У сказки есть имя хайди: Имя Хайди. — 75 ответов на форуме Woman.ru
Хайди — маленькая девочка на большом экране
Ален Гшпонер: «Для нас было важно показать в фильме, что люди в Швейцарии вовсе не вели праздную жизнь среди идиллических пейзажей». Keystone/Zodiac Pictures/Matthias Fleischer
Хайди, радостный и почти всегда оптимистично настроенный символ Швейцарии, возвращается на большой экран. Возникает только вопрос: нужна ли миру еще одна версия этой трогательной истории, и это после десятка более или менее удавшихся экранизаций, снятых в самых разных форматах, от немого черно-белого фильма до мультфильмов в жанре манга? Или же этот фильм нужен, скорее, самой Швейцарии?
Этот контент был опубликован 07 декабря 2015 года — 11:00
Томас Стивенс (Томас Стивенс), swissinfo.ch
Почему в Швейцарии опять взялись за экранизацию этого классического сюжета? С таким вопросом мы обратились к режиссеру новой версии истории о Хайди Алену Гшпонеру (Alain GsponerВнешняя ссылка). Вопрос этот, на самом деле, далеко не праздный, если учесть, что буквально одновременно на большие экраны страны вышел полнометражный художественный фильм, созданный на основе другой классической швейцарской детской книги «Звонкий Урсли» («Schellen-Ursli»)?
«Дело в том, что последняя полноценная версия этой истории была у нас создана в 1950-х годах, то есть практически два поколения назад», — говорит Ален Гшпонер. «А между тем это такой богатый фактурой материал, что просто жалко не использовать его и не попытаться на новом этапе посмотреть на старую историю новыми глазами. Я не очень ошибусь, если скажу, что каждое поколение нуждается в своей Хайди». Алену Гшпонеру сегодня 39 лет, и он знает, о чем он говорит, потому что этой историей он занимается не в первый раз.
Еще будучи студентом он снял небольшой анимационный фильм. «Мне хотелось немного поиздеваться над всеми этими швейцарскими клише, приобретшими такую популярность в мире благодаря фильмам о Хайди. Это была настоящая сатира. Потому что в действительности два романа, написанных Йоханной Спири, рассказывают совсем о другом, не о горной романтике, но об экзистенциальных проблемах Швейцарии в то тяжелое для страны время в конце 19-го века. Это в гораздо большей степени социальная драма, нежели пастораль», — говорит он.
«Для нас было важно показать, что люди в Швейцарии вовсе не вели праздную жизнь среди идиллических пейзажей, что они страдали от голода и социальной отчужденности. Например, дед главной героини был изгнан из деревни, община отторгла его и это для тогдашнего человека была настоящая трагедия. У людей тогда не было времени на пустую болтовню, и в общем и целом это было очень неприветливый мир, в котором им приходилось существовать».
«Энергичная, но при этом хрупкая»
Итак — каждому поколению свою Хайди? А какая она, эта Хайди начала 21-го века? Судя по этой швейцарско-немецкой картине, современная эпоха нуждается в образе без пафоса и лишней, слишком «сладкой» романтики. Наверняка на решение этой задачи работает и великий швейцарский актер Бруно Ганц, который играет роль деда Хайди и который в России известен, прежде всего, по роли Гитлера в драме «Бункер».
Ему прекрасно удалось вдохнуть жизнь в образ сварливого (по крайней мере в начале фильма) бобыля, живущего на отшибе и находящегося не в ладах с остальной общиной. Но, конечно же, в конечном итоге, — успех и неуспех фильма, его человеческая и даже, если хотите, философская драма, — зависели от главной героини. Кто это будет? Вырезанный из глянцевого журнала образ или все-таки получится слепить живую душу? Выбранная на главную роль девятилетняя Анук Штеффен (Anuk Steffen) родом из города Кур, столицы кантона Граубюнден, по крайней мере, на первый взгляд, оставляет впечатление естественности и гармоничности.
Ей пришлось принять участие в жесточайшем кастинге и победить в конкуренции с другими пятью сотнями кандидаток. «Требовалось найти, желательно, уроженку той же области, в какой происходит действие книги, то есть она должна была говорить на том же самом варианте швейцарского диалекта», — рассказал А. Гшпонер. «Мне нужна была актриса энергичная, но при этом хрупкая, в глазах которой зритель мог бы увидеть отражение всего того, что переживает главная героиня. Найти такую было очень непросто! Но уже на первом же просмотре Анук Штеффен произвела на меня сильнейшее впечатление своими живыми глазами и внешней интеллигентностью».
Показать больше
Не менее важную роль в этом фильме играют горные пейзажи. В последнее время мировой кинематограф начал постепенно открывать для себя панорамы Граубюндена, по крайней мере, если судить по таким недавним фильмам как «Зильс-Мария» («Clouds of Sils MariaВнешняя ссылка») Оливье Ассаяса или «Молодость» («La giovinezzaВнешняя ссылка») Паоло Соррентино. Но если у того же итальянского режиссера Швейцария выглядит большой цветной иллюстрацией, наклеенной на стену, этакой сценической декорацией, то в фильме Гшпонера горы и вообще природа мощно и на равных вторгаются в ткань повествования.
Все горные эпизоды были сняты в невероятно киногеничных окрестностях деревни ЛатчВнешняя ссылка в восточной части кантона Граубюнден. Несколько первых минут фильма камера откровенно любуются роскошными лугами, долинами и горными вершинами. С какого-то момента это начинает надоедать, но понять этот «перебор» можно, особенно если учесть, что кантон Граубюнден выделил из своего бюджета 150 тыс. франков на съемки фильма, общий бюджет которого составил довольно значительную для Швейцарии сумму в 8,5 миллионов франков. Поддержку фильму оказала и Швейцарская национальная теле- и радиокомпания «SRG SSR», структурным подразделением которого является портал swissinfo.ch.
«Хайди сделала невероятно много для развития туризма в Швейцарии. Часто если кто и собирается посетить нашу страну, то только из-за неё! Это имя во всем мире неразрывно связано с альпийскими пейзажами, обещающими не только вечную молодость, но и возможность обрести наконец те самые покой и волю», — рассказала порталу swissinfo.ch Вероник Канель (Véronique Kanel) из Швейцарского ведомства по делам туризма «Schweiz Tourismus».
Показать больше
«Однако если кто и придал швейцарскому туризму невероятный импульс, так это, конечно же, японский мультсериал 1974-го годаВнешняя ссылка, снятый классиком мировой анимации Хаяо Миядзаки (Hayao Miyazaki). Именно благодаря ему японские туристы открыли для себя Швейцарию — и навсегда полюбили ее. Сериал с триумфом прошел по телеэкранам всего мира, а в некоторых странах, например, в Италии, он приобрел просто-таки культовый статус».
Туристический рывок
Ханс-Йорг Мюнтенер (Hans-Jörg Müntener), возглавляющий отдел развития туризма развлекательного парка «Heididorf»Внешняя ссылка недалеко от города Майенфельд (Maienfeld), где, если верить роману Йоханны Спири, и родилась Хайди, говорит, что сюда приезжают в год более 100 тыс. посетителей, что приносит региону прибыль в среднем в размере 5 млн франков в год. Больше половины туристов приезжают из Азии, а за последние годы появилось много гостей и из стран Персидского залива. «Они тратят примерно 350 — 500 франков в день, тогда как немцы или швейцарцы только 50 — 80 франков», — отмечает он.
Стереотипы
Социолог Пауль Рускетти (Paul RuschettiВнешняя ссылка) из Института Туризма при Высшей школе прикладных наук (Hochschule für Technik und Wissenschaft) города Кур, указывает, что «имидж любой страны за рубежом, по сути, состоит из широкого набора стереотипов, основа которых практически не меняется со временем.
Швейцария, например, воспринимается за рубежом страной нетронутой природы и высочайшего качества жизни, ее видят в роли надежного и заслуживающего доверия партнера. Как показывают наши исследования, именно эти факторы и притягивают иностранных туристов в Швейцарию в первую очередь».
Что же касается фильма о Хайди, в котором излагается история маленькой девочки, попавшей в швейцарскую глубинку и нашедшей там себе новых друзей, то, как указывает Пауль Рускетти, «этот сюжет обладает всеми признаками универсального мифа. Будучи, в культурологическом смысле, прямым потомком Ж.-Ж. Руссо и его идей о „простом человеке“ и „возвращении к природе“, Хайди является представителем архетипа, понятного всем без перевода — в Швейцарии, США, России и Японии.
А если учесть еще и живописный природный фон, на котором разворачивается вся история, то понятно, почему, возникнув в конце 19-го века, эта сказка в последние сто лет регулярно переносилась на большой экран. Важно и то, что в этом повествовании есть четкое разделение на части, ясно прописанные характеры и счастливый конец».
End of insertion
Впрочем, несмотря на все финансовые выгоды, власти региона не торопятся с дальнейшим развитием туристической инфраструктуры. Так, например, местное кадастровое ведомство выступает против строительства так называемой «Alpöhi-Hütte» («Хижины дедушки»). Есть здесь и другая проблема. Швейцария давно стала современной страной, мировым финансовым и промышленным центром, космополитическим обществом, активно участвующим в процессах глобализации. Не помешает ли белокурая Хайди разглядеть этот новый, современный облик страны?
«Schweiz Tourismus» стремится показать Конфедерацию во всем ее многообразии, то есть обратить внимание туристов и на горы, и на природу, но также и на городскую современную жизнь. Мы даже недавно сделали серию роликовВнешняя ссылка именно на эту тему, стремясь показать гармоничное сочетание традиций и новаций», — говорит Вероник Канель.
«Хайди, может быть, это и стереотип, но туристическому бизнесу во всем мире нужны сильные яркие символы для того, чтобы люди мечтали посетить и открыть для себя именно этот регион или именно эту страну. Хайди для нас играет роль именно такого символа».
Обратная сторона идиллии
Но вернемся к фильму. Когда дело дошло до натурных съемок, то, как рассказал режиссер, «нам очень не повезло с погодой. Мы снимали летом (2014-го года), а у нас в горной деревне несколько раз выпадал снег! Детям приходилось по ходу дела бегать босиком, и они ужасно мерзли, так что на стадии пост-продакшн нам часто приходилось использовать цветовую коррекцию, чтобы удалить синие от холода губы!»
А еще в фильме участвовали животные. «Козы — это ведь стадные существа, они обычно поднимаются утром в горы на пастбище, а вечером они привыкли возвращаться вниз. Однажды нам нужно было снять сцену, в которых коз гнали вверх на пастбище, а времени было уже три часа пополудни и козы были уверены, что наверху им делать нечего, потому что пришла пора идти домой. Так что нам приходилось их буквально пинками заставлять делать то, что было нужно для фильма».
Божественное в природе
Для сценариста Петры Вольпе (Petra VolpeВнешняя ссылка) самой большой сложностью было «оставаться верным материалу книги и не стараться сделать фильм еще более красивым и зрелищным, ориентируясь, например, на студию „Pixar“, с которой нам все равно невозможно конкурировать. Читая роман, я была глубоко тронута. Честно признаюсь, я не открывала его в детстве, а знала историю Хайди по немецким телесериалам и японскому мультфильму-манга. В оригинальном же тексте книги я нашла многое, чего не было в экранизациях».
«В частности, Йоаханна Спири очень честно и открыто писала о проблеме бедности в Швейцарии, о том, как сурова жизнь простых людей, а также насколько тяжко приходится маленьким детям, в особенности беззащитным сиротам. Непросто было также, с одной стороны, сохранять верность исходному материалу, а с другой стороны стараться сделать фильм так, чтобы он был интересен современной публике. Ведь в книгах Йоханны Спири очень важна религиозность. Во второй части Хайди обращает всех в свою веру — и доктора, и отца Клары, и все они, в конце концов, приходят к Богу», — отмечает Петра Вольпе.
Показать больше
«Будучи атеисткой, мне было не совсем понятно, что со всем этим делать, но потом я все-таки ощутила, что религиозность в этих романах не ограничивается рамками христианства, что она включает в себя еще и некую очень глубокую связь персонажей с природой. Люди в книгах Спири ясно ощущают присутствие в природе божественного начала. Поэтому я хотела показать, как природа становится духовным центром для Хайди».
Для светского поколения
Одно из основных различий между новым фильмом и швейцарским фильмом 1952-го года с одной стороны и книгой с другой стороны состоит в том, что в обеих картинах нет концовки, в которой рассказывается о том, как дед идет в церковь на службу, а потом возвращается жить в деревню, помирившись с общиной. Почему же религия была удалена из фильма? Чтобы не повредить прокату в нехристианских странах?
Петра Вольпе не согласна. «Дело тут не в прокате. Это было мое личное видение, которое я предложила продюсерам. Для меня самое важное в истории Хайди то, что она учится читать и писать, а не читать и молиться, как в книге. Я полагаю, что, научившись грамоте, она сможет стать писательницей. То есть, я хотела подчеркнуть, что у нее есть будущее, причем для девочки той эпохи очень многообещающее».
Предыдущий фильм, «Страна мечты» («TraumlandВнешняя ссылка»), для которого Петра Вольпе также написала сценарий, будучи одновременно еще и режиссером, рассказывает о судьбе одной проститутки в Цюрихе. И она согласна с тем, что в каком-то странном смысле тот фильм перекликается с «Хайди».
«Проститутка в фильме — это тоже своего рода Хайди, все используют ее. Каждый хочет добиться от нее чего-нибудь, а все потому, что она невинна, чиста, прекрасна и терпимо относится ко всем и каждому. При этом сама она не в силах сделать хотя бы что-то, чтобы направить свою жизнь в какое-то иное русло. А вот у Хайди, к счастью, эти силы есть, а потому есть и будущее».
Показать больше
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Показать больше
Сказка Пушкина в гостях у швейцарской девочки Хайди ~ Швейцария для всех
подписка
Искусство, Школа
По мотивам «Сказки о рыбаке и рыбке» сняли фильм-спектакль в Швейцарии. С пушкинскими персонажами происходят разные приключения, а играют их дети. Театр и добрые педагоги творческого центра «МаМуТ» помогают им расти счастливыми. Такой полезный опыт пригодится в любой стране.
На берегу Цюриха
Сказка в коммуне Цолликерберг вблизи Цюриха стала создаваться в 2014 году. Она называется «МаМуТ». Придумала и основала детский культурно-образовательный центр музыкальный педагог Лариса Хугентоблер. Хорошее дело объединило талантливых единомышленников. А творческие способности детей здесь развиваются вместе с музыкой, рисованием, танцем, театром.
«Минувший год мы посвятили стихам и сказкам Пушкина, — говорит Лариса Хугентоблер. — Было время для знакомства с золотым петушком, Русланом и Людмилой, царем Салтаном, царевной Лебедь и другими любимыми героями. Волшебный мир пушкинских сказок открывался на творческих занятиях. А для театрализации выбрали «Сказку о рыбаке и рыбке».
Фильм-спектакль подружил на одной сцене многих артистов. (Автор снимка Оксана Орлова)
Простор фантазии
«В фильме заняты все наши воспитанники, и каждый персонаж главный, — объясняет режиссер Анна Хербст-Дмитриенко. — Поэтическая сказка дает простор фантазии. Появляются танцующие синие волны, зеленая тина и рыбки-мальки, красны девицы, добры молодцы, скоморохи. При этом события происходят на морском берегу, в подводном царстве и в… стране Швейцарии, куда сказочных героев переносит машина времени».
В Швейцарии обитатели пушкинского Лукоморья знакомятся с трудолюбивыми жителями альпийский лугов и с девочкой Хайди из книжки швейцарской писательницы Йоханны Спири, с пернатыми, хвостатыми, дающими молоко. Приключение стало возможно, потому что злая старуха просит прощения у рыбки и превращается в добрую бабушку. А старинная сказка оборачивается веселым мюзиклом, современными песнями и танцами.
Танец дружбы
«Для полноценного развития детей танец очень важен, — уверена хореограф Изолина Белова-Вилль. — Движения под музыку формируют красивую осанку, укрепляют здоровье ребенка, развивают моторику, координацию, гибкость и пластику. Такие занятия помогают дружить, радуют маленького человека, учат его чувствовать свое тело и заботиться о нем. И мне очень приятно, что родители понимают это».
Мы — художники, актеры, музыканты и танцоры. (Автор снимка Оксана Орлова)
Обычно юные звезды «МаМуТа» приглашают на отчетный спектакль в начале лета. В этот раз из-за карантина праздник пришлось отложить на ноябрь. А осенью в Швейцарии, как и во многих других странах, вновь ограничили встречи в больших концертных залах. Здоровье прежде всего! И тогда в «МаМуТе» придумали снимать кино. Дети отнеслись к предложению очень серьезно. Итак, внимание: мотор!
Первая леди Украины Елена Зеленская участвовала в открытии пленарной сессии в конгресс-центре Всемирного экономического форума (ВЭФ) в Давосе. Впервые в…
Узнать больше
| Искусство
«На Земле не скоро наступит мир»
На Земле август на исходе, сентябрь на пороге. О каких настроениях поет русский рок? Страшные песни лета-2022: Lumen, Леонид Федоров,…
Узнать больше
Сколько Швейцария тратит на обеспечение безопасности участников Всемирного экономического форума (ВЭФ) в Давосе? Сколько стоит быть партнером или членом ВЭФ?…
Узнать больше
Пока армии удерживают фронт, ключевые вопросы войны России против Украины решаются на переговорных площадках и неформальных встречах. Что могут сделать…
Узнать больше
Закончился триста двадцать третий день войны. На слуху только Соледар. То ли взял его «Вагнер», то ли нет. Ничего толком…
Узнать больше
Кантоны отменяют привилегии для украинцев в плане получения социальной помощи. В основном это затронет беженцев с собственным автомобилем. Что еще?
Узнать больше
В Швейцарии сейчас спасаются от войны более 73 тысяч временных переселенцев из Украины. Многие нашли приют в швейцарских семьях. В…
Узнать больше
Настоящая сказка
Съёмки продолжались целый день. В них участвовали тридцать три артиста от 4-х до 14-ти лет — воспитанники школы юного актера «РАМ» и театральных классов центра творческого развития «МаМуТ». Все играли свои роли с большим старанием. Ведь для детей сказка реальна. А ведущие артисты фильма-спектакля с театром дружат давно, ранее выступали на международных фестивалях.
«Жил старик со своею старухой у самого синего моря…» (Автор снимка Оксана Орлова)
Мудрый Кот Ученый убедителен в исполнении Максима Цыганова. Незадачливый добрый старик Захара Никольского трогает сердца. Сложный характер сварливой старухи Ева Херман играет так, что возникает симпатия. Очаровательна Золотая Рыбка Марии Херман. А ещё юная актриса мечтает научиться кроить и шить одежду так красиво, как Лариса Хугентоблер, которая сама создает сказочные костюмы для детей. И слова «золотые руки» здесь не будут преувеличением.
Праздник каждый день
В новом фильме много музыки: русские и швейцарские народные мотивы, фрагменты произведений Петра Ильича Чайковского и Владимира Сергеевича Дашкевича, популярные мелодии, которые знают и любят дети. Чтобы съемки двух десятков сцен прошли гладко, потребовалось много предварительной работы, в том числе закадровой, домашней. Теперь видеоматериал готов, дело за монтажом.
В фильме-спектакле много музыки и танцев. (Автор снимка Оксана Орлова)
Сказка не будет полной, если промолчать, что «МаМуТ» отлично оснащен технически. Пять фортепиано, флейты, ударные, ксилофоны, металлофоны и шумовые инструменты, микшерный пульт, микрофоны, аудио- и видеотека — для музыкантов. Красивые декорации и реквизит, большая коллекция костюмов к различным сказкам — для артистов. Плюс настоящая сцена с занавесом, кинотеатр, театр теневой и кукольный, библиотека.
Большая любовь к детям здесь в каждой мелочи. Праздник каждый день, а особые события позволяют лучше раскрыться детским дарованиям и подружить всех. Среди традиционных – Рождественские торжества и Масленица. Ранее «МаМуТ» уже порадовал зрителей спектаклями «Волк и семеро козлят», «Три поросенка», «Красная Шапочка», «Буратино», «Три медведя», «Кошкин дом», «Корзина подснежников». Публика рукоплескала мюзиклам «На сцене звёзды» и «Волшебная флейта».
Пока сказка сказывается
Звезды «МаМуТа» сорвали овации в разных городах Швейцарии и в других странах. «Дюймовочке» два года назад аплодировал Берлин на II Международном фестивале «Мир русского театра». А «Волшебник Изумрудного города» в 2019-м увёз из Парижа Гран-при IX Международной недели русскоязычного детского театра, которая проходила под эгидой ассоциации «Диалог культур и традиций».
Поэтическая сказка дает простор фантазии. (Автор снимка Оксана Орлова)
Желаете знать будущее? Предвидеть легко и просто, когда поют и танцуют звезды. Новая «Сказка о рыбаке и рыбке» скоро выйдет на экран к восхищению благодарных зрителей. Потому что залог чудесного фильма — умение дружить и любовь к делу. Все эти прекрасные качества есть у талантливых артистов и педагогов центра «МаМуТ».
А пока сказка сказывается, всем крепкого здоровья и отличного настроения!
#
- Об авторе
- Недавние публикации
Марина Охримовская
Публицист и поэтесса, соучредитель и редактор журнала «Швейцария для всех» / schwingen.net. Сборник стихотворений «Гадание на часах», Цюрих, 2021 г.
Марина Охримовская недавно публиковал (посмотреть все)
«Сказка о рыбаке и рыбке»
По мотивам одноименного произведения Александра Пушкина
Культурно-образовательный центр «МаМуТ»
Режиссер-постановщик Анна Хербст-Дмитриенко (Anna Herbst)
Хореограф Изолина Белова Вилль (Isolina Belova Will)
Дизайнер костюмов Лариса Хугентоблер (Larissa Hugentobler)
Арт-директор Наталия Макколи (Natalia Macauley)
Звукорежиссер Оксана Орлова (Oksana Orlova)
Съемки состоялись 29 ноября 2020 года в Цолликерберг (Цюрих)
https://www.mamut-center. ch/ru/
Хайди Ганс Христиан Андерсен, Элоиза МакГроу — Электронная книга
Электронная книга256 страниц4 часа
Рейтинг: 3 из 5 звезд
3/5
()
на склоне швейцарской горы, где она подружилась с молодым пасом коз Петром. Она ведет идиллическую жизнь, пока не вынуждена покинуть гору, которую она всегда знала, чтобы жить с больной девушкой в городе. Увидит ли Хайди когда-нибудь снова своего дедушку? Классическая история о взрослении молодой девушки, дружбе и семейной любви,
Хайди вдохновила бесчисленное количество драматических версий, как на телевидении, так и в кино, включая знаменитую версию Ширли Темпл 1937 года.
Skip Carousel
LanguageNglish
Publisheraladdin
Дата выпуска 21, 2012
ISBN9781442458017
Автор
HANS Christian Andersen
Johans Spyri (1827-1901). Родившись в сельской местности недалеко от Цюриха, она проводила лето недалеко от Кура в красивой гризонской долине Рейна, места, к которому она обращалась за вдохновением и которое на протяжении всей своей карьеры служило местом для ее художественной литературы. В 1852 году она вышла замуж за адвоката Бернхарда Спири и переехала с ним в Цюрих, где начала свою писательскую карьеру рассказом о домашнем насилии под названием «Листок на могиле Врони». Она сделала себе имя как автор преимущественно детской фантастики, и большая часть ее работ связана с повседневными реалиями сельской жизни. После смерти мужа и единственного сына в 1884 году она в основном посвятила себя благотворительности, хотя до конца жизни продолжала писать рассказы. Сегодня ее помнят как женщину-первопроходца, преданную феминистку и важную фигуру в истории швейцарской литературы.
Related categories
Skip carousel
Reviews for Heidi
Rating: 3.0376515634971284 out of 5 stars
3/5
1,567 ratings59 reviews
heatherlinc
Rating: 4 out of 5 stars
4/ 5
Я любил «Хайди», когда был маленькой девочкой, и после того, как я только что пересмотрел ее, это все еще было приятным чтением. Особенно мне понравились описания прекрасных Швейцарских Альп, которые мне посчастливилось посетить в прошлом году.
Каренлифилд
Рейтинг: 4 из 5 звезд
4/5
«Хайди» Джоанны Спайри была написана примерно в 1880 году, и по этой причине формулировка очень старомодна и трудна для чтения. Тем не менее, знание эпохи, в которой происходит история, подходит для формального написания. Мне было легко это принять и даже игнорировать. Хайди рассказывает о молодой девушке, которая живет в швейцарских горах. Все, кто встречает ее, попадают под ее чары, поскольку она невинная девушка и любит помогать людям. Ее любящий характер и щедрое сердце приводят к тому, что люди зависят от нее больше, чем следовало бы. Эта история хорошо известна большинству людей, как и мне. Чего я не знал, так это того, что книга сильно религиозно ориентирована. В наши дни писателей предостерегают быть осторожными в сообщениях, которыми они хотят поделиться со своей аудиторией. Сообщения внутри Хайди не были тонкими! Послания ясны и сильны, иногда даже немного ошеломляющи, но я не позволил этому испортить историю. «Давайте с добрым сердцем». «Помните Бога во всем, что вы делаете, и награда будет больше, чем вы желаете». «Я рад, что прочитал электронную книгу только потому, что теперь могу сказать, что читал ее. Было приятно пересмотреть детскую историю и открыть в ней что-то новое.
starbox_2
Рейтинг: 4 из 5 звезд
4/5
После недавней поездки в Швейцарию спустя 50 лет у меня появилась мотивация перечитать книгу. — и удивительно, как много возвращается ко мне. Даже имена коз, противная фройляйн Роттенмайер… Читая это как взрослый, это немного приторно и религиозно; но он не предназначен для взрослых, и я любил его в детстве. Когда осиротевшую Хайди бросают к ворчливому дедушке, живущему вдали от остальной деревни на горе, соседи предвидят, что ей придется нелегко. Но старик постепенно разгибается, и вскоре Хайди обожает жизнь на природе, помогая пастуху Питеру с животными и навещая его слепую бабушку. Но затем тетя Хайди снова врывается в их жизнь, найдя ребенка «ситуацией» в качестве компаньона состоятельной девушки в инвалидной коляске во Франкфурте … Сильная тоска по дому, принятие на вооружение заповедей христианства. .и удачный финал для всех.
pennykaplan
Рейтинг: 4 из 5 звезд
4/5
Перечитайте это в качестве справочного материала перед поездкой в Швейцарию. Да, он довольно приторно-сладкий и немного тяжеловат, если Бог все сделает правильно, но мне все равно понравилась эта история о неудержимо доброй Хайди
janeajones
Рейтинг: 5 из 5 звезд мама читала мне Хайди , когда мне было 5 лет, и я перечитывал ее каждый год, пока не пошел в колледж.
ctpress_1
Рейтинг: 5 из 5 звезд
5/5
Мне понравилось, но опять же — у меня высокий порог для сентиментальных историй. Невинность Хайди напомнила мне Маленького лорда Фаунтлероя. Они меняют все вокруг своей смелостью и радостью. Они родственные души. Оба помогают выкопать золотое сердце, спрятанное глубоко внутри грубого затворника. В случае Хайди это дядя Альм, который живет в горах и которому неохотно приходится воспитывать осиротевшую Хайди в полном одиночестве. Эта история также позволила мне задуматься о Божьем провидении, поскольку оно является одной из тем романа. Книга наполнена «разговорами о Боге» — слишком нравоучительно? Может быть. Но почему-то ничто не сравнится с простой прямолинейной верой маленького ребенка. Бабушка во Франкфурте учит Хайди молиться и подробно рассказывает о Божьем провидении, и Хайди несколько раз размышляет об этом позже в книге и говорит об этом дяде Альму и ее подруге Кларе: «Мы должны продолжать молиться обо всем, чтобы Бог может знать, что мы не забываем, что все это исходит от Него. Если мы забудем Бога, тогда Он позволит нам идти своим путем, и мы попадем в беду; мне бабушка так говорила. И если Он не дает нам того, о чем мы просим, мы не должны думать, что Он не услышал нас, и перестать молиться, но мы должны все же молиться и говорить: я уверен, дорогой Боже, что Ты хранишь для меня что-то лучшее, и я не буду несчастен, потому что знаю, что Ты все исправишь в конце». Что ж, спасибо Хайди. За твою любовь к козам, цветам и за то, что ты читал все эти гимны для своей слепой бабушки и за то, что приносил ей мягкий белый хлеб и подушки, чтобы она могла спать. И за то, что всегда молишься, как велела тебе твоя бабушка во Франкфурте, и за то, что веришь, даже когда Бог не отвечает, что Он хранит для тебя что-то лучшее.
Предварительный просмотр книги
Хайди — Ганс Христиан Андерсен
1
ВВЕРХ НА ГОРЫ
Красивый маленький швейцарский хребт, чьи подножия мрачных горных хребтов раскинулись в Майеноффельде долина внизу. За городом тропинка мягко вьется к высотам. Трава на нижних склонах скудная, но воздух благоухает ароматом горных цветов с богатых пастбищ выше.
Одним солнечным июньским утром по тропинке поднималась высокая крепкая молодая женщина. В одной руке она держала сверток, а в другой держала маленькую девочку лет пяти. Загорелые щечки девочки раскраснелись, что неудивительно, потому что, несмотря на жаркое солнце, она была закутана, как в середине зимы. Трудно было разглядеть, как она выглядит, потому что на ней было два платья, одно поверх другого, и большой красный шарф, обмотанный вокруг нее. Она была похожа на бесформенный узел одежды, плетущийся в гору на паре сапог с шипами.
Поднявшись около часа, они подошли к маленькой деревушке Дёрфли, на полпути к вершине горы. Это был старый дом женщины, и люди звали ее из своих домов по всей улице. Она ничего не говорила в ответ, а шла своей дорогой, не останавливаясь, пока не дошла до последнего дома. Там голос изнутри приветствовал ее. Полминуты, Дети,
он сказал, Я пойду с тобой, если ты пойдешь дальше.
Дети стояла неподвижно, но маленькая девочка высвободила руку и села на землю.
Устала, Хайди?
— спросила ее Дети.
Нет, но мне очень жарко,
ответил ребенок.
Мы скоро будем там. Просто продолжай идти и посмотри, как далеко ты сможешь продвинуться, и мы прибудем через час.
В этот момент из дома вышла пухлая женщина с приятным лицом и присоединилась к ним. Маленькая девочка встала и последовала за двумя взрослыми, которые шли впереди, болтая о людях, живущих в Дёрфли или на кольцевой развязке.
Куда ты идешь с ребенком, Дети?
— спросила через некоторое время деревенская женщина. Наверное, она сирота, которую оставила твоя сестра?
Верно,
ответила Дети. Я веду ее к дяде. Теперь ей придется остаться с ним.
Что, остаться с дядей Альпом на горе? Вы должны быть сумасшедшим! Как ты можешь думать о таком? Но он, конечно, скоро пошлет тебя по твоим делам, если ты ему это предложишь.
Зачем ему? Он ее дедушка, и давно пора что-то для нее сделать. Я присматривал за ней до сих пор, но я не против сказать вам, что я не собираюсь отказываться от хорошей работы, такой как та, которую мне только что предложили, из-за нее. Ее дедушка должен выполнить свой долг.
Если бы он был похож на других людей, то, возможно, все было бы в порядке,
возразил Барби, но ты знаешь, кто он такой. Что он знает об уходе за ребенком, да еще таким маленьким? Она никогда не выдержит жизни там, наверху. Где эта работа, которую вы ищете?
В Германии
сказал Детие. Прекрасная работа в хорошей семье во Франкфурте. Прошлым летом они остановились в гостинице в Рагаце, где я работала горничной. У них были комнаты на этаже, за которым я присматриваю. Тогда они хотели взять меня с собой, но я не мог уйти. Сейчас они вернулись и снова спросили меня. В этот раз точно пойду.
Что ж, я рада, что я не такой бедный ребенок,
сказала Барби, встревоженно всплеснув руками. Никто толком не знает, что с этим стариком, но он ни с кем не хочет иметь дела, а в церковь не ходил уже много лет. Когда он все-таки спускается с горы с большой палкой в руке — а это случается нечасто, — все убегают с его дороги. Они все его боятся. Он выглядит таким диким с этими колючими седыми бровями и этой ужасной бородой. Он не из тех, кого хотелось бы встретить в одиночестве в горах.
Как бы там ни было, но теперь он должен присматривать за своей внучкой, и если ей что-то случится, это будет его вина, а не моя.
Интересно, что у него на совести, что заставляет его жить в полном одиночестве там, наверху, и почти никогда не показываться,
подумала Барби. Ходят самые разные слухи, но я полагаю, вы знаете всю историю. Ваша сестра, должно быть, много рассказывала вам о нем, не так ли?
Да, говорила, но я не говорю. Если бы он услышал, что я говорил о нем, я бы все понял.
Но Барби не собиралась упускать эту прекрасную возможность узнать больше о старике. Она приехала из Преттигау, дальше по долине, и жила в Дёрфли совсем недавно, сразу после замужества, так что ей еще предстояло многое узнать о своих соседях. Ей очень хотелось узнать, почему старик жил на горе отшельником и почему люди неохотно говорили о нем так, как они говорили, достаточно свободно, обо всех остальных. Они не одобряли его, это было несомненно, но они, казалось, боялись сказать что-нибудь против него. И потом, почему его всегда называли Дядя Альп
? Он не мог быть дядей для всех в деревне, но никто и никогда не называл его иначе, даже Барби носила это имя. А вот и ее подруга Дети, которая была его родственницей и всю свою жизнь прожила в Дёрфли, до года назад. Потом ее мать умерла, и она нашла хорошую работу в большом отеле в Рагаце. В то утро она приехала оттуда с Хайди, с помощью подъемника на телеге с сеном до Майенфельда.
Теперь Барби взяла ее за руку и ласково сказала: Вы могли бы хотя бы сказать мне, сколько из того, что они говорят, правда, а сколько только сплетни. Ну же, объясни, почему он так против всех и почему все его боятся. Он всегда был таким?
Точно сказать не могу. Мне всего двадцать шесть, а ему должно быть семьдесят или больше, так что я никогда не знал его в молодости. Тем не менее, если бы я мог быть уверен, что вы не расскажете об этом всем в Преттигау, я мог бы рассказать вам о нем много. Он и моя мать оба приехали из Домлещга.
Давай, Дети, за кого ты меня принимаешь?
запротестовала Барби, наполовину обиженная. Не такие мы сплетники, как все в Преттигау, да и я вполне умею помолчать, когда захочу. Скажи мне. Обещаю не передавать.
Хорошо, но держи слово!
Дети огляделась, чтобы убедиться, что Хайди нет в пределах слышимости, но ее нигде не было видно. Она, должно быть, перестала следовать за ними некоторое время назад, и они были слишком заняты разговором, чтобы заметить. Дети стояла неподвижно и смотрела во все стороны. Тропа извивалась и петляла вниз по склону горы, но она могла видеть ее почти до Дёрфли, и нигде на ней не было видно никого.
Ах, вот она,
вдруг закричала Барби, разве ты не видишь ее?
Она указала на маленькую фигурку далеко внизу. Смотри, она карабкается по склону с Питером и его козами. Интересно, почему он поднимает их так поздно сегодня. Что ж, он будет присматривать за ней, а ты можешь продолжать свой рассказ.
Питеру не о чем беспокоиться,
сказала Дети. Она может постоять за себя, хотя ей всего пять лет. У нее все на уме. Она и из вещей умеет делать как лучше, что и к лучшему, учитывая, что у старика теперь ничего нет, кроме хижины да двух коз.
Я полагаю, когда-то ему было лучше?
спросил Барби.
Я просто думаю, что он был. Ведь у него была одна из лучших ферм в Домлешге. Он был старшим сыном, с одним братом, тихим, солидным парнем. Но старому дяде ничего не хотелось, кроме как подражать дворянам и колесить повсюду. Он попал в дурную компанию, выпил и проиграл все имущество. Его бедные родители умерли, буквально умерли от стыда и горя, когда услышали об этом. Его брат, конечно, тоже был разорен. Он убрался бог знает куда, и больше никто о нем не слышал. Дядя тоже исчез. У него не осталось ничего, кроме дурной славы. Куда он делся, никто не знал, но через некоторое время выяснилось, что он ушел в армию и находится в Неаполе. Потом о нем ничего не было слышно в течение двенадцати или пятнадцати лет. 901:26 Дети наслаждалась.
Продолжай,
Барби задыхаясь закричала.
Ну вот, однажды он неожиданно появился в Домлещге с маленьким сыном и захотел, чтобы кто-то из его родственников присмотрел за мальчиком. Но он обнаружил, что все двери закрыты перед ним. Никто не хотел иметь с ним ничего общего.
Вот это да!
пришел в свистке от Барби.
Он был так зол, что поклялся, что никогда больше не ступит сюда. Итак, он приехал в Дёрфли и поселился там с мальчиком, которого звали Тобиас. Люди думали, что он, должно быть, встретил свою жену и женился на юге. Судя по всему, она умерла вскоре после этого, хотя достоверно ничего не известно. Он скопил немного денег, достаточно, чтобы отдать своего мальчика в ученики к плотнику. Тобиас был хорошим человеком, и все в деревне любили его, но никто не доверял старику! Говорили, что он дезертировал из армии в Неаполе, чтобы избежать неприятностей с убийством человека — не в бою, как вы понимаете, а в драке. Все равно мы приняли его как члена семьи. Его бабушка и бабушка моей матери были сестрами, поэтому мы звали его дядей, а так как мы так или иначе связаны почти со всеми в Дёрфли, вся деревня вскоре тоже стала называть его дядей. Потом, когда он поселился прямо там, на горе, он стал дядей Альпом.
А что случилось с Тобиасом?
— с нетерпением спросила Барби.
Дай мне шанс! Я как раз собирался к этому,
Дети огрызнулась на нее. Тобиас был учеником плотника в Мельсе, но как только он научился своему ремеслу, он вернулся домой в Дёрфли и женился на моей сестре Адельхайд. Они всегда любили друг друга. Они очень счастливо поселились вместе как муж и жена, но это продлилось недолго. Всего через два года его убило упавшей балкой, когда он помогал строить дом. Бедняжка Адельхейда была так потрясена, увидев, как его несут домой в таком виде, что заболела лихорадкой и больше никогда не ходила. Раньше она была не очень сильной, и у нее были странные повороты, когда трудно было сказать, спит она или бодрствует. Она пережила его всего на несколько недель. Это заставило, конечно, вилять языками. Люди говорили, что это наказание дяди за его неразумно потраченную жизнь. Они сказали ему это в лицо, и пастор сказал ему, что он должен покаяться, чтобы очистить свою совесть. Это сделало его еще более злым, чем когда-либо, и угрюмым. После визита пастора он ни с кем не разговаривал, а соседи стали сторониться его. И вот однажды мы услышали, что он ушел жить на гору и больше не спускается. Он действительно оставался там с того дня и по сей день, как говорится, в разногласиях с Богом и людьми. Мы с мамой взяли с собой девочку Адельхайд. Ей было всего около года, когда она осталась сиротой. Потом, когда прошлым летом умерла мать, я захотел найти работу в городе, поэтому отвез Хайди в Пфефферсдорф и попросил старую Урсулу присматривать за ней. Мне удалось устроиться на работу в городе прямо на зиму, так как я ловко обращаюсь со своей иглой, и всегда был кто-то, кто хотел что-то сшить или починить. Затем в начале этого года снова приехала та семья из Франкфурта, люди, которых я ждал в прошлом году; а теперь, как я вам говорил, они хотят, чтобы я вернулся с ними, и они уезжают послезавтра. Это первоклассная работа, я вам скажу.
И ты собираешься передать этого ребенка старику, просто так? Я удивлена, что ты вообще можешь до такого додуматься, — укоризненно сказала ей Дети,
Барби.
Ну что еще я могу сделать? — сердито спросила
Дети. Все эти годы я делал для нее все, что мог, но, очевидно, я не могу взваливать на себя пятилетнего ребенка на этой работе. Смотри, мы уже на полпути к дядюшке,
продолжала она. Куда ты идешь, Барби?
Я хочу увидеть мать Питера. Зимой она у меня крутится. Так что здесь я оставляю вас. До свидания, Дети, и удачи.
Дети стояла и смотрела, как Барби идет к маленькой коричневой деревянной хижине, укрывающейся в небольшой лощине в нескольких ярдах от тропы. Он был настолько ветхим, что было хорошо, что он получил некоторую защиту от всей силы горных бурь. Тем не менее жить в нем, должно быть, было жалко, так как все двери и окна тряслись каждый раз, когда дул ветер, а старые гнилые балки скрипели и тряслись. Если бы он был построен в более открытом месте, его наверняка давно бы снесло ветром в долину.
Это был дом пастуха Петра. Ему было одиннадцать, и каждое утро он спускался в Дёрфли за козами и гнал их пастись весь день на ароматные горные луга. Затем, вечером, он снова спустил их вниз, прыгая с ними по склону холма почти так же проворно, как и они. Он всегда пронзительно свистнул сквозь пальцы, когда добирался до деревни, чтобы хозяева могли прийти и забрать своих животных. Обычно на зов откликались дети — даже самые маленькие не боялись этих кротких козлят.
В летние месяцы это был единственный шанс Питера увидеть других мальчиков и девочек. В остальное время козы были его единственными спутниками. Он очень мало времени проводил дома с матерью и старой слепой бабушкой, которая жила с ними. Он уходил из хижины очень рано, позавтракав куском хлеба и кружкой молока, и всегда оставался как можно дольше с детьми в Дёрфли, поэтому возвращался только к тому времени, чтобы поужинать и рухнуть прямо в постель. Его отец был пастухом до него, но он погиб несколько лет назад, когда рубил дерево. Его мать звали Бриджит, но ее редко называли иначе, чем 9.0125 мать пастуха, и его бабушка были просто бабушкой для всех, и для старых, и для молодых.
В течение нескольких минут после того, как Барби оставила ее, Дети с тревогой оглядывалась в поисках двух детей с козами, но их не было видно. Она поднялась немного выше по тропинке, чтобы лучше видеть, а затем остановилась, чтобы посмотреть еще раз. Она стала очень нетерпеливой.
Дети далеко сбились с тропы, потому что Питер всегда шел своей дорогой в гору. Важно было то, где его козы найдут лучшие кусты и кустарники, чтобы пощипать их. Поначалу Хайди карабкалась за ним, пыхтя и тяжело дыша, потому что ее куча одежды делала подъем тяжелой и горячей работой. Она не жаловалась, но с завистью смотрела на Петра, так свободно бегавшего босиком, в удобных панталонах; и на коз, чьи проворные ножки так легко несли их по крутым склонам, по кустам и камням. Потом вдруг села и стянула сапоги и чулки. Она размотала толстый красный шарф и быстро расстегнула свое лучшее платье, которое Дети заставила ее надеть поверх повседневного, чтобы не нести его. Она сняла оба платья и стояла в одной только юбке, размахивая голыми руками в воздухе от удовольствия. Затем она сложила всю одежду в аккуратную стопку и поскакала, чтобы догнать Питера и коз. Он не заметил, что она делала, и, увидев, как она вот так бежит к нему, широко улыбнулся. Он оглянулся и увидел груду одежды, которую она оставила на траве, и улыбнулся от уха до уха, но ничего не сказал. Хайди почувствовала себя намного счастливее и свободнее, чем воздух, и начала болтать, задавая ему ряд вопросов. Он должен был сказать ей, сколько у него коз, куда он их ведет и что он собирается делать, когда доберется туда. Вскоре они подошли к хижине и попали в поле зрения Дети. Заметив их, она пронзительно крикнула:
Что ты делала, Хайди? Какой у тебя вид! Что ты сделал со своими платьями? А шарф? А те хорошие новые сапоги, которые я купила тебе, чтобы прийти сюда, и чулки, которые я связала для тебя? Где ты оставил их всех?
Хайди спокойно указала на то место, где она раздевалась. Вот они,
сказала она. Ее тетя увидела, что там что-то лежит с красным пятном наверху, это был шарф.
Ах ты, непослушная крошка!
— сердито воскликнула она. Что же заставило тебя так раздеться? Что это значит?
Мне они не нужны,
ответила Хайди, как будто это было вполне достаточным объяснением.
Глупый ребенок, у тебя совсем нет ума?
ругал Дети. А кто, по-твоему, теперь пойдет за ними для тебя? Это заняло бы у меня добрых полчаса. Питер, ты беги назад и принеси их для меня, и поторопитесь. Не стой с открытым ртом, как будто ты прирос к земле.
Я и так опаздываю,
сказал Питер. Он не пытался пошевелиться, а просто стоял, засунув руки в карманы, как делал все то время, пока Дети кричала на Хайди.
Ну, ты далеко не уедешь, если просто будешь стоять и смотреть,
сказала Дети. Смотри, вот тебе кое-что.
Она сделала свой тон более убедительным и протянула блестящую новую монету. Вид этого побудил его к действию, и он гигантскими шагами помчался вниз по крутому склону. Он схватил груду одежды и тут же вернулся с ней. Дети пришлось признать, что он заслужил свою награду. Он сунул монету глубоко в карман, широко ухмыльнувшись, ибо такое богатство нечасто попадалось ему на глаза.
Теперь ты отнесешь вещи к дяде для меня. Ты идешь туда, я знаю.
И Дети стала взбираться по крутой тропе за хижиной пастуха.
Питер был очень рад и последовал за ней по пятам, держа узел под левой рукой и размахивая палкой, которой он использовал для коз, в правой руке. Потребовалось почти час, чтобы добраться до высокого пастбища, где на небольшом плато стояла хижина дяди Альпа. Маленький домик был незащищен от всех дуновений ветра, но он также ловил весь солнечный свет и открывал великолепный вид на долину. За ним стояли три старые ели с огромными ветвями. Земля за ними круто поднималась к вершине горы. Прямо над хижиной были богатые пастбища, но затем появилась масса спутанного подлеска, ведущая к голым и неровным пикам.
Дядя Алп сделал деревянную скамью и прикрепил ее к стене хижины с видом на долину. Вот он мирно сидел с трубкой во рту, положив руки на колени, когда приближалась маленькая компания. Питер и Хайди бежали впереди Дети на последней части пути, и Хайди фактически первой добралась до старика. Она подошла прямо к нему и протянула руку. Здравствуй, дедушка,
сказала она.
Эй, что это?
— хрипло воскликнул он, испытующе глядя на нее и взяв ее за руку. Она оглянулась, очарованная странным стариком с длинной бородой и густыми седыми бровями. Тем временем к ним подошла Дети, а Петр стоял и смотрел, что будет дальше.
Доброе утро, дядя,
сказала Дети. Я принес вам дочь Тобиаса. Я не думаю, что вы узнаете ее, поскольку вы не видели ее с тех пор, как ей исполнился год.
Зачем ты привел ее сюда?
— грубо потребовал он. А ты вали со своими козлами,
добавил он Петру. Ты опоздал, и не забудь мою.
Старик так посмотрел на него, что Петр сразу исчез.
Она пришла погостить у тебя, дядя, 9 лет0126 Дети сказала ему, переходя прямо к делу.
Я сделал для нее все, что мог, за эти четыре года. Теперь твоя очередь.
Моя очередь?
Нравится предварительный просмотр?
Страница 1 из 1
Список книг Хайди Энн Хайнер
Список книг Хайди Энн Хайнер — FictionDB
Информация об авторе
Новейшая версия
Библиография:
8 книг
Первая книга:
июнь 2010 г.
Последняя книга:
Декабрь 2016
Полный список книг
часто задаваемые вопросы
Список серий с несколькими авторами
Сказочные пересказы: Белоснежка
Спящие красавицы
(август 2010 г. )
Сказочные пересказы: Золушка
Истории Золушки со всего мира
(декабрь 2012 г.)
Сказочные пересказы: Спящая красавица
Рапунцель и другие девушки в башне Сказки со всего мира
(июнь 2010 г.)
Спящие красавицы
(август 2010 г.)
Сказочные пересказы: Рапунцель
Рапунцель и другие девушки в башне Сказки со всего мира
(июнь 2010 г.)
Список книг по порядку: 8 наименований
Рапунцель и другие девушки в башне Истории со всего мира
- июнь 2010
- / Фэнтези
Сказочные пересказы: Рапунцель
Сказочные пересказы: Спящая красавицаУникальный сборник сказок, мифов, легенд и других сказок о девушках в башнях РАПУНЦЕЛЬ. Одно только название вызывает в воображении образы длинных золотых волос и высоких каменных башен. Она остается частью нашей популярной культуры благодаря бесчисленным детским бо…
Спящие красавицы
- август 2010 г.
- / Общая художественная литература
Сказочные пересказы: Спящая красавица
Сказочные пересказы: БелоснежкаСпящая красавица и Белоснежка — две самые популярные сказки всех времен, которые веками интриговали читателей. Оба они постоянно пересказываются в наше время в романах, стихах, пьесах, фильмах и многом другом. Оба также подверглись критике . ..
Двенадцать танцующих принцесс: сказки со всего мира
- Сентябрь 2010 г.
- / Фэнтези
Двенадцать танцующих принцесс — сказка, известная под несколькими названиями, такими как «Танцующие туфельки», «Изношенные туфельки» и «Танцевальные туфельки, которые разлетелись на куски». Самая известная версия сказки исходит от братьев Гримм, и все же сказка…
Истории Синей Бороды со всего света
- Май-2011
- / Фэнтези
Сказка о Синей Бороде во многих вариантах имеет богатую фольклорную и литературную историю. В наше время его часто пересказывали и интерпретировали в романах, стихах, пьесах, фильмах и многом другом. Когда-то персонаж был более известен и предлагался…
Истории о русалках и других водных духах со всего мира
- июнь 2011 г.
- / Фэнтези
Появляясь под разными обличиями, русалки имеют долгую и разнообразную историю, насчитывающую много веков. Наше современное представление о русалках в первую очередь основано на русалках и мерроу Северной Европы, особенно Скандинавии, Шотландии и Ирландии…
Истории Золушки со всего мира
- декабрь 2012 г.
- / Фэнтези
Сказочные пересказы: Золушка
Е-сянь. Золушка. Сандрильон. пепельная гниль. Чернушка. Золушка. Это лишь некоторые из имен одного из самых известных и любимых сказочных персонажей в мире. Сказка известна в бесчисленных вариациях по всей Европе и как…
Красавица и чудовище: сказки со всего света
- октябрь 2013 г.
- / Фэнтези
Красавица и чудовище, бесспорно, одна из самых любимых, если не самая любимая сказка современности. В то время как Золушка более известна, Красавица и Чудовище чаще всего признаются фаворитами среди читателей. Сказка имеет определенные литературные…
Кот в сапогах и другие сказки о кошках со всего мира
- декабрь 2016 г.
- / Фэнтези
Одомашненные или дикие, кошки издавна привлекают и отталкивают человечество в бесчисленных культурах по всему миру. Фольклор дает представление об отношениях и верованиях, окружающих кошек на протяжении веков. В этом сборнике собраны воедино экзамен…
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Хайди Энн Хайнер опубликовала 8 книг.