Какие языки являются родными для народов твоего края: Какие языки являются родными для народов твоего края?
Родная страна стр. 4 — 7 Окружающий мир 2 класс 1 часть
Из первой темы учебника «Окружающий мир» второклассник узнает о том, как живёт родная страна и почему она называется федерация.
1. Вспомни, что ты знаешь о нашей стране?
Наша страна называется Россия. Официальное её наименование — Российская Федерация. Это самое большое государство на планете. В состав Российской Федерации входят 21 республика.
Именно поэтому её можно назвать уникальной. У неё очень богатая история, которую до сих пор исследуют учёные.
Столица нашего государства — Москва.
2. Как выглядит герб и флаг России?
На гербе изображён двуглавый орёл, который сжимает в когтях скипетр и державу. На голове орла короны.
На флаге присутствует три цвета: белый, синий и красный. Они расположены в такой последовательности: вверху белый, посередине синий, а внизу красный.
3. Какие народы живут в России?
В ней живёт около 150 народов. Это русские, татары, башкиры, ненцы, якуты, мордва, дагестанцы и многие другие.
4. Как называется часть России, в которой ты живёшь?
Я живу в Москве. Этот город не относится ни к одной области или краю. Он столица страны.
5. Есть ли у твоей республики, края, области, твоего города свой герб? Как он выглядит?
У Москвы есть свой герб. На нём изображён всадник, протыкающий копьём змея. Это Георгий Победоносец.
6. Представители, каких народов населяют твой край? Запиши их названия в рабочей тетради
В Москве проживают русские, украинцы, татары, узбеки, таджики, молдаване, армяне, азербайджанцы, белорусы и люди многих других национальностей.
Домашнее задание
1. Что означает слово «федерация»?
Федерация — это союз, объединение
2. Назови государственные символы России
Это флаг, герб и гимн.
3. Какие народы России ты знаешь?
Русские, белорусы, татары, украинцы, башкиры, коми-пермяки, калмыки, чукчи, ненцы, чеченцы, шорцы, ханты, буряты.
- Пример готового проекта и презентации «Народы России»
4. Почему все народы России называют братскими?
Про наши народы говорят, что они братские, потому что они живут в одной стране. Они говорят на одном языке, помогают друг другу. У них одна Родина.
Правильное название нашей страны:
Российская Федерация
Российское Общество.
Российский Союз.
Правильно!
Неправильно!
Символами России являются:
Герб, флаг, президент.
Герб, флаг, гимн.
Герб, флаг, столица.
Правильно!
Неправильно!
Народы России называются братскими потому, что:
Они живут в одной стране.
Они дружат между собой.
У них общая история и Родина.
Правильно!
Неправильно!
Поделитесь викториной, чтобы показать свои результаты!
Проверка знаний по теме: «Родная страна»
Мой результат %%score%% из %%total%% правильно!
%%description%%
%%description%%
Загрузка…
волна петиций, проснувшиеся депутаты и молчание Володина
Против «законопроекта о второсортных языках» выступил курултай башкир, представители чувашей, дагестанцев, якутов и бурятов, но машина едет
Увеличивается число организаций, которые выступают против законодательной инициативы о переводе на добровольное обучение в школах государственных языков нацреспублик РФ. Накануне свой голос в защиту родного языка подняли и думцы из РТ, планирующие вносить в документ поправки, если он пройдет первое чтение в Госдуме. О том, когда законопроект будет рассматривать профильный комитет нижней палаты, об авторе петиции в защиту языков из Чувашии, а также активности бурятов и якутов — в нашем материале.
«Школам не свойственно заниматься политикой, их задача образовательная, а в данном вопросе власти решили посмотреть, как же будут выкручиваться директора школ без четкой позиции министерства образования»
Фото: prav.tatarstan.ru
«СЕЙЧАС ШКОЛЫ В ПОЛНОЙ РАСТЕРЯННОСТИ. ПОКА НИКТО НЕ ЗНАЕТ, КАК ВЫСТРОИТЬ НУЖНУЮ ПОЗИЦИЮ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ВОПРОСЕ»
Дискуссия вокруг законопроекта о переводе на факультатив изучения в школах государственных и родных языков республик России набирает обороты, и темой самым активным образом озаботились уже не только в Татарстане. Напомним, что в языковой конфликт уже вовлечен совет при президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека (СПЧ), который предрекает социальные конфликты на этой почве. Свой доклад «Язык в едином образовательном пространстве России» представила и Высшая школа экономики. По мнению экспертов ВШЭ, министерство образования и науки РФ «по политическим мотивам» блокирует право регионов на обязательное изучение языка республики в школе. Документы в защиту государственных языков национальных республик РФ приняли союз журналистов Дагестана, лезгинская федеральная национально-культурная автономия, конгресс карачаевского народа и другие организации.
А буквально накануне курултай башкир (аналог всемирного конгресса татар — прим. ред.) выступил с обращением, где просит Госдуму отказаться от рассмотрения законопроекта. В курултае единогласно заявили, что он направлен на постепенное «уничтожение российского народа». А еще чуть ранее на change.org появилась петиция с требованием отозвать из нижней палаты Федерального Собрания депутатов Госдумы от Чувашии Олега Николаева и Алену Аршинову, которые являются одними из инициаторов данного законопроекта. Автор петиции — помощник депутата Госсовета Чувашии, юрист Юрий Осокин требует от депутатов Госдумы от Чувашии сложить свои мандаты, «так как они утратили доверие народа». «Национальные языки в республиках равнозначны русскому языку, и любая дискриминация по языковому признаку, расовому, национальному недопустимы, у нас не фашистский режим», — пишет Осокин в петиции. Попутно с этим звучат также призывы об отставке главы Чувашии Михаила Игнатьева. В беседе с корреспондентом «БИЗНЕС Online» Осокин рассказал, что цель данной петиции — напомнить, что именно народ является источником власти в стране, «а не депутаты-списочники от Чувашии Аршинова и Николаев, за которых не голосовал ни один человек в стране, а которые прошли в Думу по партийным квотам».
«Чувашия должна поддержать в этом вопросе Татарстан», — считает активист, хотя ждать серьезной поддержки от политической элиты республики, по его мнению, вряд ли стоит. «Чувашия абсолютно несамостоятельный регион в политическом смысле — это результат многолетней политики, направленной на саморазрушение собственных элит. У нас нет ничего чувашского в правительстве, сплошь варяжские гости. Если и будет заявление от них — это будет изложение марионеточного правительства, сосватавшего Аршинову нам в качестве депутата Госдумы», — уверен Осокин.
«Сейчас школы в полной растерянности, пока никто не знает, как выстроить нужную позицию в политическом вопросе. Вообще, школам не свойственно заниматься политикой, их задача образовательная, а в данном вопросе все ветви власти решили, сняв с себя ответственность, посмотреть, как же будут выкручиваться директора школ без четкой позиции министерства образования федерального и республиканского уровней, причем их позиции тоже могут не совпасть. Таким образом, заложниками ситуации стали в первую очередь дети и их родители, как и директора образовательных учреждений, что само по себе ужасает, учитывая, что это происходит практически по всей федерации, где есть национальные школы», — обрисовывает картину в своей республике автор петиции.
org/ImageObject» itemprop=»image»>Айрат Фаррахов: «Надо оговориться, что правки будут вноситься в случае, если законопроект пройдет в первом чтении и если он не будет отозван авторами. У нас есть несколько идей в части поправок к законопроекту, эти поправки учитывают позицию многих моих коллег»
Фото: «БИЗНЕС Online»
«ЭТО КАК РАЗ ТА ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ИНИЦИАТИВА, КОТОРАЯ НЕ ВПОЛНЕ СВОЕВРЕМЕННА»
Интересно, что вчера сразу несколько депутатов Госдумы от Татарстана (Айрат Фаррахов, Александр Сидякин, Марат Бариев, Ирек Зиннуров, Равиль Хуснуллин) высказались о проблеме, заявив о несвоевременности новой законодательной инициативы, а также возможных будущих поправках в нее. Подробно рассказал о нынешней ситуации со скандальным законопроектом «БИЗНЕС Online» думец Фаррахов.
— Айрат Закиевич, на какой стадии сейчас находится рассмотрение законопроекта о добровольности изучения родных и государственных языков субъектов Российской Федерации? И неминуемо ли его первое чтение?
— Мне сложно сказать. Законопроект внесен в Государственную Думу, он находится в электронной базе Государственной Думы. Обсуждения нулевых чтений, парламентских слушаний по данному проекту федерального закона не было. Насколько я знаю, профильный комитет Госдумы, а это комитет по образованию и науке, данный проект федерального закона еще не рассматривал. Кроме этого, отзыва правительства, отзывов профильных комитетов Совета Федерации я также не видел. Поэтому он находится в самой начальной стадии внесения и, я надеюсь, что он будет обсуждаться. И в целом мы готовимся к этому обсуждению.
— Общественность Татарстана не очень довольна данным законопроектом. До Госдумы доходят их голоса?
— Могу сказать, что только сейчас (4 мая – прим. ред.) закончил прием граждан в приемной председателя партии «Единая Россия» Дмитрия Медведева в Казани, и из 12 человек, кто ко мне приходил на прием с разными вопросами, с тремя людьми мы, так или иначе, обсуждали данный проект федерального закона. В том числе и представители всетатарского общественного центра (ВТОЦ) оставили свое обращение.
— Как вы думаете, данный законопроект будет принят?
— Я абсолютно уверен, что это как раз та законодательная инициатива, которая, на мой взгляд, не вполне своевременна. И, что очень важно, на нее нет сейчас социального запроса. Государственная Дума чаще всего делает приоритетными проекты федеральных законов, на которые очень высок уровень социального запроса. Но в целом мы будем готовиться и доносить позицию наших избирателей, позицию Госсовета РТ до авторов проекта федерального закона, до комитета по образованию и науке Госдумы РФ.
«Комитет Госдумы по делам национальностей будет давать свое заключение на данный проект закона, и, я надеюсь, мы его увидим» (на фото справа – Ильдар Гильмутдинов)
Фото: «БИЗНЕС Online»
— Вы говорите, что данный законопроект будет рассматривать комитет по образованию и науке. А будет ли его рассматривать и комитет Госдумы по делам национальностей (возглавляет депутат от Татарстана Ильдар Гильмутдинов – прим. ред.)? Или это не в его компетенции?
— Вы знаете, когда совет Госдумы закрепляет за тем или иным проектом федерального закона комитеты, есть в регламенте еще такая норма, когда отдельные комитеты самостоятельно изъявляют желание быть профильным по тому или иному законопроекту. Конечно же, я думаю, комитет Госдумы по делам национальностей будет давать свое заключение на данный проект закона, и, я надеюсь, мы его увидим.
— Вы готовите поправки в данный законопроект. В чем заключается их смысл?
— Надо оговориться, что правки будут вноситься в случае, если данный законопроект пройдет в первом чтении, и если он не будет отозван авторами, а такая норма тоже существует. У нас есть несколько идей в части поправок к данному законопроекту, эти поправки учитывают позицию многих моих коллег, просто я сейчас пока не хотел бы их обсуждать.
— Может ли вмешаться в ситуацию Конституционный суд РФ?
— Любой законопроект, любой закон должен отвечать основному закону Российской Федерации — Конституции. Он не должен нарушать Конституцию Российской Федерации. И в соответствии с Конституцией есть процедура, которая предусматривает проверку и подтверждение соответствия основному закону страны того или иного законодательного или нормативного акта. И, конечно же, я хотел еще добавить, безусловно, нужно действовать в рамках Конституции, в рамках законодательства. Сегодня в рамках полномочий депутатов данный законопроект внесен. Это, безусловно, их полномочия. Я, например, тоже являюсь автором 59 проектов федерального закона, которые внес в Государственную Думу. На сегодняшний день этот законопроект внесен в рамках полномочий действующих депутатов, это их убеждения, поэтому для нас очень важно обсудить все аспекты, оценить его регулирующее воздействие, как он будет работать и как, предполагают авторы, он улучшит нашу жизнь. Это очень-очень важно.
Разиль Валеев рассказал, что обращение было отправлено на имя председателя Госдумы в день его принятия, но ответа пока нет: «Еще не так много времени прошло»
Фото: «БИЗНЕС Online»
ОТВЕТ ОТ ВОЛОДИНА В ГОССОВЕТ ЕЩЕ НЕ ПРИШЕЛ
Тем временем петиция татарских активистов под названием «Нет закону против родных языков» собрала более 6 тыс. подписей.
Также письма с аналогичным требованием направлены более тысячи адресатам. «Мы отправили письма в Госдуму, почти всем депутатам, почти всем членам Совета Федерации. В первую очередь отправляли республикам, членам комитетов по образованию и науке и членам комитетов по делам национальностей, руководителям. Далее мы отправили в министерство образования и науки, правительству: Голодец, Медведеву. Отправили в федеральное агентство по делам национальностей (ФАДН), всем региональным парламентам. Также отправляли всем федеральным национальным автономиям, у нас их не так много — не более 10, кажется. Всем крупным национальным организациям: удмуртским, финно-угорским ассоциациям. Всем Домам дружбы народов, которые есть в республиках, ассамблеям народов. Конечно, отправили общероссийской ассамблее народов, Общественной палате, профильным комиссиям, в совет по межнациональным делам при президенте РФ, куда, например, входит Леокадия Дробижева. Отправили в совет по правам человека. Вкратце отправили во все профильные ведомства, в парламент и в региональные парламенты, и в национальные организации», — рассказал «БИЗНЕС Online» один из авторов петиции, замглавы всемирного форума татарской молодежи Айрат Файзрахманов.
По словам одного из авторов письма, из некоторых ведомств уже пришли ответы — правда, все они больше похожи на отписки. «Ответы, в принципе, быстро пришли от комитета по образованию. Они сказали, что да, в комитете мы прочитали, ознакомились и с вашими аргументами, все аргументы будут рассматриваться в рамах первого чтения и сейчас данный законопроект находится на экспертизе правового управления. Это мне 25 апреля ответил руководитель комитета по образованию, хотя у них на сайте написано, что экспертиза эта 13 апреля уже прошла, несостыковка получается. Даже комитета по делам национальностей, который возглавляет Гильмутдинов, ответил, мол, это находится в компетенции комитета по образованию и науке, а мы, в свою очередь, стараемся, и вообще, в России действует такое-то и такое-то законодательство. Пришел ответ от администрации президента, что это все находится в компетенции министерства образования и наше обращение направлено в аппарат правительства», — перечисляет наш собеседник.
По словам Файзрахманова, анализируя имена тех, кто подписал петицию, более активны в защите своих языковых прав вовсе не татары, а буряты и якуты. Однако наш главный козырь заключается в том, что против данного законопроекта выступили не только общественники, но и есть официальное обращение Госсовета республики. Что касается последнего, то, как рассказал «БИЗНЕС Online» председатель комитета Госсовета РТ по образованию, культуре, науке и национальным вопросам Разиль Валеев, данное обращение было отправлено на имя председателя Госдумы Вячеслава Володина в день его принятия, но ответа пока нет. «Еще не так много времени прошло», — ответил Валеев.
Тем временем ожидается, что в комитете по образованию Госдумы скандальный законопроект будет рассмотрен уже в середине мая, хотя официальной информации об этом пока нигде нет.
языков коренных американцев в США
Вероятно, невозможно измерить истинные масштабы культуры коренных народов и языков коренных американцев, утраченных на этом континенте, но многие организации пытались это сделать.
Например, Грег Андерсон, директор Living Tongues, сообщил National Geographic в 2009 году, что сегодня в Орегоне существует всего пять языковых семей, большинство из которых состоит лишь из нескольких носителей, по сравнению с 14 языковыми семьями в Орегоне 200 лет назад. Он добавил, что это больше, чем во всей Европе вместе взятых.
«С исчезновением языков исчезли и всевозможные замечательные вещи, которые носители делали со своими языками, например, некоторые из величайших произведений устной литературы, когда-либо созданные — многоязычные представления с разными персонажами, говорящими на разных языках, которые был найден на северо-западе Тихого океана», — сказал Андерсон.
«Изысканные танцы, которые сопровождали устную традицию, также часто исчезают. Большие объемы местных знаний о фауне и флоре, управлении экосистемами, местных географических названиях, духовных ценностях и т. д. — все это затоплено, изменено или утеряно, потому что первоначальные языки, на которых выражались эти концепции, ушли или больше не понимаются должным образом».
Колумбийская энциклопедия приводит общепринятую оценку, согласно которой во всем Западном полушарии на момент прибытия Христофора Колумба насчитывалось более 15 миллионов носителей более 2000 языков коренных народов.
По данным Института языков коренных народов, когда-то в Соединенных Штатах говорили на более чем 300 языках коренных народов, а сегодня их осталось примерно 175. По их оценкам, без усилий по восстановлению к 2050 году будет говорить не более 20 человек9.0003
При всем при этом движение за восстановление и сохранение языков коренных американцев началось еще со времен Гражданских прав.
Но сначала: как мы дошли до этого?
Воздействие европейского поселения было пагубным для языка и культуры коренных американцев, мягко говоря. К середине 20-го века примерно две трети всех языков коренных народов Америки (включая Северную, Центральную и Южную Америку) вымерли или оказались на грани исчезновения. По оценкам, к северу от Мексики примерно половина языков коренных американцев вымерла, а из тех, которые все еще используются, более чем на половине говорит менее 1000 человек.
Когда европейцы впервые начали всерьез колонизировать Америку, они принесли с собой такие болезни, как оспа и корь, а также стратегию расселения, которая включала борьбу и убийство коренных американцев за их землю. Их ружья и лошади давали им большое преимущество, как и их иммунитет. Даже распространение болезни, которая, как считается, является причиной от 75 до 90 процентов всех смертей в Индии, не всегда было случайностью. Некоторые поселенцы намеренно раздавали одеяла туземцам, прибывшим из карантинных районов или зараженным больным.
После сотен лет сражений, войн и зверств, в том числе систематического, санкционированного государством геноцида от 9000 до 16000 калифорнийских индейцев с 1846 по 1873 год, положение индейского населения стало лишь оболочкой его прежнего «я». Подсчитано, что между 1492 и 1900 годами число коренных народов, проживающих на территории США, сократилось с 10 миллионов до менее чем 300 000 человек.
Конечно, исчезновение различных языков коренных народов было больше, чем просто математическим следствием. На протяжении многих лет коренных американцев систематически изгоняли с земель их предков в результате применения силы и / или различных договоров. Они толпились на все более отдаленных и ограниченных участках земли, известных как резервации, и, начиная с 1860-х годов и до начала 20-го века, они также подвергались программе принудительной культурной ассимиляции, проводимой через государственные школы-интернаты. В этих школах детям запрещалось говорить на языках своего племени, носить племенную одежду и соблюдать местные религии.
What’s Left Today
Несмотря ни на что, согласно данным опроса американского сообщества, собранным с 2009 по 2013 год, сегодня в Соединенных Штатах по-прежнему говорят примерно на 150 языках коренных жителей Северной Америки, на которых говорят более 350 000 человек. разговорных языков в стране.
Хотя большинство этих языков находятся на грани вымирания, некоторые из них продолжают существовать. Язык навахо, например, сегодня является наиболее распространенным языком коренных американцев, на котором говорят почти 170 000 человек. Следующим по распространенности является Юпик в возрасте 19 лет.750, на котором говорят на Аляске.
Однако сегодня большинство коренных американцев говорят только по-английски. Из примерно 2,7 миллиона американских индейцев и коренных жителей Аляски, подсчитанных переписью 2016 года, 73 процента лиц в возрасте 5 лет и старше говорили только по-английски. Это немного меньше, чем 73,7 процента в 2005 году, хотя в 2010 году этот показатель упал до 72,2 процента.
Через Бюро переписи населения США
Движение за сохранение
Сегодня существует множество программ и инициатив, направленных на сохранение языков коренных американцев, но это конечный результат медленного и трудного пути, который включал в себя различные юридические вехи и финансовые победы которые работали, чтобы восстановить суверенитет племен.
Проблемы разнообразны. Во-первых, это действительно разные языки, о которых мы говорим. Вопреки распространенному заблуждению, индейские языки не произошли от одного праязыка, как это произошло с индоевропейской семьей. Кроме того, многие родные языки полагались на устную традицию, а многие письменные тексты были уничтожены, поэтому до 1850 года сохранилось мало записей.
Тем не менее, многие группы не останавливаются. В качестве примера можно привести некоммерческую организацию Native Languages of the Americas, «занимающуюся выживанием языков коренных американцев, в частности, с помощью интернет-технологий». На его веб-сайте представлена обширная коллекция материалов и онлайн-ресурсов о культуре и языке коренных американцев.
Enduring Voices, программа Living Tongues, предприняла ряд действий, например предоставила Winnemem Wintu соответствующее обучение и технологии, чтобы они могли компилировать видео- и аудиозаписи на своем языке.
В 2010 году Университет Стоуни-Брук вместе с двумя индейскими народами запустил совместный проект по возрождению шиннекок и ункечауг, двух утраченных языков племен Лонг-Айленда, на которых не говорили почти 200 лет. Среди их инструментов был словарь, составленный Томасом Джефферсоном в 179 г.1.
В статье 2009 года в The Guardian рассказывается о ряде сообществ, которые активно работали над возрождением своих языков, таких как племя арапахо в Вайоминге, которое создало школу, предназначенную для обучения своих детей на их родном языке. Племенные колледжи в районе Великих озер предлагали курсы индейских языков, а в Оклахоме Комитет по сохранению языка и культуры команчей разработал словарь и языковые курсы, а также записи песен команчей.
Шансы вернуть многим из этих языков былую славу определенно невелики. Но надежду можно найти в самых незначительных вещах: например, в рассказе лидера CLCPC Рональда Реда Элка о молодой девушке из племени команчей, чьим первым словом было не «мать», а «пиа», местный эквивалент.
Языки коренных народов являются ключом к пониманию того, кто мы есть на самом деле
С каждым вымирающим языком мы теряем жизненно важную часть человеческой головоломки.
Языки — одна из величайших эмблем человеческого разнообразия, демонстрирующая, насколько поразительно по-разному люди могут воспринимать мир, относиться к нему и осмысливать его. Они также являются лучшими из существующих библиотек, в которых мы находим коллективную историю, знания, мифологию и восприятие всего народа. Но это разнообразие теряется с угрожающей скоростью. Некоторые эксперты даже заявляют, что 90% языков мира находятся под угрозой исчезновения. Но какое значение имеет утрата языков коренных народов? Читайте дальше, чтобы узнать, почему языки коренных народов имеют основополагающее значение для понимания мира, в котором мы живем, кто мы есть на самом деле и на что способны люди… их: из-за социального давления, демографических изменений и внешних сил. Колонизация и порожденный ею глобализированный капитализм, возможно, были величайшим убийцей языков в истории человечества, и это наследие живо и процветает в настоящее время. Survival International проводит кампанию против фабричных школ, которые активно способствуют языковой смерти, обучая детей племен не на их родном языке, а только на доминирующем диалекте или официальном языке государства. Это систематическое культурное стирание угрожает жизни миллионов детей, их семей, общин коренных народов и выживанию языков по всему миру. Наша кампания против заводского обучения начнется позже в этом году; подпишитесь на нашу рассылку для получения обновлений.
На Земле говорят примерно на 7000 языков, , но примерно половина населения мира говорит на 23 языках. С другой стороны, почти 3000 языков считаются исчезающими, а это означает, что почти половина нынешнего языкового разнообразия планеты находится под угрозой.
Самым лингвистически разнообразным местом на Земле является остров Новая Гвинея, который разделен на независимое государство Папуа-Новая Гвинея и Западное Папуа, находящееся под оккупацией Индонезии. На площади 786 000 км² говорят примерно на 1000 языках. Сравните это с Европой, где на площади более десяти миллионов квадратных километров говорят примерно на 100 языках.
Существует сильная корреляция между языковым разнообразием и биоразнообразием; , где больше всего видов растений и животных, там говорят больше всего языков. Языки тесно связаны со средой, в которой на них говорят, поэтому в таких областях они содержат богатые, подробные и технические знания о флоре, фауне и среде обитания этой области. Когда ученые «открывают» новый вид, вы можете поспорить на последний доллар, что племена, живущие в этом районе, уже имели название для этого вида и были хорошо осведомлены о нем. Эти языки являются экологическими энциклопедиями, и, поскольку они по большей части неписаны, если на них больше не говорят, то эта мудрость и понимание теряются для человечества навсегда. Биологическое разнообразие и языковое разнообразие идут рука об руку; если одному угрожают, то и другому угрожает.
Солига — глаза и уши леса. Они узнают запах разных животных и могут определить характер слона, просто взглянув на то, как он держит свой хобот! БРТ Тигровый заповедник. © выживание
Около половины всех языков мира не имеют письменной формы, но это, конечно, не означает, что им не хватает культуры. Неписьменные языки богаты устными традициями; рассказы, песни, поэзия и ритуалы, передаваемые из поколения в поколение, остаются на удивление постоянными и надежными во времени. Ученые находят все больше и больше свидетельств событий, произошедших тысячи лет назад, которые были задокументированы и сохранены в рассказах коренных народов, пересказывались и впечатляюще сохранялись на протяжении сотен поколений.
Ни один человек на Земле не говорит на «примитивном» языке; такого просто нет. Все языки имеют сложные и уникальные правила звучания, слов и грамматики, которые все носители этого языка знают и понимают интуитивно. Фактически, языки коренных народов, как правило, являются наиболее сложными, специализированными и идиосинкразическими, особенно те, на которых говорят в отдаленных районах всего несколько сотен человек. Крупные глобальные языки, такие как английский, испанский или китайский, относительно проще и в целом следуют более предсказуемым шаблонам. Из-за этой уникальности языки, которые подвергаются наибольшему риску, возможно, те, которые больше всего могут научить нас невероятной широте и разнообразию человеческого восприятия и опыта.
Некоторые языки коренных народов демонстрируют, что человеческая речь не ограничивается устным словом. Самыми известными, пожалуй, являются африканские барабанные языки, позволяющие передавать сообщения между общинами со скоростью 100 миль в час. Также существует около 70 языков, на которых можно насвистывать. Это не то же самое, что насвистывать мелодию песни, это означает на самом деле насвистывать слова и предложения с гибкостью обычной речи. Это позволяет людям эффективно общаться в гористой местности, на море или в густом лесу. Он отлично подходит для охоты, потому что звучит как пение птиц и не отпугивает добычу.
‘The © Survival International
Язык, на котором вы говорите, определяет ваше отношение к миру, но не ограничивает то, что вы можете думать и понимать. В то время как мы упорядочиваем последовательность событий или изображений слева направо, начинаем слева и заканчиваем справа, носители языка коренных австралийцев упорядочивают события с востока на запад, как движение солнца в течение дня. Это означает, что порядок, в котором они разместят, скажем, последовательность изображений, изображающих старение человека, будет меняться в зависимости от положения, в котором они стоят. Большинству из нас не хватает этой способности инстинктивно ощущать восток и запад, поэтому мы не сможем расположить картинки в «правильном» порядке, согласно носителям этого языка. Однако то, что мы видим мир по-другому, не означает, что мы не понимаем их логику.
На каком бы языке вы ни говорили, люди остаются людьми. Такие слова, как «мама» и «папа», удивительно похожи почти во всех языках, включая такие варианты, как «тата», «папа» и «нана». Является ли это свидетельством какой-то глубокой исторической связи между всеми языками? Нет. На самом деле это показывает, что рты всех детей устроены одинаково. Такие звуки, как «ма», «па», «да», «та» и «га», произносить проще всего, поэтому дети усваивают их в первую очередь. Все любящие родители предполагают, что их ребенок должен обращаться к ним лично, поэтому «мама» и «папа» становятся частью лексикона.
Язык показывает нам, что все люди в основе своей одинаковы, но в то же время разнообразны, инновационны и уникальны в своих удивительных отношениях. Он не только раскрывает ослепительное разнообразие человеческой культуры и опыта, но и дает уникальное представление о том, что значит быть человеком, а также об ограничениях и возможностях нашего разума. То, что мы могли бы считать универсальным для всех людей, что прошлое позади, а будущее впереди, что за 1 следует 2, что синий и зеленый — это разные цвета, оказывается, что это не так для всех; другие языки делают это по-другому. Есть даже свидетельства того, что язык, на котором вы говорите, на самом деле меняет структуру вашего мозга. Уже сейчас подсчитано, что «97 человеческих языков, существовавших на протяжении всей нашей истории, теперь вымерли». https://www.quora.com/How-many-dead-languages-are-there Это представляет собой феноменальный пробел в наших знаниях и понимании самих себя как
Дети Ваннияла-Аэтто теперь изучают язык и религию доминирующего сингальского населения. © Survival International
Основная причина. языковой смерти — это когда дети перестают говорить на языке своих родителей. Это может происходить по ряду причин, но одним из ключевых факторов является то, что детей заставляют стыдиться того, что они говорят на языке своей семьи. «перепрограммирование» детей коренных народов в фабричных школах по всему миру, где доминирующий язык и культура навязываются детям коренных народов9.0035 Подобные школы существовали в истории Австралии, Канады и США, где они известны как «школы-интернаты». Помимо ускорения вымирания сотен языков коренных народов, травма, нанесенная жертвам и общинам, переносится из поколения в поколение и до сих пор причиняет страдания. Присоединяйтесь к нам сейчас, чтобы поддержать модель образования для детей коренных народов, основанную на земле, языке, знаниях и убеждениях сообщества. Не только дать им хорошее образование, но и гордиться собой и своим народом; для племен, для природы, для всего человечества.
‘A © Toby Nicholas/Survival
__________ Более 150 миллионов мужчин, женщин и детей в более чем 60 странах живут в племенных обществах. Узнайте больше о них, о трудностях, с которыми они сталкиваются, и о том, как вы можете помочь — подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать периодические обновления.