Сочинение русский язык как язык межнационального общения народов россии: сочинение рассуждение на тему «Русский язык как язык межнационального общения народов России»
Русский язык – язык межнационального общения – Allinweb
Главный Редактор
15/02/2020
Предмет Русского Языка
3,850 Просмотры
Язык – главное средство человеческого
общения: люди не могут без языка передавать и получать нужную информацию,
воздействовать на окружающих.
Язык – это сложнейшее и совершеннейшее
явление, результат длительного развития человеческого общества; это то, без
чего ни человек, ни общество не могут нормально существовать.
Язык – форма существования национальной
культуры, проявление самого духа нации.
Русский язык занимает особое место на
«языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных
индоевропейских языков. Именно русский язык является в настоящее время
средством межнационального общения народов России и ближнего зарубежья.
Одновременно русский язык – это авторитетный язык международного,
межгосударственного общения.
Вопросы об изучении русского языка как
родного и неродного в странах Средней Азии оказались взаимосвязанными, так как уменьшение
количества школ, в которых преподавание велось на русском языке, ограничило,
или, по крайней мере осложнило возможность
выбора языка обучения, а соответственно, и сократило количество учащихся
нерусской национальности, изучающих русский язык. Резко сокращено количество
часов на изучение русского языка.
Что же касается вопроса о судьбе русского языка в
межнациональном общении, то проведенные в ряде стран СНГ социолингвистические
исследования и некоторые другие материалы дают достаточно оснований утверждать,
что вплоть до настоящего времени в качестве основного средства преодоления
языкового барьера между бывшими гражданами СССР выступает русский язык. Это
актуально не только для стран СНГ в целом, но и для каждой страны в отдельности,
в том числе и для Таджикистана.
Потребность в изучении русского языка в
Таджикистане остается достаточно высокой. Это связано не только с тем, что
здесь проживает незначительное количество
русскоязычного населения, по сравнению с прошлыми десятилетиями, но и с
выездом за пределы Республики Таджикистан, в основном в Российскую Федерацию,
трудовых мигрантов. В настоящее время в общеобразовательных учреждениях обучают
русских русскому языку, это естественно. Русскому языку обучают и коренных
жителей страны в школах, колледжах, вузах. И раньше в Таджикистане были
иностранные студенты, приезжавшие на обучение из других стран, которые тоже
учили русский язык. И сейчас имеются такие студенты. С приобретением
независимости нашего государства появился такой контингент, который тоже желает
учить русский язык. Это иностранные граждане, приезжающие в Таджикистан с
разными целями: налаживать экономические, культурные и другие отношения между
странами, работать, знакомиться с древними городами страны и т. п. Например,
на международном факультете нашего университета обучаются студенты из
Афганистана, Германии, Лаоса и других стран. Они проявляют повышенный интерес к
изучению русского языка, в связи с чем дополнительно занимаются с
преподавателем русского языка и достигают больших успехов.
Разобравшись в языковой ситуации, иностранные граждане обычно
останавливаются на изучении русского языка, так как по работе им много
приходится работать с русскоязычным населением, и коренное население, хоть
немного, но знает русский язык. Поэтому иностранцы учат русский язык, но хотят
знать все не только о России, но и об истории Таджикистана, культуре, обычаях и
традициях, литературе. Таким образом, наблюдается редкое явление: когда через
другой иностранный язык, люди пытаются познакомиться со страной, в которой
временно проживают. Межкультурная коммуникация выступает в качестве основной
мотивации при обучении русскому языку иностранных граждан, работающих в Таджикистане.
В
отличие от русского языка любой иностранный язык изучают только как
иностранный. Сфера употребления русского языка намного шире любого иностранного языка, изучаемого
нашими учащимися. Основные функции русского языка на данном этапе такие, как:
1) функция межнационального и 2) функция образования – заставляют нас иначе относиться
к положению русского языка.
Отличается
и методика обучения русского от иностранных языков. Методика обучения любого
иностранного языка как наука практически не развивается в самом Таджикистане, а
просто завозится из страны изучаемого иностранного языка, впрочем, как и вся
учебная, методическая литература. Исторически так сложилось, достаточно сильная
методическая база русского языка досталась нам после советского периода. У нас
и сейчас есть квалифицированные специалисты, которые развивают методику обучения
языка, об этом свидетельствуют выпускаемые учебники, учебные пособия,
выступления наших специалистов, как на международных, так и на внутренних
конференциях, симпозиумах и т. п.
Так уж распорядилась история, что
народы Содружества, проживая в течение многих лет в одном многонациональном
государстве, унаследовали не только взаимодополняемые экономические системы, но
и
взаимозависимые
культурно-языковые ценности, в создании которых важную роль сыграл русский
язык. Поэтому вряд ли было бы разумным не воспользоваться русским языком как
мировым языком международного и межнационального общения в строительстве
качественно новых политических, экономических, образовательных и культурных
взаимоотношений стран СНГ.
Видимо, было бы целесообразным
разработать совместную программу по поддержке русского языка в Содружестве.
Такая программа должна предусматривать реализацию комплекса мер в области
образования (выпуск на русском языке учебников и методической литературы),
науки (формирование научно-интеллектуальной среды СНГ, в которой русский язык
служит в качестве языка научного общения), культуры и книжного дела
(возрождение практики взаимного перевода произведений писателей стран СНГ и
т.д.).
Перед
странами СНГ стоят задачи дальнейшего углубления гуманитарного сотрудничества в
многостороннем формате и в рамках двусторонних отношений, реализация которых
признана служить стратегической цели формирования единого образовательного, культурного
и информационного пространства Содружества.
Поделиться
О Главный Редактор
Здравствуйте! Если у Вас возникнут вопросы, напишите нам на почту [email protected]
Предыдущий Профессионально – ориентированное обучение русскому языку
Следующий В.В. Леонтьев
Русский язык как средство межнационального общения
«Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли»
К. Г. Паустовский
Мне кажется, что высказывание русского писателя К.Г. Паустовского, взятое мной за эпиграф сочинения, очень хорошо отражает особенность русского языка. Действительно, для того чтобы понять и оценить этот великий язык во всей его широте и красоте, нужно либо родиться в России и как говорится впитать его с молоком матери, либо полюбить всей душой его и народ, говорящий на нем. Потому как эти понятия, как мне кажется неразделимы.
Если честно, то я никогда не задумывалась, о русском языке как о языке межнационального общения. Для меня это в первую очередь средство общения с друзьями, близкими и родными. С помощью, которого, я могу высказать свое мнение, настроение, отношение к чему бы то ни было. И сегодня в век информационных технологий, когда мы практически стираем время и границы, общаясь через телефон и Интернет, нам не обойтись без русского языка!
Русский язык объединяют всю нашу необъятную страну. На этом языке разговаривают около двухсот различных народов и национальностей, проживающих на территории России. Несмотря на такое большое количество этносов и огромную по площади территорию страны, русский язык стал языком межнационального общения. Существуют государства с маленькой площадью и с небольшой численностью населения, где люди живущие, буквально через дорогу говорят и не понимают друг друга. России же удалось сплотить такое большое количество наций всего лишь одним средством – русским языком. При этом, не ущемляя права на существования родных языков других этносов, таких как хакасский, корякский, коми, тувинский и многие другие.
Определение «язык межнационального общения» я понимаю как возможность общения людей различных наций и народов между собой. А если учесть, что круг моих друзей и знакомых многонационален, а общаемся мы на русском языке, то значит можно говорить о ежедневном межнациональном общении на русском языке.
Не является исключением и наш класс, в котором учатся представители различных национальностей. А общаемся и учимся мы все на одном языке – русском. Я думаю, что в наше время очень сложно найти коллектив, будь он хоть большим, хоть малым, в котором были бы лица только одной национальности. Но мне кажется, что это огромный плюс для всех. Каждый человек, общаясь на языке межнационального общения с представителями других этносов, узнает для себя много нового. Возможно, часто не задумываясь об этом, общаясь с человеком другой национальности, мы вникаем в культуру его страны и обычаи. Узнаем множество нового для себя, а собеседник – для него. Очень часто, на уроках в школе, особенно на литературе и истории, у нас возникают интересные разговоры или дискуссии. Когда в учебнике написано про какие-то события или традиции других стран, наши одноклассники-представители этих стран, рассказывают нам разные факты и традиции, переводят некоторые слова, говорят что правда, а что вымысел, поэтому нам удается узнать информацию, так сказать из первых уст. Именно в этом и заключается прелесть межнационального общения.
Это же можно сказать и о нашей Республике Хакасия, где на относительно небольшой территории, в дружбе и согласии, проживает более ста национальностей. И если бы мы не имели единого языка, то вряд ли поняли бы друг друга, а уже о том, чтобы о чем-то договориться – не могло быть бы и речи. Поэтому, как мне кажется, для каждого человека, живущего на территории нашей республики, русский язык имеет такое же большое значение, как крылья для птицы.
Но вместе с тем, я думаю, что русский язык, являясь средством общения, имеет ряд особенностей, которые отличают его от других аналогичных языков. Он объединяет огромную страну, делает нас равными и едиными, но в тоже время дает нам свободу мысли, независимость, сохраняет нашу индивидуальность и индивидуальность нашего народа.
Интересно отметить, что когда я садилась писать это сочинение, искала информацию по данному вопросу, думала над темой, то сначала хотела написать о глобальном значении русского языка. О роли нашего языка в масштабах мира и страны. О влиянии экономики на распространение и изучения русского языка в мире, о бывших республиках СССР, которые на данный момент являются суверенными государствами, но все- таки имеют тесную языковую связь с Россией. Тогда мне казалось, что межнациональное общение это что- то далекое и неизвестное, не касающееся меня и моих друзей. Но чем глубже я вникала в тему, тем яснее понимала, что это касается напрямую нас всех в повседневной жизни. Мы общаемся друг с другом на языке знакомом нам с детства, и не задумываемся, что русский язык выступает в роли языка межнационального общения. И это здорово, что у нас имеется и желание, и возможность, и средство общаться!
А закончить сочинение я хотела бы небольшим четверостишием собственного сочинения:
Русский язык — сплотил много наций,
Живущих, в России большой
И сделал так, что мы стали
Равноправной, единой семьей!
Resource id #5244
Русская народная культура — 2210 слов
Содержание
- Введение
- Популярная культура
- Заключение
- Ссылки
Россия — одна из древнейших и самых богатых стран мира с древнейшей культурой
6 Переплетаясь с несколькими факторами, страна постоянно становилась свидетелем трансформации своей культуры и влияния других стран на протяжении всей истории.
Он может похвастаться своим превосходством в искусстве, особенно в философии, живописи, литературе, кино, архитектуре и музыке среди других художественных аспектов. Кроме того, Россия имеет прочные корни в технологиях и материальной культуре, которые считаются основными факторами, существенно повлиявшими на ее популярную культуру.
Считается, что русская культура зародилась в Восточной Европе, жители которой, будучи язычниками, приняли особый образ жизни.
Согласно исследованиям, Россия находилась под огромным влиянием западноевропейской культуры в разные моменты своей истории. Благодаря реформам таких лидеров, как Петр Великий, у которых были разные идеи, страна продолжала развиваться в контексте европейской культуры в течение двух столетий, а не преследовать свою собственную культуру (Fleron 1996).
Тем не менее, этому не суждено было продолжаться в 20 веке после появления коммунистической идеологии, которая играла большую роль в культуре Советского Союза, как никакой другой части мира. Несмотря на эти преобразования и культурные вмешательства, культурное наследие страны занимает седьмое место в соответствии с Индексом национальных брендов.
Отсюда следует, что существует несколько факторов, которые влияли на российскую популярную культуру на протяжении всей истории, причем ряд из них проистекает из взаимодействия страны с другими странами посредством экономических отношений, политики и войн среди прочего.
Одним из таких факторов, который, по мнению аналитиков, оказал огромное влияние на русскую культуру, являются технологии. В статье исследуется влияние технологий на развитие русской народной культуры в конце 19 9026 — начале 20 веков. Для достижения этой основной цели в исследовании используются современные источники, такие как книги и журналы, а также подлинные веб-сайты.
Популярная культура
Обычно это относится к идеям людей, мемам, взглядам и другим явлениям, которые признаются посредством неформального соглашения в рамках традиционной культуры данной страны или сообщества (Danesi 2008, p. 2). Популярная культура находится под сильным влиянием и пропагандируется средствами массовой информации, поскольку она затрагивает повседневную жизнь.
Также утверждалось, что это тривиально и требует всеобщего признания со стороны основной культуры, такой как религиозные группы и контркультурные организации. Примечательно, что этот подход всегда является злонамеренным и искаженным, поскольку пропагандисты могут сосредоточиться на достижении индивидуальных целей, не принимая во внимание культурную тотальность и инклюзивность.
Термин «народная культура» широко использовался в 19 веке для обозначения образования и культурного преобразования людей, принадлежащих к низшему классу общества.
Это позволило членам таких групп принять определенные аспекты культуры, которые идентифицировали бы их в отличие от их коллег с «истинным образованием» в высшем социальном классе (Danesi 2008, стр. 3). В связи с бесчисленными событиями, произошедшими в мире, выражение «популярная культура» обрело новый смысл, зародившись в США в 1960-х годах.
Популярная культура, характеризующаяся хип-хопом, в значительной степени сформировала основную культуру Америки и других стран мира. Важно отметить, что его влияние было далеко идущим, поскольку бесчисленные культурные среды были ассимилированы массовой культурой.
Согласно исследованию Стайтса 1992 года, массовая культура больше не относится к культуре крестьян и ремесленников, как это было известно раньше. В основном это связано с модернизацией, которая затронула практически все сферы жизни человека.
Он отмечает, что само понятие популярной культуры было изменено под воздействием факторов, включающих индустриализацию, коммерциализацию, массовую коммуникацию, литературный профессионализм, политизацию и социальную мобильность, но не ограничивающихся ими (Stites 1992, p. 1).
Из-за влияния средств массовой информации некоторые люди стали называть ее «массовой» культурой в том смысле, что она затрагивает большее количество людей по сравнению с историческими днями, когда она была связана с меньшими группами людей.
Тем не менее, массовая культура способна воздействовать на эмоции людей, поскольку она передается в форме песен, народных сказок или рассказов, которые имеют течение, определяющее их сюжет.
Самое главное в массовой культуре — это способность раскрыть искомую внешнюю истину, которая иначе была бы стерта. Кроме того, популярная культура нацелена на то, чтобы дать ответы на важные вопросы, а также определить определенные ценности и то, как люди должны себя вести.
Более того, проникновение популярной культуры в Россию было непростым, поскольку люди рассматривали ее как друга и врага статус-кво во время ее введения в 199026-м -м веке (Curtis 1996). Многие россияне рассматривали культуру как социальную проблему, когда она зародилась на Западе, и связывали ее с насилием и способностью истощать моральную ткань низшего класса.
Хотя эти заявления вызвали споры и разногласия, стоит отметить, что массовая культура обычно уменьшает влияние «настоящего» искусства, поскольку люди увлекаются тем, что считается общепринятым как культура.
При наличии различных вопросов о влиянии и преимуществах российской культуры многие утверждают, что политика и политики сыграли важную роль в формировании и переопределении культуры страны посредством идеологий и связей с Западом.
Как отмечал Стайтс, культура, созданная для удовлетворения потребностей элиты, также может считаться популярной. Как эта культура передается другим людям в обществе? Есть каналы, которые внесли значительный вклад в распространение и влияние массовой культуры в России.
Массовая аудитория может взаимодействовать с культурой через школы и колледжи, где преподаватели имеют возможность влиять на учащихся с помощью индивидуальной учебной программы, учитывающей потребность в культуре. Кроме того, большая часть коммуникаций и вещания популярной культуры осуществляется через средства массовой информации, например, телевидение, радио, фильмы и фильмы среди других каналов (Stites 1992).
Благодаря этому подходу достигаются несколько групп, в том числе те, которые могут находиться за пределами целевого домена. Таким образом, массовая культура повлияла на разных людей в России, чему способствовала медиаиндустрия. Из-за того, что массовая аудитория обычно имеет разные вкусы к популярной культуре, большинство этих каналов передачи культуры включают в себя различные культурные особенности, чтобы охватить больше людей.
На основе глобального вмешательства из других частей мира Советский Союз обладал несколькими универсальными чертами, которые в основном были продиктованы и разработаны производителями, которые всегда руководствовались своим желанием, чтобы их продукты потреблялись публикой (Brooks 2010).
В связи с этим знаменитости также использовали медиатехнологии для воздействия на общественность и пропаганды массовой культуры в России. Это основано на том факте, что знаменитости в значительной степени контролируют общественность и могут способствовать принятию определенного поведения, моды, языка, музыки или фильма среди прочего.
Через несколько средств массовой информации, доступных в России, знаменитости обратились к широкому кругу людей, включая молодых и старых. В результате многие люди хотели ассоциироваться с некоторыми знаменитостями, приобретая некоторые из их стилей исполнения, поведения и моды среди других аспектов культуры.
С появлением в России телевидения, кино и кинотеатров культура страны подверглась влиянию инфильтрации из других частей мира. Стайтс отмечал, что перенос одесской комедии и нескольких песенных ритмов в Москву был одним из самых ярких примеров на протяжении всего исторического перехода культуры (Stites 19).92).
Чтобы понять российскую массовую культуру и то, как на нее повлияли технологии, необходимо рассмотреть основные события, которые произошли и повлияли на жизнь большинства жителей страны.
В начале 20-го века Российская империя стала свидетелем аграрных изменений, индустриализации и урбанизации, этапов, которые изменили образ жизни и уровни взаимодействия. Были созданы фабрики, позволяющие людям встречаться и взаимодействовать на рабочих местах. В результате была создана атмосфера, позволяющая расти и распространять популярную культуру страны.
Ожидалось, что люди будут ежедневно добираться до места работы на поезде. Это еще больше увеличило их взаимодействие с людьми из разных уголков страны в речи, песнях и моде среди других аспектов культуры.
Многие исследователи считают, что городская морфология России напоминала другие общества до ее разрушения в 1917 году. Это привело к повышению уровня жизни, что позволило ряду людей приобретать и потреблять продукты среднего класса, включая культуру (Stites 1992, с. 9).
Кроме того, развитие технологий способствовало расширению сети железных дорог, телефона, автомобилей, кино, фотографий и фотоаппаратов. Было также массовое потребление иностранных стилей, которые попали в Россию через передовые каналы транспорта, связи и средств массовой информации.
Благодаря этим улучшенным связям у россиян появился аппетит к экзотической культуре, поскольку они познакомились с цыганской, кавказской и еврейской культурами. Тем не менее возникли социальные проблемы, которые привели к увеличению разрыва между элитой и массами, что способствовало повсеместной вражде, погромам и многочисленным забастовкам (Brooks 2010).
Следовательно, многие художники Серебряного века отвлекли свое внимание от социальных проблем, существовавших в тот момент, на принятие и защиту популярной культуры. Появилось уличное хулиганство, возникшее во время выступлений в кафе в городах.
Другими словами, массовая культура была тесно связана с насилием, поскольку ее члены восстали против российской «респектабельной» культуры, состоявшей в основном из элиты и богачей. Эта тенденция была воспринята большинством людей, поскольку она проявлялась через социальную напряженность, жажду информации через газеты, скандалы, городское сознание и преступность.
С улучшением мобильности, которое было подкреплено развитием автомобильной промышленности, увеличилось количество мобильных театральных трупп и лодочных туров, что позволило музыке, танцам и народным сказкам достичь большего числа людей, чем раньше (Fleron 1996, p. 226).
С появлением промышленности и организованных социальных групп русские предпочли развлечения, созданные самими собой, которые широко варьировались в зависимости от существовавших социальных классов. Среди среднего класса были распространены скромные развлечения, поскольку они в основном диктовались досугом, размером дохода и унаследованными ценностями, среди прочего.
Точно так же 20 й век характеризовался американской и европейской музыкой, так как она обычно использовалась в нескольких русских функциях. Некоторые из песен и стилей, которые были приняты, включали танго, уанстеп и кейк-уок, которые в основном были представлены в стране иностранцами и русскими путешественниками, приехавшими из других частей мира.
Другие дела также касались хореографических шпионов, присланных из других мест для записи новых шагов в стране. Большинство этих песен предназначались как бы для высшего класса Нью-Йорка. Однако они были восприняты массами и использованы против высшего класса, поскольку пропасть между двумя социальными группами продолжала увеличиваться (Stites 19).92, с. 11).
Важно понимать, что этому движению посетителей и иностранцев из разных уголков мира в основном способствовали усовершенствованные технологии, особенно в автомобильной промышленности. Многим людям было легко и удобно путешествовать благодаря налаженной сети железных дорог, соединяющей несколько крупных городов Европы и Америки.
Как упоминалось ранее, медиатехнологии сыграли важную роль в популяризации массовой культуры в России. Аналитики сходятся во мнении, что изобразительный материал был важен для определения культуры данной группы людей. Совместными усилиями было выпущено несколько книжных иллюстраций и открыток, заменивших лубок арт.
Позже в страну приехало несколько иностранных рекламных компаний, которые присоединились к производству мультфильмов и карикатур. Важно отметить, что картины и плакаты считались важными элементами культуры, поскольку они изображали эмоции, ностальгию и текстуру (Stites 1992, стр. 26). Эта концепция изображений еще больше побудила многих исследовать анимацию, что привело к возможности записывать фильмы и играть.
С другой стороны, открытки стали обычным и важным инструментом для обучения огромных масс людей, среди которых были и крестьяне-покупатели. Их учили одеваться, популяризируя романтический образ среди россиян, хотя ранее им обладал образованный класс.
На обычные развлечения большое влияние оказала художественная отделка, выполненная технологами-графиками, которые сосредоточились на захвате и завоевании вкусов различной аудитории. Поэтому достаточно упомянуть, что изобразительное искусство было не только каналом распространения народной культуры в России, но и частью русской культуры.
Кроме того, кино и технологии кинопроизводства продвинули популярную культуру, выведя театральную индустрию на новый уровень развлечений. Большинство кинопродюсеров, впервые вошедших в киноиндустрию, были талантливы и сосредоточены на продвижении культуры своей нации.
Благодаря этому прогрессу к 1914 г. лидирующей стала киноаудитория, состоящая из студентов, писателей, полицейских, бизнесменов, служащих, представителей элиты и почти всех остальных жителей России (Beumers 2005, p. 3).
Развлечение в кино было продано больше, чем любой другой вид развлечения, так как многие люди познакомились с миром кино. Утверждается, что рекламные технологии еще больше способствовали развитию отрасли благодаря навыкам и творчеству, использованным при их разработке. Это привело к успешному ухаживанию за публикой и сделало ее выше других форм развлечения.
Заключение
Из вышеприведенного анализа становится очевидным, что русская народная масса претерпела бесчисленные этапы трансформации на протяжении всей истории человечества. Страна пережила события и сезоны, которые повлияли на ее культуру. Взаимодействие с Европой и Америкой еще больше повлияло на его культуру, поскольку русские гости и иностранцы повлияли на его население.
Многие русские восприняли западную культуру, что привело к разделению между элитой и низшими классами, которые остались параллельными, поскольку они шли разными культурными путями.
Однако важную роль играют технологии. Очевидно, технологии позволяли распространять и совершенствовать массовую культуру на протяжении 20 века. Медиатехнологии способствовали развитию музыки и киноиндустрии, а другие открытия способствовали движению и социальному взаимодействию между людьми разного калибра.
Ссылки
Beumers, B 2005, Поп-культура Россия: СМИ, искусство и образ жизни , ABC-CLIO, Санта-Барбара, Калифорния.
Брукс, Дж. 2010, «Воображаемый русский народ: народы России в популярных изображениях, 1860–189 гг.0s», Journal of Social History , Vol. 43 нет. 3, стр. 535-557.
Кертис Г. 1996, Россия: страновое исследование . Вашингтон: GPO для Библиотеки Конгресса, просмотрено на < http://countrystudies.us/russia/6.htm >
Danesi, M 2008, Популярная культура: вводные перспективы , Rowman & Littlefield, Lanham, Maryland .
Флерон Ф. 1996, «Постсоветская политическая культура в России: оценка последних эмпирических исследований», Европа-Азия Исследования , Vol. 48, нет. 2, стр. 225-260
Stites, A 1992, Русская популярная культура: развлечения и общество с 1900 года , Cambridge University Press, Санта-Барбара, Калифорния.
Русский образ жизни в деловых организациях — 1396 слов
Содержание
- Введение
- Российская деловая культура
- Разнообразие
- Этические нормы и правила одежды
6 Деловые организации
- Модели коммуникации
- Заключение
- Процитированные работы
0007
Введение
Деловая и торговая среда известна своим чрезвычайно разнообразным характером, и эта тенденция сохраняется с самого начала, когда начали формироваться международные торговые отношения. Сегодня, благодаря быстрому развитию в области связи и транспорта, а также процессу глобализации, бизнес-среда стала в высшей степени мультикультурной. Компании и организации, стремящиеся к международному росту, должны овладеть навыками мультикультурного общения, чтобы успешно заключать деловые сделки с представителями других культур и стран. Излишне говорить, что, как и в случае с общим этикетом и манерами поведения, деловое общение сильно различается, когда речь идет о взаимодействии между различными культурами. В данной статье будет представлен обзор специфических особенностей российской деловой культуры и коммуникации, а также исследование таких аспектов, как этическое поведение и нормы, разнообразие, дресс-код в деловой обстановке и модели общения.
Российская деловая культура
Чтобы дать подробное и точное описание российской деловой культуры, крайне важно изучить российскую психологию и идентичность, которые тесно связаны с прошлым и историей государства. Как указывает Дайкер, для России как для одной из стран с многовековой историей характерна тенденция развития и поддержания формы представления о себе, подчеркивающей уникальный статус страны и нации в мировой истории (15). Кроме того, россияне, будучи крупнейшей православной нацией, также любят считать свою страну лидером православного мира и хранительницей священных ценностей этой религии. Естественно, эти аспекты российского менталитета, наряду с другими, присутствуют и в отношении российских профессионалов к бизнесу.
Русские обычно недоверчивы к иностранцам, что может осложнить деловые переговоры для неподготовленного делового человека. Также россияне очень серьезно относятся к своим деловым делам, поэтому попытка завязать неформальное общение или шутки на деловой встрече может существенно повредить имиджу делового человека в глазах российских коллег (Кресенте).
Более того, по менталитету русские вообще более транзакционны. В результате деловые встречи с ними, скорее всего, будут очень простыми и по делу, без установления личных отношений. Несмотря на это, связи имеют решающее значение при ведении бизнеса в России; на самом деле деловой человек без надежных связей далеко не уйдет со своими планами («Путеводитель по России»). Открытие бизнеса в России может быть довольно сложной задачей для западного человека, который должен помнить, что западные стандарты и подходы к ведению бизнеса лишь недавно были интегрированы в российскую бизнес-среду (после распада Советского Союза). Таким образом, их нынешняя корпоративная культура сильно отличается от привычной на Западе и представляет собой смесь российских традиций, взглядов и представлений с западными.
Разнообразие
Путешествуя по Российской Федерации, деловому человеку необходимо иметь в виду, что это одна из самых больших и географически растянутых стран мира. В результате он довольно разнообразен по этническому составу, охвату часовых поясов, климату и географическому ландшафту. Из-за своей истории, полной конфликтов и нестабильности, бизнес-среда в России подвергалась влиянию множества различных факторов, особенно в течение последнего столетия. Поэтому сегодня он представляет собой смесь старых авторитетных стилей руководства, а также более современных динамичных и новаторских подходов; переговорщик всегда должен быть готов встретиться с разными типами деловых людей из России – от провидца нового стиля до старомодного бюрократа советской эпохи («Ведение бизнеса в России»).
В этой стране очень заметен разрыв между поколениями, так как группы людей, выросшие до и после распада СССР, имеют два очень разных мировоззрения. В то же время в русской ментальности все еще прослеживается общая однородность – паттерн воспринимаемой изоляции от остального мира и идентичности нации, окруженной враждебно настроенными соседями (вероятно, сохранившиеся черты советского образа мышления) ( Хайнце). Этот менталитет проник в российскую бизнес-среду, делая людей довольно узкими и подозрительными в отношениях с иностранными партнерами. Вполне возможно, что во время деловых переговоров и встреч россияне могли испытать своих иностранных коллег на выносливость, заведомо опоздав; это делается потому, что терпение считается ключевой добродетелью в русской культуре («Деловая культура в Москве»). Кроме того, задержки могут возникать из-за бюрократии, которая замедляет многие процессы и взаимодействия. В результате нужно быть готовым к тому, что любая деловая встреча займет гораздо больше времени, чем планировалось изначально.
Кроме того, в русской культуре ценятся настойчивость, принципиальность и целеустремленность; поэтому переговоры могут быть длительными и могут оказаться полезными после того, как много времени будет потрачено на обсуждение сделок. Кроме того, несмотря на кажущуюся холодную внешность, большинство россиян сердечны, ценят открытость и честность, считая это качествами, вызывающими доверие («Деловая культура в Москве»).
Этическое поведение и нормы
Еще один полезный способ завоевать доверие российских участников деловых переговоров — уважать их звания и достижения. Обычно это предметы гордости их владельцев, потому что они были получены в результате тяжелой работы (Crescente). Более того, в большинстве случаев российские бизнесмены общаются прямолинейно и предпочитают личные встречи телефонным звонкам и электронным письмам. Однако, когда имеет место безличное общение, русские обычно говорят кратко, ясно и открыто, без светской беседы или длинных представлений. Кроме того, они не задерживаются у телефона и вешают трубку сразу после того, как основные отговорки окончены (Кресенте). Большинство россиян не будут выключать свои мобильные телефоны и отвечать на звонки прямо посреди совещаний или других профессиональных или личных дел. Естественно, всякий раз, когда русский партнер звонит, он или она ожидает, что человек на другом конце провода возьмет трубку; не отвечать на телефонные звонки рассматривается как акт неуважения (Crescente).
В России гибкость является ожидаемой чертой. Есть большая вероятность, что что-то может пойти не по плану по многим причинам. Российские коллеги тут же скорректируют свои графики (очень часто они просто избегают строить фиксированные долгосрочные планы) и предложат новый план действий; в свою очередь, иностранный переговорщик должен уметь быстро реагировать и сразу адаптироваться к новой ситуации.
Делая презентацию, следует основательно подойти к теме; Русские обычно ожидают исторического обзора с упоминанием наиболее выдающихся прецедентов, прежде чем обсуждать нынешнюю причину встречи. Также любые печатные материалы и документы должны быть представлены на двух языках – английском и русском («Russia Guide»).
В России важно уважение к званиям, должностям и возрасту; встречи часто случаются с людьми одного ранга. Компромисс рассматривается как потеря; в российском менталитете беспроигрышного сценария не существует, и переговоры будут трактоваться как беспроигрышная деятельность («Руководство по России»).
Дресс-код в коммерческих организациях
Существует популярная русская поговорка, которая подчеркивает важность первого впечатления, производимого внешним видом; иными словами, русские будут судить о книге по обложке («Российский деловой этикет и культура»). Таким образом, дополнительные усилия, направленные на улучшение внешнего вида, будут оценены по достоинству. Мужчины обычно носят темные деловые костюмы, а женщины предпочитают платья консервативного фасона без ярких красок. Качество и класс одежды также будут рассматриваться как демонстрация социального статуса и ранга человека.
Шаблоны общения
Когда дело доходит до приветствия, мужчины встречают друг друга очень крепким рукопожатием (слабое рукопожатие будет оценено как признак неуважения), во время которого важно поддерживать прямой зрительный контакт (« Путеводитель по России»). Мужчины обычно не обмениваются рукопожатием с дамой, потому что это считается неприличным приветствием для женщины. Однако такие приветствия не запрещены, и если женщина инициирует такой жест, мужчина ответит менее крепким рукопожатием, чем у другого мужчины («Гид по России»).
Заключение
Русская культура сильно отличается от западной. Отправляясь в Россию для ведения бизнеса, нужно быть готовым столкнуться со всеми особенностями этой страны. Иногда бывает сложно вписаться в требовательную и конкурентную российскую бизнес-среду. Однако при правильном подходе и немалой настойчивости иностранный деловой человек может быстро освоиться в новой ситуации и уверенно вести деловые переговоры.
Цитируемые работы
«Деловая культура в Москве». Expatica , 2017, Интернет.
Кресенте, Джо. «12 советов по деловому этикету, которые нужно знать, чтобы добиться успеха в России». Россия Директ , 2014, Интернет.