – более ценными.
Характеристика имени Мирослав
Вам нравится возможность составлять планы, работать по ним и ждать результатов. Но здесь кроется и проблема: неожиданные изменения планов, вызванные непредвиденными обстоятельствами или требованиями других людей, могут выбить вас из колеи. А это чревато конфликтами.
Вашим друзьям и коллегам придется привыкнуть к вашей особенности доходить до всего «своим путем» и вести долгие переговоры. Иначе положительный результат не будет достигнут.
Вы готовы выполнить любую работу, если посчитаете ее нужной и своевременной. Но когда вам пытаются приказывать, это вызывает упрямство, возмущение и даже гнев. Более того, ваша реакция на приказы может оказаться очень агрессивной. Вам не по душе, когда кто-то решает за вас, не интересуясь вашим мнением. Вы хотите держать под контролем все, что делаете.
Новое в блоге
Все статьи
«Агрессивное» значение красивых имен – защита или фактор риска?
Алексей. Спокойное звучание – покладистый характер?
«Альфред Терентьевич» – значение иностранных имен. Как мы воспринимаем имена иностранного происхождения
Алтайские фамилии – слияние разных культур
Мирослава — Хочешь быть счастливым
Утром познакомился с девочкой.
Имя у неё красивое.
Славянское происхождение имени Мирослава понятно наверно каждому читателю. Как и с другими славянскими именами — имя Мирослава имеет простое и понятное значение. Имя Мирослава — это имя двукоренное, состоящее из слов Мир и Слава. Наиболее часто имя Мирослава расшифровывается как «Славная миром». Конечно это не единственный вариант интерпретации имени. Еще один популярный вариант значения имени Мирослава — «прославленная миролюбием». Как вы понимаете вариантов литературного перевода значения имени много и какой выбрать — это достаточно индивидуальный вопрос.
В русском языке имя Мирослава имеет парное мужское имя — Мирослав. Его значение вы можете узнать перейдя по ссылке.
Значение имени Мирослава для девочки
Мирослава растет радостным и подвижным ребенком. Она непоседлива, что требует от родителей определенных усилий. Любит активные игры и потому больше общается с мальчишками. При этом девочка обладает ярко выраженной силой воли. Ее настойчивость в достижении цели иногда перерастает в упрямство. Если у родителей хватит таланта направить эту черту характера в мирное русло, то она будет даже полезна для ребенка. Но что точно можно сказать, упрямство Мирославы доставит немало хлопот ее родителям.
В школе Мирослава учится на среднем уровне. У нее нет тяги к учебе, а излишняя подвижность и неспокойность, не ведут к хорошему усвоению материала. К тому же, девочка склонна к спорам с преподавателями и крайне редко признает свои ошибки.
Здоровье Мирославы радует родителей. Девочка любит проводить много времени на открытом воздухе и обожает физические нагрузки, что в свою очередь положительно сказывается на состоянии иммунной системы.
Сокращенное имя Мирослава
Мира, Мирка, Слава, Мирок.
Уменьшительно ласкательные имена
Мирочка, Мирусик, Мирася, Мирчик, Славонька, Славочка.
Имя Мирослава по церковному (в православной вере) не указано. Так как имя Мирослава не церковное, то при крещении Мирослава получит второе, церковное имя, отличное от мирского.
Характеристика имени Мирослава
Мирослава, став взрослой, приобретает более мягкие черты характера. Ее поспешность обычно уходит в прошлое, а упорство все реже проявляется без причины. Все «детские болезни» характера она обычно преодолевает постепенно, так что не ждите резкого изменения. Причем эти характеристики приобретут полезные свойства. Так, Мирославе в жизни будет помогать настойчивость и активность ее характера.
Наиболее полезно настойчивость Мирославы проявляется в работе. А с учетом того, что Мирослава обладает еще и здоровым честолюбием, то успех на работе — это дело почти решенное. Даже если все получится не сразу, то Мирослава не опустит руки. Ее веселая натура совсем не склонна к хандре.
Семья в жизни Мирославы — это очень ответственный шаг, с которым она не спешит. Мирослава относится к созданию семьи очень серьезно. Она готова искать настоящую любовь всю свою жизнь. Создав семью, Мирослава становится неплохой хозяйкой дома. Она не очень любит заниматься домашними делами, но и беспорядка в доме не допустит. А вот мама из Мирославы — замечательная.
Тайна имени Мирослава
Тайной Мирославы можно назвать остроту ее языка. Став взрослой, Мирослава становится сдержанным человеком, но не позавидуешь тем, кто все же напросится на ее колкости. Делает она это настолько умело, что это вызывает даже восхищение.
Второй тайной Мирославы можно назвать ее умение хорошо выглядеть, не тратя при этом много денег. Она окружает себя вещами, которые выглядят намного дороже, чем есть на самом деле. В этом у Мирославы определенный талант.
Мирослава Дума.
Планета — Юпитер.
Знак зодиака — Стрелец.
Тотемное животное — Беркут.
Цвет имени — Багровый.
Дерево — Граб.
Растение — Гвоздика.
Камень — Карбункул.
http://yandex.ru/clck/jsredir?from
Что в ИМЕНИ твоём?
Интерпретация û значение. Имена. Мирослав. Тайна имени
Ev roleke girîng di navê qedera me di dema zayînê de ji me re dane dilîze. Ev taybetmendî û jiyana me bandorê dike.
Интерпретация û значение. Имена. Мирослав
Ев имя Славянское xweş kêm wateya e «dinya bi Slavan re.» Любимые навены: Ашты, Слава, Ира, Мирославушка. Li dema niha de, li ser navê ku bi ya populerbûna li Rûsyayê ne.
Wate ya bi navê Miroslav ji bo keçan
Песня Little a zarok zarok çalak û tevdanok e. Li şûna lîstikên keç û dayikên bi hevalên xwe dixwazin bibin hevalên bi boys, û di doza ku mesele dê nabezim, helwesta xwe biparêzin. A xwendekarê wê ne, di heman demê de ye ji ber nebûna şîyana ne. Ew uninviting fêrbûna, dersên dikarin biaxivin, bi mamosteyên dibêjin. Dê û bav, pir e, ku desthilatî ji bo wê ne. Ya cîhanê ye, yek ji wan keçan ku li kevanan pink herin ne, alîkarî mom di mitbaxê de. Может ли быть странным, carinan jî helwesta wê şolî ne.
Интерпретация û значение. Имена. девушка Мирослав
Çaxê ku ew pîr dibe pasê zêdetir, hevseng, û tûjîyê. Ниха джи xweş têkiliyê. Ev ne da birrîn û nakokiyên li ser caran biçûk. Hê jî pir hişk bike, lê ew dikare nas sedema û şaşiyên xwe bi xwe ye. Остроумный, eger nav şer de ji peyvên ketin, ew dê ji wê dikeve, bê.
Интерпретация û значение. Имена. Мирослав: hilbijartina pîşe
taybetiyên berbiçav in, ragirtin, dice’d и û перфекционизм. Di hemû hewl dide ji bo bidestxistina herî zêde. A profesyonel baş, ku ew li ser kar qebulkirin, karibe a karîyera serkeftî ye. Hemû ev bi saya mimkun e ku ew piştî ku şiyan û xîretkêşiyê e. Bi gelemperî, bi temenê Miroslav hîn dibe, ji bo bi gelê. Ew a gerînendeyê baş, mamoste û karsazeka ê bikin.
Характеристики гирингия. Имена. Мирослав: тайбетиен кесаетия
Ev zehmet e ku îqna tiştekî, ew dikare bibe, bandora din ne. Self-bawerî, li hemû were, îtîmadê li ser xwe. Имеет vîna xurt, интуицию bash, dikarin hema hema her tiştê ku dixwaze bicihanina. Hard ku derbas şikestinan, nikare ji bo tol hovane li ser zulm, wan. Bikêr, dikarin kesên din jî bi kar tînin, ji bili bi tenê ji bo hevalên xwe yê nêzîk çêkirin. Muhafezekar, ew tercîh dike ku bi hev re tevbigerin rêbazên ceribandî bikin. Dê rêya çespandî, здесь, ku ew tecrubeyên hez ne. Dilsoziya bi nirxên exlaqî yên klasik.
Наве Женский Мирослав. Nirxê di bijartina Хобби. dostî
Baya, di heman demê de tercîh dikin ku bi hevre mêr, ne jin. Ew нравится слушать комплименты поклонников ji, ди heman demê de xoşhal bêtir ji dostaniya bi wan re. Ma hevalê pêbawer, tu caran di qehirand ji yekî hez derkevin. Ev jî dê were li şîretên herî esasî, û wê vegot dizî ewle ji guhên çavan veşartin. Ew hez dike ji sporê, çiyan Miroslav beckon — скалолазание и катание на лыжах jî istîfade dike. Gelek caran diçe ser rê, eger ev ne mimkun e, hingê tercîh din çalak derewan li ser nivînên xwe.
Zewacê û malbata
Ev e ku HomeBody ne, hez nake ku ji bo handana. Может xwarinê tamxweş amade bikin, lê ew e ku bala ne. азади Ниркс, текрубейен ню, хезкирин, не дикарин ли бер йеки хесаб равестин. Бела бала ли эзотерик [быть. Ne li dilezand, ku bizewicin, tevî ku Worlds, hejmareke mezin ji fan. Wisa dîyar e, ku zewaca piştre wê bibe. Mêrê karaktereke bi bal bêdeng, xwesteken di malbatê de diteqe, lê belê têgihiştina dualî û ahengek hukum dike.
navên Совместимый
hevgirtineke serkeftî avakirin bi Pawlos, Trofim, Arthur. ji bo zewacê, Борис, Игорь û Геннадий дестдай не.
Публикации – Кафедра чешского языка
На этой странице представлены лишь некоторые избранные книги. Полный список наших публикаций можно найти здесь.
ДАВИДОВА ГЛОГАРОВА Яна – ДАВИД Ярослав: Образы из cest do země Sovětů (české cestopisy do sovětského Ruska a Sovětského svazu 1917–1968). Брно – Острава: Host – OU, 2017.
В монографии Obrazy z cest do země Sovětů [Образы из путешествий по стране Советов] представлен анализ чешских рассказов о путешествиях, описывающих путешествия в Советскую Россию (а затем и в Советский Союз) между 1917 и 1968 годами. восприятие и образ Советской России изменились в течение 20 века в результате политических и культурных событий. Критическое прочтение рассказов о путешествиях, основанное как на литературно-историческом, так и на лингвистическом подходах, подтвердило центральное
гипотеза исследования — подобные рассказы о путешествиях представляют собой особую группу текстов, которые всегда реагировали на культурные и политические изменения и отражали их. В то же время рассказы о путешествиях также помогали формировать идеологический образ России – то ли просоветский, то ли (реже) антисоветский. Путешествия исследуемого периода представлены большой коллекцией текстов (всего 72), начиная от простых описательных рассказов о путешествиях и заканчивая примерами репортажей и стилизованными художественными текстами. Мы преимущественно сосредоточились на самой характерной особенности анализируемых текстов – их функции инструментов политического активизма или даже пропаганды, наиболее сильно проявленной в текстах левых авторов. После прихода к власти коммунистов в 1948 рассказы о путешествиях, описывающие поездки в Советский Союз, превратились в инструменты контролируемой государством пропаганды.
ЧЕХ, Радек, Ярослав ДАВИД и Мирослав КУБАТ. Hesla/Особые записи. В: Карлик, П. — Некула, М. — Плескалова, Дж. (ред.). Новый энциклопедический словарь чести. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2016.
Радек Чех (как автор или соавтор) сделал следующие записи: Энтропия, Кластерный анализ, Словарное богатство текста, Тематическая концентрация текста.
Ярослав Давид (как автор или соавтор) сделал следующие записи: Историческая семантика, Памятная топонимия, Создание имен собственных, Новояз, Ник, Политкорректность, Политическая ономастика, Социономастика, Урбаноним, Геральдическое имя собственное, Название населенного пункта, Название населенного пункта На основании наименования жителей, Название населенного пункта на основе наименования услуг, оказываемых жителями, Отчество собственное, Собственное имя.
Мирослав Кубат (как автор или соавтор) сделал следующие записи: Лексика Богатство текста, Тематическая концентрация текста.
Полная версия словаря доступна здесь.
КУБАТ, Мирослав. Квантитативный анализ Жанру. Острава: OU, 2016.
В работе анализируются жанры с использованием количественных методов, в частности, основное внимание уделяется показателям частотной структуры текста (например, богатство словарного запаса, распределение POS, активность). Во избежание негативного влияния стилей разных авторов в корпус включены тексты, написанные только одним автором – Карелом Чапеком. Полученные значения всегда подвергаются статистической проверке и лингвистической интерпретации. Основная цель работы – экспериментальная проверка общих стилистических предположений.
ДЭВИД, Ярослав (ред.). Топоним: культурное описание и память о тумане. Острава: OU, 2016.
В сборнике исследований, написанном 14 авторами, представлены как тексты, посвященные общим проблемам, так и исследования, направленные на топонимические материалы. Топонимы представлены в конкретных ситуациях, где решающую роль играют их культурные и местно-памятные значения. Важный акцент также делается на междисциплинарность и применение новых подходов к исследованию и интерпретации географических названий – например, критический анализ дискурса, концепция памяти места, географический и антропологический подходы.
ЧЕХ, Радек. Tematická koncentrace textu v češtině. Praha: Ústav formální a aplikované lingvistiky, 2016.
Цель этой книги — представить систематический анализ метода измерения тематического свойства текста, называемого тематической концентрацией, и представить способы применения этого метода в текстологии. Метод основан на частотных характеристиках текста. Выборочные свойства рангового частотного распределения слов используются для обнаружения тематических слов, т. е. слов, представляющих центральные темы текста. Кроме того, метод позволяет количественно определить тематический вес этих слов и, следовательно, количественно оценить степень тематической концентрации всего текста. Различия между тематической концентрацией отдельных текстов (или групп текстов) можно проверить статистически.
РАДКОВА, Люси и Яна РАУСОВА. Mluva uživatelů a výrobců drog. Ostrava: OU, 2015.
Исследование преследует две ключевые цели. Во-первых, он призван предложить читателям как можно большую коллекцию оригинальных, ранее не публиковавшихся, аутентичных, современных языковых материалов, взятых из общения потребителей, распространителей и производителей нелегальных наркотиков. Во-вторых, он направлен на то, чтобы определить, пытаются ли члены наркосубкультуры скрыть смысл в своем общении, используя специфическую лексику. В исследовании также рассматриваются процессы словообразования, действующие в некоторых специфических выражениях, особенно связанных с производством метамфетамина, и прослеживается развитие и ситуация в связи с незаконным употреблением наркотиков в Чешской Республике.
ДАВИД, Ярослав и Пржемысл МАХА. Назови туман: память, идентичность, культурное наследие. Брно: Host, 2014.
Книга состоит из четырех глав. Он сосредоточен не только на общей связи топонимов (топонимов) с историей и конкретной местностью, но и ищет ответы на то, какова роль топонимов в создании пространства и памяти о месте, как они формировали местную идентичность местных жителей. Более того, его цель – привлечь внимание к географическим названиям как важной части культурного наследия, а также представить причины и пути их сохранения. Исследование было сосредоточено на двух «молодых» городских населенных пунктах (Острава, Гавиржов) и двух «традиционных» сельских районах (села в верхней части бассейна Моравки и в верховьях реки Всетинской Бечвы). Цель состояла в том, чтобы выяснить, есть ли различия в знании, образовании, функциях и восприятии топонимов. В книге представлено взаимодействие современной стандартизированной и нестандартизированной (неофициальной) топонимии с топономастической, географической и антропологической точек зрения и на разных уровнях.
ДАВИД, Ярослав. Чехия в Остраве: как не заблудиться в Чехии и в Остраве. Ostrava: OU, 2014.
Учебник чешского языка для иностранцев был написан как обобщение многолетнего опыта обучения иностранных студентов, прибывающих преимущественно по программе обмена Erasmus. На двенадцати уроках им представлены основы чешской грамматики, лексики и разговорных тем (уровень A1–A2). За введением, включая презентацию чешского языка и его особенностей, следуют разделы, представляющие конкретную грамматическую тему, практические и коммуникативно ориентированные упражнения, домашние задания и основные вопросы повседневного общения – например, учеба, университет, общежитие, электронная почта. , презентация проекта, путешествие, шопинг и т. д. Студенты должны учиться, понимать и уметь реагировать в обычных коммуникативных ситуациях. Уделяется внимание и языковому этикету, например, теле-визуальной дикции; обращению к людям также уделяется внимание. Единицы 1–5 опосредованы английским языком. Текст сопровождается большим количеством оригинальных иллюстраций.
ЧЕХ, Радек, Иоанн-Иовиц ПОПЕСКУ и Габриэль АЛЬТМАНН. Методы количественного анализа (неджен) основной текст…. Оломоуц: УП, 2014.
В книге представлены методы количественного анализа текстов; в частности, методы, которые можно использовать для измерения а) тематической концентрации текста, б) словарного запаса, в) активности, г) длины слова и ее отношения к длине стиха, д) благозвучия. Для каждого отдельного метода представлена процедура статистической проверки различий между отдельными текстами по измеряемым качествам. Эти процедуры подробно описаны и сопровождаются иллюстративными примерами анализа реальных текстов. Книга открывается главой, обобщающей основные теоретические и методологические основы современной количественной лингвистики, и, таким образом, предлагает не только представление отдельных используемых в ней методов, но и их соответствующие теоретические предпосылки.
КУБАТ, Мирослав, Владимир МАТЛАХ и Радек ЧЕХ. QUITA – Анализатор текста с количественным индексом. Lüdenscheid: RAM, 2014.
Основная цель QUITA — предоставить удобный инструмент количественного анализа текста для исследователей (особенно гуманитарных наук), не имеющих более глубоких знаний в области количественной лингвистики, статистики и программирования. Помимо генерации результатов, QUITA также позволяет проводить простое статистическое сравнение и создавать диаграммы. Нет необходимости использовать какое-либо дополнительное программное обеспечение, такое как приложения для работы с электронными таблицами или специальные статистические программы. Таким образом, QUITA представляет собой программу, объединяющую все важные части любого количественного исследования: получение результатов, статистическую проверку и графическую визуализацию.
Руководство QUITA содержит пошаговые инструкции. Все инструменты кратко описаны и сопровождаются скриншотами. Каждый индикатор кратко представлен (дополнен ссылками) и математически определен. Есть также примеры вычислений и статистических сравнений.
ДАВИД, Ярослав. Радек ЧЕХ, Яна ДАВИДОВА ГЛОГАРОВА, Люси РАДКОВА, Хана ШУСТКОВА. Слово текст в историческом контексте: перспективы историко-семантического анализа языка. Брно: Хозяин, 2013.
Основная цель монографии — представить новые методологические подходы, отличные от традиционных методов, которые, на наш взгляд, подходят для историко-семантического анализа языка. Презентация различных тем и обзоров ярко выраженного эвристического характера предназначена исключительно для указания потенциальных направлений исследований и подходов к языку, тексту и семантике в их историческом контексте. Исследование проводится на публицистических текстах, лозунгах 1 мая, новогодних речах президента и словарях арго. Его «нетрадиционный» подход к историко-семантическому анализу языка использует самые разнообразные методы, от систематического прослеживания контекстов и словосочетаний анализируемых лексических единиц до использования корпусов, состоящих из текстов, вычерченных на основе как по жанру, так и по дате – к применению количественных лингвистических методов (анализ тематической концентрации, измерение сходства/различия в выборе тематических слов).
РАДКОВА, Люси. Jak se mluví za zdmi českých věznic. Острава: ОУ, 2012.
По своей направленности представленная работа балансирует между различными дисциплинами – с точки зрения методологии и, в значительной степени, по содержанию ее можно отнести к социолингвистической проблеме, но с учетом представленной материала и того, как он был обработан, работа приближается к лингвистическим, а точнее, лексикографическим пособиям. Установлены две основные цели. Первая цель состояла в том, чтобы собрать и представить оригинальный, обновленный и, в пределах наших ресурсов, интегрированный корпус лингвистических данных, вторая цель состояла в том, чтобы рассмотреть существующую теорию сленга (или тюремного жаргона), в частности вопрос о его предполагаемой загадочной функции.
ДАВИД, Ярослав. Смрдов, Брежнев и Рыхлоножкова улица. Капитолии с современной чешской топонимией. Praha: Academia, 2011.
Эта книга посвящена развитию современной чешской топонимии 19 и 20 веков. Этот выпуск проиллюстрирован памятными названиями, использованием топонимов в рекламе и художественных текстах, а также развитием названий улиц. Развитие чешской топонимии представлено в контексте Центральной Европы.
ДАВИД Ярослав , Михаэла ЧОРНЕЕВА и Милан ХАРВАЛИК (ред.). Многообразие и специфика ономастики. IV. česká onomastická конференция, 15–17. září 2009. Ostrava: OU, 2010.
15–17 сентября 2009 г.