Разное

12 месяцев помиловать нельзя казнить помиловать: Казнить нельзя помиловать — Заметки Гуманиста с большой буквы «Г» — LiveJournal

К.В.Душенко «История знаменитых цитат» Казнить нельзя помиловать / Как для взрослых, только еще л

Казнить нельзя помиловать

В сказочной пьесе Маршака «Двенадцать месяцев» (1943) находим замечательный диалог:

КАНЦЛЕР. Только вашу высочайшую резолюцию на этом ходатайстве.

КОРОЛЕВА (нетерпеливо). Что же я должна написать?

КАНЦЛЕР. Одно из двух, ваше величество: либо «казнить», либо «помиловать».

КОРОЛЕВА (про себя). По-ми-ло-вать… Каз-нить… Лучше напишу «казнить» – это короче.

Надо думать, Маршак обыгрывал хорошо известную к тому времени фразу «казнить нельзя помиловать».

Фраза возникла как пример при изучении пунктуации. От правильной расстановки запятых в ней зависела жизнь двоечника – главного героя мультфильма «В стране невыученных уроков» (1969).

Когда же возникла эта формула? По историческим меркам – не так уж давно, где-то в конце XIX века. В октябре 1900 года в «Журнале Министерства юстиции» появилась заметка А. Л. Боровиковского о проекте нового гражданского уложения. Автор упрекал редакторов проекта «в странной скупости на запятые», а для иллюстрации приводил «якобы исторический анекдот»:

Приговор о смертной казни был конфирмован так: «помиловать нельзя казнить»; как читать: «помиловать нельзя, казнить» – или «помиловать, нельзя казнить»? – Прочли в первой редакции – и, быть может из-за запятой, человека повесили.

Стоит заметить, что Александр Боровиковский, сенатор и обер-прокурор гражданского кассационного департамента, в 1870-е годы прославился как защитник на крупных политических процессах. И писал он не только юридические трактаты, но и стихи.

В «Теории литературы» А. А. Русанова (1929) приведен анекдот «о какой-то “высокой” особе, которая на запрос, что делать с пойманными преступниками, ответила письмом без знаков препинания: “казнить нельзя помиловать”». В «Литературной энциклопедии» (т. 9, 1929) говорилось не о письме, а о «депеше». Ни должности, ни имени «высокой особы» ни один из авторов, включая Боровиковского, не сообщают, хотя по смыслу резолюции речь должна была идти о царе.

По странному совпадению (если это можно считать совпадением) почти одновременно исторический анекдот с очень похожей фразой появился в американской печати начала 1900-х годов. Его героиней была императрица Мария Федоровна, вдова Александра III. Согласно американским газетчикам, «вдовствующая императрица была очень любима в России. Вот одна из историй, по которой можно судить о ее характере. На столе у своего супруга она увидела документ, касавшийся одного политического заключенного. На полях Александр III написал: “Помиловать нельзя; сослать в Сибирь” (“Pardon impossible; to be sent to Siberia”). Императрица взяла перо и переставила точку с запятой: “Помиловать; нельзя сослать в Сибирь” (“Pardon; impossible to be sent to Siberia”)».

Эта история получила особую популярность благодаря иллюстрированной рубрике курьезов Роберта Рипли «Хотите верьте, хотите нет», которую он вел в газете «Нью-Йорк глоуб» с 1918 года. Позже Рипли выпустил книгу под этим названием, и она выдержала множество переизданий.

В Испании похожая фраза приписывается императору Карлу V (XVI в.). Император будто бы наложил такую резолюцию на решении некоего судьи: «Простить невозможно исполнить его приговор» («Perdón imposible que cumpla su condena»). Однако эта версия появилась уже после истории о Марии Федоровне и, по всей видимости, вторична.

Но каким образом в русской и американской печати почти одновременно появился «пунктуационный анекдот» очень близкого содержания?

В качестве исторической параллели можно привести легендарный рассказ, связанный с польским восстанием 1863 года. Восстанию предшествовали грандиозные мирные манифестации, начавшиеся в Варшаве в 1861 году. В июне 1862 года в Петербурге была обнаружена подпольная прокламация о «подвиге капитана Александрова». Здесь сообщалось, что варшавский военный телеграфист Александров будто бы получил шифрограмму с приказом царя по поводу мирной демонстрации: «разгонять холодным оружием, а если нужно, то употреблять картечь». Однако наместнику Царства Польского генералу Лидерсу Александров передал содержание шифрограммы иначе: «приказано действовать увещаниями». За это он был приговорен к расстрелу, замененному пожизненной каторгой.

Эта революционная легенда получила широкую огласку, в том числе в польской печати. Поляки предлагали даже воздвигнуть памятник герою-телеграфисту (который, по-видимому, никогда не существовал).

Как знать, быть может, анекдот о сердобольной императрице – отдаленный отголосок этой легенды. Хотите верьте, хотите нет.

Резолюция «Казнить нельзя помиловать» имела предшественниц на латыни, хотя и не столь лаконичных. В «Хронике» Альберика из Труа-Фонтен (умер ок. 1252 г.) рассказывалось о заговоре венгерской знати против королевы Гертруды, убитой в 1213 году, и приводился вымышленный ответ венгерского архиепископа заговорщикам, допускавший двойное прочтение:

1. «Reginam occidere, nolite timere, bonum est si omnes consentiunt, ego non contradico» («Королеву убить; не следует бояться, это хорошо; если все согласны, не возражаю и я»).

2. «Reginam occidere nolite, timere bonum est, si omnes consentiunt, ego non, contradico» («Королеву убивать не следует, бояться это хорошо; [даже] если все согласны, я – нет; возражаю»).

А в 1327 году английская королева Изабелла будто бы написала тюремщику своего мужа Эдуарда II записку: «Edwardum occidere nolite timere bonum est», то есть: «Эдуарда убить, не смейте бояться, это хорошо», или: «Эдуарда убить не смейте бояться; это хорошо». Эта фраза приведена в «Хронике» Джеффри ле Бейкера, современника Изабеллы. Тюремщик понял записку верно, и Эдуард был убит.

В России XIX века важность пунктуации обычно иллюстрировалась примером из латинского трактата Квинтилиана «Воспитание оратора» (I в. н. э.). В пособии В. Я. Смирнова «Правила употребления знаков препинания» (1850) эта история излагается так:

Некто, умирая, сделал завещание, что наследники его обязаны поставить ему статую золотую пику держащую [курсив мой. – К.Д.]. Недоброжелатели наследников поставили запятую после слова золотую, и наследники, обязанные вылить всю статую из золота, лишились всего наследства. Поставьте запятую после слова статую, и наследники не потеряли бы наследства.

Однако у римлян (и в средневековых рукописях тоже) знаков пунктуации не было, так что устранять возможность двойного толкования приходилось иначе. Нынешняя система пунктуации появилась лишь вместе с книгопечатанием.

На рубеже 1980–1990-х в русский политический язык вошла фраза «Уйти нельзя остаться». Имелась в виду территориальная целостность СССР, а затем – и Российской Федерации. В 2006 году в Краснодаре даже прошла научно-практическая конференция «Россия и Кавказ: уйти нельзя, остаться» (здесь, как видим, запятая предусмотрительно поставлена).

Вскоре эта фраза стала применяться к руководителям государств – Саакашвили, Назарбаеву, Путину и т. д. В печати и Рунете нередки такие заголовки, как:

АСАД: УЙТИ НЕЛЬЗЯ ОСТАТЬСЯ.

ИЗ КРЫМА УЙТИ НЕЛЬЗЯ ОСТАТЬСЯ.

БРИТАНИЯ – ЕВРОСОЮЗ: «УЙТИ НЕЛЬЗЯ ОСТАТЬСЯ».

Глядишь, и эта формула попадет в учебники как пример важности пунктуации.

Как для взрослых, только еще лучше

«Для детей нужно писать так же, как для взрослых, только еще лучше». Кандидатов на авторство этого изречения наберется немало.

В 1954 году советский кинокритик писал: «…Лев Толстой, когда его спросили, как надо писать для детей: “Так же, как для взрослых, только лучше”, – ответил он, имея в виду ясность и чистоту формы» (Ю. Винокуров, «По поводу детского художественного фильма», «Искусство кино», 1954, № 7).

Имя Толстого возникло, вероятно, в связи с его известной статьей «Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят?» (1862), где доказывалось, что дети лучше, чем взрослые, чувствуют правду, красоту и добро.

Однако чаще всего это высказывание приписывалось Горькому. В 1963 году Самуил Маршак в статье «Книга для детей…» указывал: «Детская литература не должна уступать лучшим образцам взрослой литературы. (…) Таково было напутствие Детгизу в день его рождения Алексеем Максимовичем Горьким». («Детгиз» был создан в 1933 году.)

Иногда фразу приписывали и самому Маршаку.

В 1969 году М. В. Янчевецкий, сын писателя Василия Яна, в предисловии к его «Повестям» вспоминал: «Если отца спрашивали, как же нужно писать для детей, он (…) обычно отвечал: “Для детей нужно писать так же, как для взрослых, но только – лучше”».

Итак, автор изречения неведом, зато можно вполне уверенно утверждать, что первоначально оно относилось не к литературе, а к театру, и связывалось с именем Станиславского.

В № 11 журнала «Театр» за 1938 год была опубликована статья И. Белецкого «Театр юного зрителя». Здесь как «завет Станиславского» (умершего за несколько месяцев до того) цитировались слова: «Играть для детей нужно так же, как для взрослых, но только лучше». Известно, что в репертуаре Художественного театра уже с 1908 года была знаменитая «Синяя птица», игравшаяся главным образом для детей, так что Станиславский – если эти слова действительно принадлежат ему – едва ли имел в виду исключительно детский театр.

Во второй, гораздо более поздней версии «завет Станиславского» адресован специально детским театрам:

– В театре для детей надо играть совершенно так же, как и в театре для взрослых, но еще чище и лучше.

Так будто бы сказал Станиславский Борису Зону, который в 1935 году возглавил Ленинградский Новый театр юного зрителя (согласно выступлению Зона на «Брянцевских чтениях» 15 апреля 1964 года).

В свое время на 16-й (юмористической) полосе «Литгазеты» за подписью Еф. Борисов была напечатана фраза, которую с удовольствием повторял Эдуард Успенский, создатель Чебурашки и кота Матроскина: «Для взрослых надо писать так же, как для детей, только еще хуже».

В 1959 году «Бюллетень Американской библиотечной ассоциации» цитировал слова Клайва Льюиса, автора «Хроник Нарнии»:

«Книги, которые стоят того, чтобы читать их в десятилетнем возрасте, – это книги, которые в не меньшей (а то и в большей) степени стоят того, чтобы перечитывать их в пятьдесят лет и позже».

А вот автор другого (вероятно, американского) изречения на ту же тему неизвестен:

«Хорошая детская литература обращается ко взрослому, спрятанному в ребенке, и к ребенку, спрятанному во взрослом».

http://flibustahezeous3.onion/b/541330/read#t20

Откуда фраза «Казнить нельзя помиловать», в чём ее коварство и где поставить запятую, подобные фразы и выражения

Главная » Крылатые выражения » Значение и происхождение фраз и крылатых выражений

Значение и происхождение фраз и крылатых выражений

Выражение «Казнить нельзя помиловать» чрезвычайно любопытно в плане совмещения в одной фразе двух взаимоисключающих вероятностей, наступление которых возможно варьировать всего лишь постановкой знаков препинания.

Откуда фраза «Казнить нельзя помиловать» и в чём её коварство

Эти ставшие классикой слова представляют собой одну из разновидностей амфиболии – выражения, имеющего двоякий смысл, в зависимости от расположения знаков препинания, употребления в разных контекстах. С возникновением двусмысленных выражений вида «Казнить нельзя помиловать» связывались имена разных исторических деятелей: от одной из английских королев в XIV веке («Edvardum occidere nolite timere bonum est» – «Эдуарда убить не смейте выказывать страх») до русского императора Александра III в веке XIX («Pardon impossible to be sent to Siberia» – «Помиловать нельзя сослать в Сибирь»).

Из какой сказки (мультика)

В России фраза «Казнить нельзя помиловать» стала популярной после выхода на экран замечательного советского мультфильма «В стране невыученных уроков», снятого по одноимённому произведению Л. Гераскиной. В нём лентяй Виктор Перестукин на своей собственной персоне понимает не номинальную, а совершенно реальную важность правильной расстановки знаков препинания, от которой зависит понимание смысла написанного. Попытавшись сначала поставить запятую как попало, он чуть было не получил приговор без права обжалования «Казнить, нельзя помиловать». И только подумав и переставив запятую на место после слова «нельзя», он смог избежать страшной участи, изменив тем самым смысл на спасительное «Казнить нельзя, помиловать». Впоследствии эти слова использовались и в не менее любимом многими мультфильме «Двенадцать месяцев», в котором эту же коварную задачу решала юная и не очень грамотная королева. В данном случае урок грамматики стал одновременно и уроком внутренней политики.

Кадр из знаменитого мультфильма о нерадивом школьнике

Где найти похожие выражения

В русском языке существуют и другие примеры амфиболии, например, фраза, приписываемая Петру I: «Строить нельзя сносить». Однако ставшая крылатой «Казнить нельзя помиловать» привлекает внимание своей эффектностью и наглядностью примера. Именно этими словами предпочитают иллюстрировать объяснение правил грамматики школьные учителя.

Амфиболия – явление интернациональное, и фразы, характеризующиеся двусмысленностью, существуют во многих языках. Например, в английском языке был проведён небольшой грамматический опыт, отличающийся любопытными, с точки зрения гендерной социологии, выводами. Фраза «A woman without her man is nothing» была предложена студентам на предмет правильной расстановки знаков препинания. Мужчины придали выражению смысл: «A woman, without her man, is nothing» – «Женщина без своего мужчины ничто». Женщины: «A woman: without her, man is nothing» – «Женщина: мужчина без неё – ничто».

В современных условиях такие фразы, подобные «Казнить нельзя помиловать», подразумевающие возможность двусмысленного толкования, часто приводят как пример, где хотят заострить внимание на том, что иногда от мелочи может зависеть что-то очень важное, в том числе, и жизнь.

фразы из мультиков

смерть — Казнь через помилование

Да. Это законно, хотя и крайне маловероятно.

В истории было очень мало, если вообще было, случаев, когда федеральные полномочия на помилование использовались таким образом, но это могло случиться, и президент Трамп, находясь у власти, дал понять, что он может использовать право помилования таким образом. На самом деле президенту было бы проще вообще предотвратить судебное преследование кого-либо, если бы преступление было совершено во время его полномочий, но он мог бы помиловать того, кто совершил преступление при предыдущей администрации.

Схема фактов в вопросе: «не удивляйтесь, если я прощу тех, кто предает смерти повторных торговцев героином и фентанилом, торгующих суммами, превышающими 50 фунтов», звучит не очень приемлемо с моральной точки зрения.

Но рассмотрим небольшой вариант, который гораздо более правдоподобен. Предположим, кандидат в президенты, баллотируясь на пост президента, говорит:

.

не удивляйтесь, если я помилую того, кто был осужден за убийство
в предыдущей администрации за убийство человека, который употреблял
их как секс-рабынь в сети торговли людьми или кого-то убивают
который насиловал их незадолго до развода
стал окончательным, но ему не разрешили выдвинуть аргумент самообороны на
судебному разбирательству, потому что супружеское изнасилование было законным в то время.

Теперь, возможно, это другое, потому что это не побуждает кого-то совершить преступление в будущем. Но у Президента есть широкие полномочия проводить политику, направленную на снижение внимания к определенным видам уголовного преследования в любом случае, пока он находится в должности, даже без полномочий на помилование, и, как правило, это не является основанием для назначения специального прокурора на федеральном уровне, поскольку существует отсутствие индивидуального конфликта интересов.

Конечно, президент США может помиловать только кого-то за федеральное преступление и не может помиловать преступления штата или уголовные судимости других стран. Таким образом, даже если в этой ситуации президент помиловал кого-то за федеральное преступление, штат, в котором произошли убийства, мог беспрепятственно преследовать этого человека за убийство (конституционные соображения двойной ответственности также не исключают судебного преследования штата после федерального обвинения).

Действительно, подавляющее большинство уголовных преследований по делам об убийствах осуществляется в соответствии с законодательством штата, и очень мало убийств, которые происходят за пределами юрисдикции какого-либо штата США и любой другой страны, которые находятся в юрисдикции правительства США и покрываются федеральным законом об убийствах в любом году. Как отметил @hszmv в комментарии к другому ответу:

Обвинения в федеральном убийстве существуют и могут быть привлечены к ответственности, но
обычно зарезервированы для убийств, в которых участвует федеральное правительство
сотрудников (особенно если их убивают из-за обязанностей
выполняемые при исполнении своих служебных обязанностей или в статусе федерального
сотрудник) ИЛИ убийства, совершенные на территории, находящейся в федеральной собственности, ИЛИ
Убийство связано с пересечением границ штата ИЛИ находится в юрисдикции США, но
не на территории или в юрисдикции штата (обычно применяется к некоторым
необитаемые территориальные острова или США/международные воды).

Кроме того, помилование не запретит семье жертвы подать в суд на убийцу за неправомерную смерть и, вероятно, не запретит им использовать обвинительный приговор в убийстве, который был помилован, для окончательного установления ответственности в гражданском деле в соответствии с доктриной залога. estoppel (однако я не исследовал этот весьма конкретный и технический вопрос гражданского судопроизводства, но даже если бы это было невозможно, протокол судебного разбирательства по делу об убийстве был бы допустимым в гражданском деле). Как известно, против О.Дж. Симпсона семьей жертвы после того, как О.Дж. Симпсон был оправдан по уголовному делу об убийстве.

Эта тактика может быть полезной только для предполагаемого обвиняемого в случаях, когда нет параллельного уголовного преступления в соответствии с законодательством штата.

Совет по помилованию и условно-досрочному освобождению штата Оклахома отказывает в помиловании заключенному, приговоренному к смертной казни 20 июля

Автор: Кейли Дуглас/СДК, Ник Кампер/СДК

Опубликовано:

Обновлено:

ОКЛАХОМА-СИТИ (СДК). В среду Совет по помилованию и условно-досрочному освобождению штата Оклахома проголосовал со счетом 3–2, отказав в помиловании приговоренному к смертной казни, казнь которого назначена на 20 июля.0003

Джемейн М. Кэннон был приговорен к смертной казни за убийство 20-летней матери двоих детей Шаронды Кларк в феврале 1995 года. представлен присяжным», — сказал Марк Хенриксен, поверенный Кэннона, выступая перед Советом директоров в среду.

Хенриксен сказал, что его клиенту было отказано в эффективном адвокате на предыдущих судебных процессах из-за того, что он не защищался. Он утверждает, что анализ ДНК орудия убийства никогда не проводился и мог бы оказаться полезным для Кэннона.

«ФБР могло бы провести анализ ДНК, если бы об этом попросили местные правоохранительные органы», — сказал Хенриксен. «Это сильно пошло бы на пользу заявлению о самообороне, на котором настаивал мой клиент».

Шаронда Кларк. Изображение предоставлено Департаментом исправительных учреждений Оклахомы.

Государственная прокуратура утверждает, что Кэннон несколько раз ударил Кларк ножом в горло и грудь в ее квартире в Талсе, в результате чего она получила множественные защитные раны и перерезала яремную и сонную артерии.

Прокурор Генеральной прокуратуры Оклахомы оспорил теорию самообороны, вместо этого они выдвинули на первый план жестокое прошлое Кэннона.

Кэннон гостил у Кларка после побега из центра общественных работ Департамента исправительных учреждений штата Оклахома на юго-западе Оклахомы, где он отбывал 15-летний срок за жестокое избиение 18-летней женщины в 1990 году.

Офис окружного прокурора штата Оклахома устанавливает правила взимания платы за смерть от передозировки фентанила

Кэннон был задержан во Флинте, штат Мичиган.

Кэннон утверждает, что он убил Кларка в порядке самообороны, в то время как прокуратура говорит, что это был еще один акт насилия в отношении женщин.

Кэннон был приговорен к смертной казни в 1996 году.

В среду Кэннону дали 20 минут, чтобы произнести последнее слово.

Он провел 19 минут, обвиняя других и призывая к проведению дополнительных судебных исследований, прежде чем, наконец, извиниться.

«Я очень сожалею и раскаиваюсь в том, что все это когда-либо имело место. И я хочу, чтобы этого никогда не было», — сказал Кэннон. «Вы знаете, это то, что никто не должен испытывать».

А. Г. Драммонд говорит, что судебные иски вероятны после голосования по религиозным виртуальным чартерным школам

Выжившие дочери Шаронды Кларк присутствовали и выступили перед СМИ после голосования.

«Это моя мать, эта память никогда не уходит. Это ваша первая любовь, это ваше первое все», — сказала Йе-Шен Уайт, дочь Кларка, которой на момент убийства было четыре года. «Потерять ее 28 лет назад или потерять ее вчера — это все равно одно и то же».

Защитники говорят, что его жестокое детство, посттравматическое стрессовое расстройство и продолжающиеся проблемы со здоровьем являются причиной другого результата, кроме казни.

«Джемейн Кэннон подвергся невыразимой жестокости со стороны тех, кто заботился о нем», — сказал Марк Хенриксен, адвокат Кэннон. «Вместо этого они пытали его. Сегодня в тюрьме он страдает неизлечимым аутоиммунным заболеванием, из-за которого у него ухудшился слух и, по сути, он ослеп. В той мере, в какой жизнь зависит от удачи, Джемейну повезло больше всего. Предлагаемая казнь этого человека непристойна».

Генеральный прокурор Оклахомы Гентнер Драммонд заявил, что принятое в среду решение о казни Кэннона является шагом к правосудию.

«Я рад, что Совет по помилованию и условно-досрочному освобождению отказал в помиловании чудовищу, жестоко убившему Шаронду Кларк и лишившему двух ее маленьких детей матери. Правосудие восторжествует, когда 20 июля будет приведен в исполнение смертный приговор».

Джемейн Кэннон должен быть казнен 20 июля 2023 года после задержки в январе.

Copyright Nexstar Media Inc., 2023. Все права защищены.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *